German | Spanish |
Abfall aus der Erzeugung oder Verwendung von Chemikalien | residuo químico |
an gebietsfremde Einheiten gezahlte Honorare oder Gagen | honorarios o retribuciones pagadas a las unidades no residentes |
Angehöriger einer politischen Organisation oder religiösen Gemeinschaft | militante |
auf dem Markt kaufen oder verkaufen | feriar |
auf- oder absteigend speichern | almacenar en orden ascendente o descendente |
Aufkommen für Risiken oder Bedürfnisse | cobertura de los riesgos o necesidades |
Aufteilung von Versicherungsdienstleistungen auf Produktionsbereiche oder Sektoren | distribución de los servicios de seguro entre ramas o sectores |
Begebung oder Verkauf inländischer Wertpapiere in der Übrigen Welt | emisión o venta de títulos nacionales en el resto del mundo |
besondere oder ausschliessliche Rechte gewaehren | conceder derechos especiales o exclusivos |
Betrag der potentiellen Gewinne oder Verluste | importe de beneficios o pérdidas potenciales |
bewegliches und unbewegliches Vermögen erwerben oder veräussern | adquirir o enajenar bienes muebles e inmuebles |
die An-oder Verkaufspreise oder sonstige Geschaeftsbedingungen festsetzen | fijar los precios de compra o de venta u otras condiciones de transacción |
die aufgetretenen oder drohenden Schwierigkeiten beheben | superar las dificultades surgidas o la amenaza de dificultades |
direktes oder indirektes Tochteruntenehmen | filial directa o indirecta |
durch die Beguenstigung bestimmter Unternehmen oder Produktionszweige | favoreciendo a determinadas empresas o producciones |
Einlagen in Landeswährung,die auf einem Sparvertrag oder Sparplan beruhen | depósitos en moneda nacional resultantes de un contrato o de un plan de ahorro |
entrichteter oder zu entrichtender vorläufiger Zoll | derecho provisional pagado o por pagar |
Entwurf des Haushaltsplans mit Abänderungen oder Aenderungsvorschlägen | proyecto de presupuesto enmendado o acompañado de las propuestas de modificación |
Erzeugnisse gleicher Art oder gleichartiger Verwendung | productos idénticos o de utilización similar |
frei Längsseite Seeschiff oder Binnenschiff | libre al costado del buque (puerto designado de embarque, benannter Verschiffungshafen) |
frei Längsseite Seeschiff oder Binnenschiff | franco al costado del buque (indicando puerto de embarque, benannter Verschiffungshafen) |
Gebiet mit geringem Auftreten von Schädlingen oder Krankheiten | zona de escasa prevalencia de plagas o enfermedades |
Gemeinschaftliches System zum Austausch von Informationen über bestimmte Erzeugnisse,die die Gesundheit oder die Sicherheit der Verbraucher gefährden können | Sistema comunitario de intercambio de información sobre determinados productos que pueden poner en peligro la seguridad o la salud de los consumidores |
gemischte oder nebeneinanderlaufende Tätigkeiten | actividades mezcladas o yuxtapuestas |
gemäss den anständigen Gepflogenheiten in Gewerbe oder Handel | conforme a las prácticas leales en materia industrial o comercial |
gesetzliche oder vereinbarte Kündigungsfrist | preaviso legal o convenido |
gesundheitspolizeiliche oder pflanzenschutzrechtliche Maßnahme | medida sanitaria o fitosanitaria |
geänderte Anforderung der Verwender oder Änderungen im Angebot | modificaciones de las necesidades de los usuarios o de la estructura de la oferta |
handelbare Wertpapiere, die zum Erwerb von Aktien durch Zeichnung oder Austausch berechtigen | valores que dan derecho a adquirir acciones mediante suscripción o canje |
Handelsbranche oder Wirtschaftszweig | sector del comercio o de la industria |
Handlung oder Unterlassung des Versicherungsnehmers | acción u omisión del titular de la póliza |
hergebrachte Kriterien juristischer,verwaltungs-oder buchmäβiger Art | criterios tradicionales de naturaleza jurídica, administrativa o contable |
in Währungs- oder Bankfragen anerkannte und erfahrene Persönlichkeit | personalidad de reconocido prestigio y experiencia profesional en asuntos monetarios o bancarios |
informeller Wettbewerb oder direkte Verhandlungen | adjudicación o negociaciones directas |
Innovative Pilotvorhaben und/oder Demonstrationsvorhaben zur Raumordnung in besonderen Gebieten | Proyectos piloto innovadores o de demostración en materia de ordenación del territorio en zonas específicas |
internationale Organisation oder internationales System | institución o sistema internacional |
Kreditnehmer oder Kreditgeber auf den Geld-und Kreditmärkten | prestatarios, o prestamistas en los mercados de capitales |
Kriterium des Be-oder Verarbeitunsvorgangs | criterio de la operación de fabricación o elaboración |
Käufe von Vorleistungsgütern oder Anlagegütern | compras de inputs intermedios o de bienes de capital |
Lagerhaltungsmaßnahme oder Vorratsprogramm | operación o programa de almacenamiento |
Längsseite See- oder Binnenschiff | al costado del barco (buque) |
marktbestimmte oder nichtmarktbestimmte Dienstleistungen | servicios suministrados como destinados a la venta o como no destinados a la venta |
Massnahmen oder Praktiken,die den kaeufer an der freien Wahl seines Lieferanten hindern | las medidas o prácticas que obstaculicen la libre elección por el comprador de su abastecedor |
mehrseitige Übereinkunft über den Erwerb oder die Aufrechterhaltung des Schutzes | acuerdo multilateral sobre adquisición y mantenimiento de la protección |
mittel- oder langfristiges Geschäft | operación con cobertura a medio o largo plazo |
Mittelaufkommen/Mittelverwendung oder Veränderung der Forderungen/Verbindlichkeiten | empleos/recursos o variaciones de activos/pasivos financieros |
objektive Kriterien oder Bedingungen | criterios o condiciones objetivos |
Pachten oder Mieten für Grundstücke oder Gebühren für die Nutzung von immateriellen Werten | alquileres pagados por terrenos y activos inmateriales |
Preise oder Werte,die aus verschiedenen Elementen des Rechenwerks abgeleitet werden | precios o valores reconstruidos a partir de elementos contables |
regionale Organisation oder regionales System | institución o sistema regional |
Salden der Konten der Produktionsbereiche oder der Sektoren | saldos de las cuentas de ramas o de las cuentas de sectores |
schädlings-oder krankheitsfreies Gebiet | zona libre de plagas o enfermedades |
Stellen einer lokalen Regierung oder Verwaltung | institución pública local |
Steuern zu Lasten des Verkäufers und/oder des Käufers | impuestos a cargo del vendedor y/o comprador |
Transaktion,durch die eine Forderung übertragen oder zum Erlöschen gebracht wird | operación por la que un activo se transfiere o liquida |
unentgeltlicher oder so gut wie unentgeltlicher Erhalt | obtener los servicios gratuitamente o casi gratuitamente |
unmittelbar oder mittelbar in Geldeinheiten ausgedrückte Werte | valores expresados directa o indirectamente en unidades monetarias |
Verhältnis des voraussichtlichen oder tatsächlichen öffentlichen Defizits zum Bruttoinlandsprodukt | proporción entre el déficit público previsto o real y el producto interior bruto |
verloren oder nicht verloren | el flete se pagará piérdase o no el buque y/o la carga |
Verteiler von Sozialbeihilfen oder Leistungen der Sozialfürsorge | distribuidores de subsidios o de ayudas sociales |
von gebietsansässigen Einheiten erhaltene Honorare oder Gagen | honorarios o retribuciones percibidos por las unidades residentes |
Vorentwurf eines Nachtrags- und/oder Berichtigungshaushaltsplans | anteproyecto de presupuesto rectificativo y suplementario |
Vorhaben,die wegen ihres Umfangs oder ihrer Art... | proyectos que, por su amplitud o naturaleza... |
Vorräte bei den Verwendern oder beim Handel | existencias mantenidas por usuarios o comerciantes |
Waren als direkte oder indirekte Durchfuhr | bienes en tránsito directo o indirecto |
Waren- oder Dienstleistungsklasse | clase de productos o de servicios |
Waren,die nicht zu den Ausfuhren oder den Einfuhren gehören | bienes excluidos de las exportaciones o de las importaciones |
Ware,vollständig in einem Land gewonnen oder hergestellt | producto obtenido totalmente en un país |
Zeugnis über die Notwendigkeit der Ein- oder Ausfuhr | certificado de necesidad |
zu reparierende oder reparierte Waren mit ihrem Gesamtwert | por la totalidad de su valor, los bienes a reparar o reparados |
Zusammenfassung oder Aufspaltung der Grundeinheiten statistischer Erhebungen | agrupando o desagregando las unidades básicas de las investigaciones estadísticas |
Änderung in der Art oder in der durchschnittlichen Qualität der Güter | cambios en la naturaleza o en la calidad media de los productos |
öffentlicher oder privater Status des Schuldners | carácter público o privado del deudor |
öffentliches Kauf- oder Umtauschangebot | oferta pública de adquisición de valores |
öffentliches Kauf- oder Umtauschangebot | oferta pública de adquisición |
über ein Jahr oder länger ausgeübte Tätigkeit im Wirtschaftsgebiet mehrerer Länder | actividad ejercida durante un año o más en el territorio económico de varios países |
Übergang von Unternehmen, Betrieben oder Unternehmens- oder Betriebsteilen | traspasos de empresas, de centros de actividad o de partes de empresas o de centros de actividad |
Übertragung von Unternehmen, Betrieben oder Unternehmens- oder Betriebsteilen | traspasos de empresas, de centros de actividad o de partes de empresas o de centros de actividad |