Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
Commerce
containing
de... a
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Spanish
Russian
a condición de que...
освобождение от... возможно, если...
a precio de bolsillo
по доступной цене
(
Alexander Matytsin
)
acción de someter un litigio a la consideración del Tribunal Internacional
передача разбирательства спора в международный суд
acordar el tránsito a través del territorio de algún país
договориться о транзите через страну
acordar el tránsito a través del territorio de algún país
договариваться о транзите через страну
adjuntar a la declaración un ejemplar de cada uno de los documentos
приложить к заявлению по одному экземпляру документов
adjuntar a la declaración un ejemplar de cada uno de los documentos
прилагать к заявлению по одному экземпляру документов
adjuntar los documentos de mercancías a la letra
приложить к векселю товарные документы
adjuntar los documentos de mercancías a la letra
прилагать к векселю товарные документы
adjuntar los títulos negociables de la mercancía a la letra transferible
сопроводить тратту товарораспорядительными документами
allonge a la letra de cambio
аллонж к векселю
allonge a una letra de cambio
вексельный аллонж
allonge adjuntado a la letra de cambio
прикреплённый к векселю аллонж
anexo a la guía de ferrocarril
приложение к железнодорожной накладно́й
aplazamiento debido a circunstancias de fuerza mayor
отсрочка при наступлении обстоятельства непреодолимой силы
aplazamiento en base a la cláusula de fuerza mayor
отсрочка на основании форсмажорной оговорки
arbitraje adjunto a la Cámara de Comercio
арбитраж при торговой палате
asignaciones a favor de un tercero
отчисления в пользу третьего лица́
aviso sobre la entrada de la remesa a cuenta del cliente
авизо о поступлении перевода на счёт клиента
calcular la multa a partir del valor de mercancía
исчислить штраф от стоимости товара
calcular la multa a partir del valor de mercancía
исчислять штраф от стоимости товара
carta de crédito a cuenta del crédito
аккредитив за счёт кредита
carta de crédito a favor de la firma exportadora
аккредитив в пользу фирмы-экспортёра
cesión de los derechos patrimoniales a un tercero
передача имущественных прав третьему лицу́
cesión de títulos a otra persona
передача ценных бумаг другому лицу́
cheque a nombre de...
чек на имя...
colocar pedidos a través de la licitación
размещать заказы через торги
comerciante que actúa a través de intermediario
действующий через посредника коммерсант
conceder al banco el derecho a recibir la suma de la letra sobre la base de endoso
предоставить банку право получения суммы векселя на основании передаточной надписи
conceder al banco el derecho a recibir la suma de la letra sobre la base de endoso
предоставлять банку право получения суммы векселя на основании передаточной надписи
conceder poderes a favor de la persona de confianza
дать полномочия доверенному лицу́
conceder poderes a favor de la persona de confianza
давать полномочия доверенному лицу́
concertación de la transacción a través del intermediario
заключение сделки через посредника
concesión de anticipo a cuenta de pagos recíprocos
авансирование в счёт взаимных расчётов
concesión de anticipo a la empresa
авансирование предприятия
concesión de anticipo a la entidad de comercio exterior
авансирование внешнеторгового объединения
concesión de anticipo a la firma extranjera
авансирование инофирмы
concesión de créditos a cuenta de préstamos simple
кредитование по простому ссудному счёту
concesión de créditos a cuenta de préstamos sociales
кредитование по социальному ссудному счёту
concesión de créditos a las entidades de comercio exterior
кредитование внешнеторговых объединений
concesión de créditos a los países en
vías de
desarrollo
кредитование развивающихся стран
concesión de créditos a una firma
кредитование фирмы
concesión de préstamos a los países importadores
выделение займов странам-импортёрам
concesión del derecho a recibir la suma de la letra por el endoso
предоставление передаточной надписью пра́ва получения суммы векселя
conocimiento a base de muestra
ознакомление по образцу́
conocimiento a nombre de...
именно́й коносамент
conocimiento de... conforme a las reglas de procedimiento
рассмотрение в соответствии с правилами производства дел
conocimiento de embarque
de «a
bordo»
бортовой коносамент
contrato a favor de un tercero
договор в пользу третьего лица́
conversaciones con vistas a la conclusión de un negocio
переговоры о заключении сделки
correspondencia respecto a la construcción de una obra industrial
переписка относительно сооружения промышленного объекта
costo del equipo a precios de fábrica
стоимость оборудования по промышленным ценам
cotización de operación a término
курс по срочной сделке
cotización de operación a término
курс срочной сделки
crédito a cuenta de un préstamo especial para exportaciones
кредит по спецссудному счёту под экспортные товары
cuenta a nombre de...
счёт на имя...
cumplimiento de las obligaciones conforme a las aseveraciones
выполнение обязательств в соответствии с заверениями
cumplir obligaciones a favor de un tercero
исполнить обязательства в пользу третьего лица́
cumplir obligaciones a favor de un tercero
исполнять обязательства в пользу третьего лица́
cuota a favor de un tercero
взнос в пользу третьего лица́
cálculo del importe de seguro a base de la póliza
определение страховой суммы по полису
dar a
conocer... a...
провести ознакомление
dar a
conocer... a...
проводить ознакомление
dar a
conocer a la comisión el texto del telegrama
ознакомить комиссию с телеграммой
dar a
conocer a la delegación...
ознакомить делегацию с...
dar a
conocer al cliente la tarifa
ознакомить заказчика с тарифом
dar a
conocer la exposición
показать экспозицию
dar a
conocer la exposición
показывать экспозицию
dar a
conocer la lista de precios al comprador
ознакомить покупателя с прейскурантом
dar respuesta a la solicitud
дать ответ на заявление
dar respuesta a la solicitud
давать ответ на заявление
daño ocasionado a de las muestras
повреждение экспонатов
declarar la protesta de mar a una persona oficial
заявить морской протест официальному лицу́
declarar la protesta de mar a una persona oficial
заявлять морской протест официальному лицу́
derecho a eximir de la responsabilidad
право на освобождение от ответственности
derecho a la cesión de bienes
право на передачу имущества
derecho a la satisfacción de la demanda
право на удовлетворение требования
derecho a presentar la demanda judicial después de la renovación
право на предъявление иска по́сле возобновления
derecho de la persona jurídica a la transacción de comercio exterior
право на внешнеторговую сделку юридического лица́
desarrollo de biotecnologías a base del descubrimiento
разработка биотехнологий на основе открытия
descuento a partir del precio de cotización del producto
скидка с котировальной цены́ товара
(дисконт)
descuento conforme a las condiciones de la transacción
скидка в соответствии с условиями сделки
deterioro de la carga durante su colocación a bordo del buque
повреждения при размещении груза на судне
determinación del importe de seguro a base de la póliza
определение страховой суммы по полису
discutir el tránsito a través del territorio de algún país
договориться о транзите через страну
discutir el tránsito a través del territorio de algún país
договариваться о транзите через страну
efectuar el embarque de la mercancía a primera petición
произвести отгрузку товара по первому требованию
efectuar el embarque de la mercancía a primera petición
производить отгрузку товара по первому требованию
efectuar los pagos conforme a la lista de precios
произвести расчёты в соответствии с прейскурантом
efectuar los pagos conforme a la lista de precios
производить расчёты в соответствии с прейскурантом
efectuar pagos a través de la carta de crédito
произвести расчёты через аккредитив
efectuar pagos a través de la carta de crédito
производить расчёты через аккредитив
efectuar pagos conforme a la lista de precios
произвести расчёты в соответствии с прейскурантом
efectuar pagos conforme a la lista de precios
производить расчёты в соответствии с прейскурантом
el descuento se concede a condición de que...
скидка предложена на условиях...
el incumplimiento de las obligaciones se debe a circunstancias de fuerza mayor
неисполнение обязательств возникло в результате форсмажорных обстоятельств
el litigio está relacionado con el suministro de productos destinados a la exportación
спор связан с поставкой товаров для экспорта
el litigio ha sido sometido a la consideración del tribunal de arbitraje
разбирательство спора передано третейскому суду
el manual de manejo se adjunta a...
инструкция приложена к...
el otorgamiento de licencias se practica en muchos países
лицензирование практику́ется во многих странах
el pedido ha sido otorgado a base de...
заказ-наряд выдан на основании...
el poder ha sido otorgado a nombre de...
доверенность выдана на имя...
elaboración de biotecnologías a base del descubrimiento
разработка биотехнологий на основе открытия
elección de objetos a exponer
выбор экспонатов для выставки
embarque a cuenta de la amortización de la deuda
отгрузка в счёт погашения задолженности
embarque a cuenta de suministros recíprocos
отгрузка в счёт взаимных поставок
emplazamiento a la sesión de arbitraje
повестка с вызовом на арбитражное заседание
empresa que funciona a base de autogestión económica
хозрасчетное предприятие
encargar a un tercero el cumplimiento de las obligaciones
поручить исполнение обязательств третьему лицу́
encargar a un tercero el cumplimiento de las obligaciones
поручать исполнение обязательств третьему лицу́
encuentro a fin de obtener información
встреча с целью получения информации
endosar la póliza de seguro a otra persona mediante el endoso
передать страховой полис другому лицу́ путём передаточной надписи
(индоссо)
endosar la póliza de seguro a otra persona mediante el endoso
передавать страховой полис другому лицу́ путём передаточной надписи
(индоссо)
endoso a favor de un tercero
индоссамент в пользу третьего лица́
endoso a favor de un tercero
передаточная надпись в пользу третьего лица́
endoso a nombre de...
индоссамент на имя...
endoso a nombre de...
передаточная надпись на имя...
entrega a cuenta de comprador
доставка за счёт покупателя
entrega-recepción de la carga a base del conocimiento
сдача-приёмка груза на основании коносамента
envío a cuenta de amortización de la deuda
отправка в счёт погашения задолженности
envío a fin de prestar la asistencia técnica en la construcción
командирование с целью оказания технического содействия в строительстве
envío de la solicitud de información a una firma
направление запроса фирме
envío de mercancías a la subasta
отправка товаров на аукцион
envío del aviso de crédito en respuesta a la nota de débito
ответ на дебет-ноту посылкой кре́дит-ноты
estar a cargo de la inspección
входить в функции инспекции
exacción a favor de un tercero
взыскание в пользу третьего лица́
exacción de la multa a partir del valor total de la mercancía no suministrada a tiempo
взыскание с общей стоимости не поставленного в срок товара
expedición de mercancías a la subasta
отправка товаров на аукцион
exportación sobre la base de los programas a largo plazo
экспортирование на основе долгосрочных программ
factura a nombre de...
счёт на имя...
falta a causa de embalaje defectuoso
недостача в результате недоброкачественной упаковки
falta a causa de merma por secado
недостача за счёт усушки, утруски
falta
de... a
causa de la muerte de animales
недостача за счёт гибели животных
financiación a través de los bancos
финансирование через банки
firma del convenio a nivel de jefes de Estado
подписание соглашения на уровне глав государств
flota de buques de carga a granel
наливной флот
funcionamiento a base del principio de autogestión financiera
функционирование на принципе самоокупаемости
funcionar a base de la autogestión financiera
функционировать на условиях самоокупаемости
fundamentación a base de los datos estadísticos
обоснование при помощи статистических данных
fundamentación a fin de obtener ganancia
обоснование с целью получения при́были
garantía de la demanda mediante aplicación de medidas protectoras respecto a los bienes del demandado
обеспечение иска путём охранительных мер в отношении имущества ответчика
indemnización a solicitud de...
возмещение по требованию
informar a la delegación de ...
ознакомить делегацию с...
inobservancia a fin de obtener ganancia
несоблюдение в целях получения при́были
inobservancia debida a circunstancias de fuerza irresistible
несоблюдение по причине обстоятельств непреодолимой силы
inspección a fin de otorgar el certificado
проверка в целях выдачи сертификата
invitación a la recepción con motivo de
приглашение на приём по слу́чаю...
invitación a la recepción en ocasión de...
приглашение на приём по слу́чаю...
la factura ha sido extendida a nombre de...
счёт выписан на имя...
la invitación ha sido enviada a nombre de...
приглашение послано на имя...
la orden ha sido expedida a nombre de...
ордер выдан на имя...
la orden ha sido presentada a la persona de confianza
ордер предъявлен доверенному лицу́
letra a nombre de...
вексель на имя...
liquidación compuesta a base de los documentos
составленная на основе документов диспаша
litigio en base a las condiciones de la transacción
спор на основе условий сделки
llegada de la carga a la estación fronteriza
прибытие груза на пограничную станцию
llevar a cabo estudios en el terreno de la publicidad
провести исследования в о́бласти рекламирования
llevar a cabo estudios en el terreno de la publicidad
проводить исследования в о́бласти рекламирования
llevar a cabo investigaciones en la esfera de la publicidad
провести исследования в о́бласти рекламы
llevar a cabo investigaciones en la esfera de la publicidad
проводить исследования в о́бласти рекламы
llevar a cabo la inspección de cuarentena
осуществить карантинный надзор
llevar a cabo la inspección de cuarentena
осуществлять карантинный надзор
los derechos se calculan a partir de...
пошлина исчислена исходя из...
mar el acta de protesta ha sido entregada a la persona oficial
морской протест передан официальному лицу́
motivación de la renuncia a cumplir obligaciones
обоснованность отказа от исполнения обязательств
negación de asisitir a las conversaciones
отказ от переговоров
no aceptación de la mercancía debido a la no correspondencia a la calidad
отклонение товара из-за несоответствия качества
no aceptación de la oferta debido a condiciones inaceptables
отклонение оферты из-за неприемлемости условий
no aceptación de la solicitud debido a la expiración de la vigencia
отклонение заявки в связи́ с окончанием срока действия
no rechazamiento de la mercancía debido a la no correspondencia a la calidad
отклонение товара из-за несоответствия качества
no recusación de la oferta debido a condiciones inaceptables
отклонение оферты из-за неприемлемости условий
nombrar a alguien jefe de la delegación
назначить главу делегации
nombrar a alguien jefe de la delegación
назначать главу делегации
nomenclatura de productos destinados a la exportación
номенклатура товаров для экспортирования
nota de crédito en confirmación a la de débito
подтверждающая дебет-ноту кре́дит-нота
nota de crédito en respuesta a la de débito
кре́дит-нота в ответ на дебетно́ту
nota de crédito enviada a la entidad de comercio exterior
адресованная внешнеторговому объединению кре́дит-нота
nota de crédito enviada en respuesta a la nota de débito
посланная в ответ на дебетно́ту кре́дит-нота
nota de crédito que informa sobre la puesta del importe a cuenta de crédito
кре́дит-нота о записи в кредит счёта суммы
nota de débito con relación a la reclamación del importe
дебет-нота в связи́ с востребованием суммы
nota de débito enviada a la firma
адресованная фирме дебетно́та
nota de débito remitida a la entidad de comercio exterior
посланная внешнеторговому объединению дебет-нота
notificación a vuelta de correo
обратное уведомление
obtención de la información a través de la agencia
получение информации через агентство
obtener información a través de la agencia
получать информацию через агентство
orden a seguir en el conocimiento de...
порядок рассмотрения
orden a seguir en la consideración de litigios
порядок рассмотрения спо́ров
orden para el período
de... a
...
поручение на срок с... по...
otorgar poderes a favor de la persona de confianza
дать полномочия доверенному лицу́
otorgar poderes a favor de la persona de confianza
давать полномочия доверенному лицу́
pago a cuenta de amortización del crédito
оплата в счёт погашения кредита
pago a realizar por medio de un banco
инкассирующая оплата
pago a través de cuentas
оплата по безналичному расчёту
pago a través de cuentas
безналичный расчёт
pago
s
conforme a la lista de precios
оплата по прейскуранту
pago conforme a la lista de precios
оплата по прейскуранту
pago de la factura a primera petición
оплата счёта по первому требованию
pagos a cuenta de contingentes del año venidero
платежи в счёт контингентов следующего года
pagos a tipo de cambio del día
расчёты по валютному курсу дня
paquete de datos a conocer
пакет данных для ознакомления
participación a través de la licitación
участие через посредство торгов
participación a través de un tercero
участие через тре́тье лицо
peritaje a fin de descubrir defectos en la máquina
экспертиза возникновения дефекта ма́ши́ны
período de venta a futuro
время запродажи
plazo de venta a futuro
время запродажи
poder a nombre de...
доверенность на имя...
poner a punto una máquina después de la prueba
провести доводку машины по́сле испытания
poner a punto una máquina después de la prueba
проводить доводку машины по́сле испытания
presentar la demanda a la comisión de arbitraje
представить исковое заявление в арбитражную комиссию
presentar la demanda a la comisión de arbitraje
представлять исковое заявление в арбитражную комиссию
pretensión sujeta a la consideración de...
подлежащая рассмотрению претензия
proceder a la ejecución de la orden
приступить к реализации поручения
proceder a la ejecución de la orden
приступать к реализации поручения
proceso conforme a las normas de instrucción de las causas
обусловленное правилами веде́ния дел разбирательство
promoción a través de los medios de comunicación masiva
рекламирование средствами информации
protesta de mar presentada a su debido tiempo
своевременный морской протест
prueba a fin de descubrir defectos en la máquina
экспертиза возникновения дефекта ма́ши́ны
prueba de productos destinados a la exportación
испытание для отправки на экспорт
puesta a punto de la máquina después de someterla a prueba
доводка машины по́сле испытания
póliza de seguro a todo riesgo
полис на страхование от всех рисков
póliza de seguro de cargas a exportar
полис на страхование экспортируемых грузов
realizar a cabo investigaciones en la esfera de la publicidad
провести исследования в о́бласти рекламы
realizar a cabo investigaciones en la esfera de la publicidad
проводить исследования в о́бласти рекламы
reaseguro a cuenta de la prima del asegurado
перестрахование за счёт премии страхователя
reaseguro a fin de fraccionar grandes riesgos
перестрахование с целью дробления крупных рисков
reaseguro mediante el traspaso de una parte del riesgo a otra compañía de seguros
перестрахование путём переложения части риска на другое страховое предприятие
rechazo de asisitir a las conversaciones
отказ от переговоров
rechazo de someter a prueba
отказ от испытания
recibir la resolución por notificación a vuelta de correo
получить определение с обратным уведомлением
recibir la resolución por notificación a vuelta de correo
получать определение с обратным уведомлением
registro a fin de procurar la información
регистрация с целью получения информации
reivindicación de los derechos a...
предъявление прав на...
renuncia a de aceptar la ejecución
отказ от принятия исполнения
renuncia a de la oferta
отказ от оферты
satisfacción de la demanda en base a la resolución del arbitraje
удовлетворение требования на основе решения арбитража
se establece una tolerancia
de... a
...
допуск установлен в пределах...
se llevó a cabo la inspección de cuarentena
карантинный надзор осуществлён
se recurrió a la compensación en la liquidación de cuentas con la contraparte
клиринг использован в расчётах с контрагентом
suministrar la mercancía con una tolerancia
de... a
...
поставить товар с допуском в пределах...
suministrar la mercancía con una tolerancia
de... a
...
поставлять товар с допуском в пределах...
suministro a cuenta de la deuda
поставка в счёт долга
supervisión del autor a cargo de la firma
авторский надзор фирмы
suplemento a una letra de cambio
вексельный аллонж
suscripción del convenio a nivel de jefes de Estado
подписание соглашения на уровне глав государств
sustitución debido a la infracción de la tecnología
замена по причине нарушения технологии
sustitución debido a la mala calidad de la producción
замена в связи́ с плохим качеством продукции
sustitución debido a la no coincidencia de la calidad de los artículos con las condiciones contractuales
замена из-за несоответствия качества изделий условиям договора
traducción de la resolución a otro idioma
перевод определения на другой язы́к
transferencia de la letra a otra persona
передача тратты другому лицу
transferir la póliza de seguro a otra persona mediante el endoso
передать страховой полис другому лицу́ путём передаточной надписи
(индоссо)
transferir la póliza de seguro a otra persona mediante el endoso
передавать страховой полис другому лицу́ путём передаточной надписи
(индоссо)
transmisión de los derechos patrimoniales a un tercero
передача имущественных прав третьему лицу́
transmisión de títulos a otra persona
передача ценных бумаг другому лицу́
tránsito a través del territorio de tercer país
транзит через промежуточную страну
tránsito a través del territorio de varios países
транзит через несколько стран
utilización de los mecanismos de amortización en el plan a largo plazo
использование амортизационного регулирования в долгосрочном плане
venta a cuenta de suministros mutuos
запродажа в счёт взаимных поставок
Get short URL