Russian | English |
лучше, чтобы не | better that should not (+ verb • Canadian courts settled the matter as such (see Macklin, 2011, 59): "In that our fellow British subjects are of different racial instincts to those of the European race – and consistent therewith, their family life, rules of society and laws are of a very different character – in their own interests, their proper place of residence is within the confines of their respective countries in the continent of Asia, not in Canada… (Their customs will) give rise to disturbances destructive to the well-being of society and against the maintenance of peace, order and good government... Better that people of non-assimilative races should not come to Canada, but rather that they should remain of residence in their country of origin…" x.com ART Vancouver) |
не говоря о том, чтобы | let alone (+ gerund • I hear so many families and friends talking about going to BC for the May long weekend or just for camping or for vacation. It's a pandemic. You shouldn't be leaving your immediate area, let alone going to another province. (Reddit) timescolonist.com • “I was surprised because I’ve never seen an octopus in the wild before to begin with, let alone in a battle with a sea lion,” she says. Between the two, Bryant believes the sea lion won the fight. ART Vancouver) |
не мог дождаться, чтобы | be keen to do something (in the simple past • Todd had been at the Harding party and had driven a friend home; he was keen to get home and sleep. ART Vancouver) |
не мог удержаться, чтобы не | couldn't help (but + infinitive / gerund • Last night I walked outside in the evening and couldn't believe what I was seeing – a gigantic double rainbow in the western sky. I couldn't help but to snap several pictures and send them to you. – Я не мог удержаться, чтобы не сделать несколько снимков и послать их тебе. • They were selling these bunnies down at the corner, and I couldn't help buying one for you. I just couldn't resist. – и я не смог удержаться, чтобы не купить тебе одного. • I could not help smiling at the photo whenever I looked at it. – Я не мог удержаться от улыбки всякий раз, когда смотрел на эту фотографию. ART Vancouver) |