English | Russian |
how about ...? | а что, если ...? (+ subject + verb [making a suggestion] • City of Vancouver has no shortage of methods to take your hard earned money. Proposing mandatory parking permits, tolls into downtown and now this garbage. How about we take the necessary funding out of their salaries? (Twitter) ART Vancouver) |
how are things? | как дела? ("How are things?" "Things are okay, I guess." – «Как дела?» «Нормально.» • “How are things?" "Nothing much,” I answered. ART Vancouver) |
how are things? | привет! (Это приветствие не несёт в себе особого смысла и не требует настоящего ответа. Поэтому часто в ответ от носителя английского языка звучит такое же или похожее приветствие. Однако вежливые люди всё же стараются ответить одним-двумя словами. В зависимости от настроения говорят что-то вроде:
great (отлично), good (хорошо), fine (нормально), can't complain (грех жаловаться), could be worse (бывало и хуже), could be better (бывало и лучше). Для дополнительной вежливости, в конец ответа на приветствие могут добавить вопрос: Great, and you? Good, you? Alex_Odeychuk) |
how are you? | привет! (Это приветствие не несёт в себе особого смысла и не требует настоящего ответа. Поэтому часто в ответ от носителя английского языка звучит такое же или похожее приветствие. Однако вежливые люди всё же стараются ответить одним-двумя словами. В зависимости от настроения говорят что-то вроде:
great (отлично), good (хорошо), fine (нормально), can't complain (грех жаловаться), could be worse (бывало и хуже), could be better (бывало и лучше). Для дополнительной вежливости, в конец ответа на приветствие могут добавить вопрос: Great, and you? Good, you? Alex_Odeychuk) |
how are you doing? | привет! (Это приветствие не несёт в себе особого смысла и не требует настоящего ответа. Поэтому часто в ответ от носителя английского языка звучит такое же или похожее приветствие. Однако вежливые люди всё же стараются ответить одним-двумя словами. В зависимости от настроения говорят что-то вроде:
great (отлично), good (хорошо), fine (нормально), can't complain (грех жаловаться), could be worse (бывало и хуже), could be better (бывало и лучше). Для дополнительной вежливости, в конец ответа на приветствие могут добавить вопрос: Great, and you? Good, you? Alex_Odeychuk) |
how come? | как же это? ("How come your old man didn't leave you some money?" I sneered. "Or did you blow it all?" (Raymond Chandler) – "Как же так получилось, что твой старик не оставил тебе деньжат? Или ты всё промотал?" ART Vancouver) |
how could you | как вы посмели! |
how could you | как вы могли! |
how does he look? | как он выглядит? (о знакомом человеке, напр., перенёсшем болезнь Юрий Гомон) |
how does it feel + infinitive? | что вы испытываете? (progressive verb forms can also be used in this model • "Ken, how does it feel to be marrying Canada's wealthiest woman?" "Fantastic." ART Vancouver) |
how does ... sound? | что ты скажешь насчёт? (*speaking of an idea, offer, or proposal • How does a free 6-month subscription sound? ART Vancouver) |
how does this make sense? | как это можно считать нормальным? (*критическое высказывание* • Pathways Alliance says taxpayers have to bear full cost of offsetting their emissions, while they invest private capital in emitting more. Oxy gets US$2B in govt grants How does this make sense? (Twitter) ART Vancouver) |
how does this make sense? | разве это нормально? (*критическое высказывание* • Pathways Alliance says taxpayers have to bear full cost of offsetting their emissions, while they invest private capital in emitting more. Oxy gets US$2B in govt grants How does this make sense? (Twitter) ART Vancouver) |
how is it possible? | как это возможно? (Юрий Гомон) |
how is your day? | как дела? ("When I went down to Cali for a family member's wedding the people are a lot more talkative compared to here. Not necessarily a bad thing I'm usually an introverted, keep-to-myself type, but it was a nice change having a total stranger ask me how my day was and "where's that accent from?" LOL." "I lived in SF for awhile and had friends from around NorCal. I can corroborate this haha." (Reddit) ART Vancouver) |
how long have you been waiting? | как долго вам пришлось ждать? |
how things can proceed | как всё может происходить (forbes.com Alex_Odeychuk) |
how was the trip? | как съездил? (Welcome home, Jill! How was the trip? -- Как съездила? ART Vancouver) |
how would I ever manage without you? | что бы я без тебя делал? (Юрий Гомон) |
how would I manage without you? | что бы я без тебя делал? (Юрий Гомон) |
how's it going? | как дела? (разг., распространённая форма приветствия в США и Канаде, в том числе незнакомцев ART Vancouver) |
how's it going? | привет! (Это приветствие не несёт в себе особого смысла и не требует настоящего ответа. Поэтому часто в ответ от носителя английского языка звучит такое же или похожее приветствие. Однако вежливые люди всё же стараются ответить одним-двумя словами. В зависимости от настроения говорят что-то вроде:
great (отлично), good (хорошо), fine (нормально), can't complain (грех жаловаться), could be worse (бывало и хуже), could be better (бывало и лучше). Для дополнительной вежливости, в конец ответа на приветствие могут добавить вопрос: Great, and you? Good, you? Alex_Odeychuk) |
I fail to see how | я не понимаю, как (I fail to see how they intend to accomplish that given their long track record of broken promises. ART Vancouver) |
I know how it feels | я знаю, каково это (Юрий Гомон) |
I know how it feels | мне знакомо это чувство (Юрий Гомон) |
I know how it feels | я знаю, что это такое (Юрий Гомон) |
in similar ways how | аналогично тому, как (cio.com Alex_Odeychuk) |
it's impossible to know how | невозможно понять, как (theregister.com Alex_Odeychuk) |
let's wait and see how this plays out | посмотрим по обстановке (ART Vancouver) |
we will see how it goes | посмотрим, как будут развиваться события (We just bought a new weed killer. We will try it for a bit and see how it goes. ART Vancouver) |
well, how about it? | ну как, согласен? (ART Vancouver) |
Well, how do you like that! | это ещё что за новость! (Leonid Dzhepko) |
you can imagine how worried we are | вы можете себе представить, как мы беспокоимся |