Russian | English |
Арбитражный суд при Экономической палате Чешской Республики и Аграрной палате Чешской Республики | Arbitration Court attached to the Czech Chamber of Commerce and the Agricultural Chamber of the Czech Republic (наиболее распространённый вариант перевода (используется на сайте суда). Существует также перевод на сайте ООН "Арбитражный суд при Торговой и сельскохозяйственной палате Чешской Республики" soud.cz 'More) |
Ассоциация австрийской текстильной, швейной, обувной и кожевенной промышленности | Association of the Austrian Textile Clothing Shoe and Leather Industries (stajna) |
Ассоциация кожи, меха, обуви и кожевенной промышленности | Branch Union Leather, Furrier's, Shoe and Haberdasher Industry (stajna) |
без скидок и надбавок | tel quel |
безотзывное разрешение на дерегистрацию и вывоз | IDERA (Irrevocable De-Registration and Export Request Authorisation Andrissimo) |
в натуральном и стоимостном выражении | in kind and in value terms (4uzhoj) |
Внешнеторговая палата Боснии и Герцеговины | Foreign Trade Chamber of Bosnia and Herzegovina (stajna) |
возникающих в связи и по поводу | arising out of and in any way connected with (Dzhem) |
выгрузка и сдача груза | landing and delivery |
гарантия предприятия по обязательствам, продуктам и услугам | business guarantee (Moonranger) |
гарантия предприятия по своим долгам, продуктам и услугам | business guarantee (Moonranger) |
двойная скидка с веса при усушке, утруске и т. п. | double draft |
демонстрационное приспособление в виде доски-мольберта с отрывными или перекидными листами бумаги для изображения от руки фломастером или карандашом схем, рисунков, надписей и т.п. | flipover (Ras Kapone) |
Департамент градостроительной деятельности и архитектуры | Department of Urban Planning and Architecture (vatnik) |
дистрибьютор с ограниченным набором функций и рисков | limited risk distributor ('More) |
договор продажи определённого товара без окончательного уточнения его количества и ассортимента в момент подписания сделки | blanket order |
Заявление о согласии, занятости, беспристрастности и независимости | Statement of Acceptance, Availability, Impartiality and Independence (ICC Arbitration Rules, Art 11(2) 'More) |
исследование конъюнктуры рынка и изучение общественного мнения | market research and public opinion polling services (ОКВЭД 73.20 europa.eu 'More) |
камерность отношений между производителем и клиентом | intimacy between producer and consumer (Soulbringer) |
Капитал и обязательства | Capital and liabilities (Moonranger) |
контракт с фиксированной ценой и поощрительным вознаграждением | fixed price incentive contract |
моменты соприкосновения потребителя с компанией, её брендом и продукцией | customer journey (Adrax) |
на территории и за пределами | within and without (Пример: "а publicly-traded corporation, incorporated under Delaware law, which does business within and without the USA (domestically and internationally)" vatnik) |
номинальное и ничтожное возмещение | nominal and contemptuous damages (убытков) |
Оплата сразу и живыми деньгами | down & cash (cash на англииском подразумевает не только наличные деньги но приравнимые к ним инструменты: обеспеченный банком чек, дорожный чек...итд; встречаеться как условие платежа исключающее оплаты в кредит greenuniv) |
организация деятельности и управления предприятием | secretarial and corporate housekeeping (love_me) |
отношения между бизнесом и государством | business-to-government (business-to-government Wiana) |
погрузка и выгрузка за счёт фрахтователя | free in and out (условие коммерческого контракта, по которому в цену продажи включены все затраты на погрузку и выгрузку товаров) |
полная загрузка судна по грузовместимости и грузоподъёмности | full and down |
Португальская Ассоциация Производителей Обуви и Сопутствующих Товаров, www.apiccaps.pt | APICCAPS (Portuguese Footwear Association stajna) |
продавец молока и молочных продуктов | dairy merchant (Andrey Truhachev) |
продавец молока и молочных продуктов | milk seller (Andrey Truhachev) |
продавец молока и молочных продуктов | dairy trader (Andrey Truhachev) |
публикации в прессе и дипломы о личных достижениях | recognition package (Moonranger) |
различные по цене и по качеству | range in price and quality (Our products range in price and quality. ART Vancouver) |
разработать и принять | issue (pelipejchenko) |
реестр коммерческих и государственных предприятий | CAGE (США; Commercial And Government Entity Enote) |
сделать товар или услугу общедоступным и взаимозаменяемым с рядом уже существующих и похожих товаров или услуг | commoditize (greenuniv) |
Секция апелляционного суда Амстердама, которая рассматривает коммерческие споры предприятий и компаний | Amsterdam Enterprise Chamber (1 The Enterprise Chamber in Amsterdam amsadvocaten.com›…enterprise-chamber-in-amsterdam/ The Enterprise Chamber is a special chamber of the Amsterdam Court of Appeal and has exclusive jurisdiction in a number of corporate proceedings. The most important proceedings conducted before the Enterprise Chamber are corporate inquiry proceedings (enquêteprocedure). Inquiry proceedings by a Dutch corporate lawyer. Moonranger) |
Request Tracker–система учёта и отслеживания заявок уровня предприятия с открытым исходным кодом, позволяющая управлять задачами, проблемами, и внешними запросами от пользователей. Система написана на объектно-ориентированном языке Perl. | SRT (Moonranger) |
Ситуация, при которой цена на товар, который будет доставлен в будущем на продажу,превышает цену товара немедленной поставки, часто из-за расходов за длительность хранения и страхования | contango (Contango – A situation in which the price of a commodity to be delivered in the future exceeds the immediate delivery price, often due to storage and insurance costs. Interex) |
согласованные и заранее оценённые убытки | agreed-and-liquidated damage |
стоимость и фрахт | cost and freight |
товарообменные и компенсационные сделки на безвалютной основе | product exchange agreements |
товары для туристов и охотников | outdoor gear and apparel (ART Vancouver) |
Тунисский центр посредничества и арбитража | Tunis Center for Conciliation and Arbitration ('More) |
упаковка и доставка | packing and shipping (Екатерина Богдашева) |
фальсификация резюме путём внесения несуществующих заслуг и достижений | resume padding (elmajor) |
формирование, кворум и процесс принятия решений | constitution, quorum and decision-making (Arbitration Rules – ICC 'More) |
фрахт и демередж | freight and demurrage |
Центр арбитража и посредничества при Торговой палате Сантьяго | Santiago Arbitration and Mediation Centre (CAM Santiago – ЦАП Сантьяго un.org 'More) |