Russian | English |
ближнее и дальнее зарубежье | CIS and non-CIS countries (MichaelBurov) |
быть особо важным в плане достижения целей диверсификации и обеспечения безопасности поставок | have a high value in terms of security of supply and diversification targets (Alex_Odeychuk) |
Бюро по делам Восточной Азии и Тихоокеанского региона | East Asian and Pacific Affairs Bureau (в составе Государственного департамента США) |
в интересах национальной безопасности и внешней политики | in the national security and foreign policy interests (of ... – ... какого-либо государства Alex_Odeychuk) |
в регионе и в мировом масштабе | in the region and elsewhere (Alex_Odeychuk) |
Верховный представитель Европейского союза по иностранным делам и политике безопасности | High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (Alexander Matytsin) |
верховный представитель ЕС по внешней политике и политике безопасности | EU High Representative for the Common Foreign and Security Policy (denghu) |
внешняя безопасность, военная мощь государства, его независимость и территориальная целостность | national security (Alex_Odeychuk) |
внутреннее и внешнее положение страны | the internal and external political situation (Alex_Odeychuk) |
вопрос войны и мира | problem of war and peace (Alex_Odeychuk) |
вопросы политики безопасности и обороны | national security issues (Washington Post Alex_Odeychuk) |
вопросы стратегии и внешней политики | strategic and foreign policy issues (Alex_Odeychuk) |
вопросы энергетики и национальной безопасности | national security and energy issues (Alex_Odeychuk) |
все следят за тем, кто что говорит и делает | everyone is always watching everyone else (In international politics, everyone is always watching everyone else. cnn.com Alex_Odeychuk) |
главы арабских государств и правительств | Arab leaders (CNN Alex_Odeychuk) |
государственная безопасность и оборона | national security (Alex_Odeychuk) |
государство, финансирующее терроризм, агитацию и пропаганду терроризма | rogue state (Taras) |
дать ответ на глобальные и региональные вызовы | tackle global and regional challenges (англ. цитата заимствована из репортажа Associated Press Alex_Odeychuk) |
действовать рационально и независимо на мировой арене | act rationally and independently on the world stage (Alex_Odeychuk) |
дипломатическая и политическая дальновидность | diplomatic and political wisdom (Alex_Odeychuk) |
дипломатические работники и работники разведки | diplomats and intelligence officials (New York Times Alex_Odeychuk) |
для нашей страны и наших союзников и партнеров | for our country and our allies and partners |
заместитель помощника государственного секретаря по вопросам демократии, прав человека и труда | deputy assistant secretary for democracy, human rights, and labor (США Alex_Odeychuk) |
"Запреты, связанные с корреспондентскими или сквозными счетами и обработкой транзакций с участием определенных иностранных финансовых учреждений" | Prohibitions Related to Correspondent or Payable-Through Accounts and Processing of Transactions Involving Certain Foreign Financial Institutions (Директива № 2 к Указу президента США 14024 Ying) |
комбинация мотивов и озабоченностей | mixture of motives and concerns (Los Angeles Times; в тексте перед термином стоял неопред. артикль Alex_Odeychuk) |
консультации по вопросам прозрачности и стратегической стабильности | consultations on transparency and strategic stability (cnn.com Alex_Odeychuk) |
марионетки и прихвостни | proxies and henchmen (CNN Alex_Odeychuk) |
между Китаем и Ираном | Chinese-Iranian (Alex_Odeychuk) |
между Китаем и Саудовской Аравией | China-Saudi Arabia (Alex_Odeychuk) |
между Китаем и Саудовской Аравией | Sino-Saudi (Alex_Odeychuk) |
между Турцией и Израилем | Turkish-Israeli (Alex_Odeychuk) |
между Турцией и Саудовской Аравией | Turkish-Saudi (Alex_Odeychuk) |
Министерство иностранных дел и торговли | DFAT (Department of Foreign Affairs and Trade, Australia Axutin) |
Министерство промышленности, разработки недр и энергетики | Ministry of Industry, Mines and Energy (LPDR, MIME HelenDZ) |
миссия по координации поставок военной техники и боевой подготовки войск | mission to coordinate the provision of military equipment and training (establish a mission to coordinate the provision of military equipment and training — создать миссию по координации поставок военной техники и боевой подготовки войск cnn.com Alex_Odeychuk) |
наработать тесные экономические и военно-стратегические связи | have developed deep economic and strategic ties (to ... – с ... Alex_Odeychuk) |
национальный интерес, заключающийся в установлении и сохранении контроля над запасами нефти в регионе | national interests for control of regional oil resources (Alex_Odeychuk) |
образец жульничества и лжи | part of a pattern of deception and lies (on the part of ... with respect to ... – со стороны ... в отношении ... ; англ. термин взят из речи US Defense Secretary Robert Gates, 2009; в тексте перед термином не использовался какой-либо артикль; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
оказывать дипломатическое и политическое влияние | exert diplomatic and political influence (CNN Alex_Odeychuk) |
отказываться от законных прав и интересов | give up its legitimate rights and interests (CNN Alex_Odeychuk) |
отражать политическую волю и национальный интерес | manifest the national will and national interest (Alex_Odeychuk) |
переговоры по вопросам обороны и космоса | defense and space talks (Alex_Odeychuk) |
перекроить международный порядок по образу и подобию Китая | remake the international order in China's image (The British point of view: China's vision of future global dominion is centrally controlled, collectively oppressive, individually crushing totalitarianism. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
подрывать мир и стабильность | undermine peace and stability (cnn.com Alex_Odeychuk) |
поклясться защищать ценности и репутацию страны | swear to uphold the country's reputation and values (Alex_Odeychuk) |
политический и военный флирт | political and military flirtation (with ... – c ... ; National Interest Alex_Odeychuk) |
предупредить о последствиях сделки и призвать к её немедленной отмене | give a warning about the consequences of the deal and to urge its immediate cancellation (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
признать законность и допустимость | recognize the legality and legitimacy (of ... – ... чего-либо Alex_Odeychuk) |
проводить экспорт демократии и свободы | export democracy and freedom (Alex_Odeychuk) |
продвигать свободу и демократию | further freedom and democracy (New York Times Alex_Odeychuk) |
риски и неопределённости в американо-китайских отношениях | risks and uncertainties in the US-China relationship (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Российский совет по внешней и оборонной политике | Russia's Council on Foreign and Defence Policy (российское неправительственное общественное объединение, основанное в 1992 г. в Москве группой политиков, руководителей ассоциаций деловых кругов, предпринимателей, общественных и государственных деятелей, бывших сотрудников силовых министерств, военно-промышленного комплекса, науки и средств массовой информации Alex_Odeychuk) |
снять эмбарго на продажу конвенционных вооружений и ракет | lift an embargo on the sale of conventional weapons and missiles |
снять эмбарго на продажу конвенционных вооружений и ракет | lift an embargo on the sale of conventional weapons and missiles (CNN Alex_Odeychuk) |
соглашение о поставке вооружения и военной техники | arms package (Alex_Odeychuk) |
соглашения в сфере обороны и государственной безопасности | national security deals (в том числе соглашения о поставке вооружения и военной техники за рубеж // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
специалист по военной и политической стратегии | military and political strategist (Alex_Odeychuk) |
стратегический соперник в военной и экономической сферах | longtime military and economic rival (Voice of America Alex_Odeychuk) |
стремление вступить в ЕС и НАТО | aspirations to join the EU and NATO |
США и Запад в целом | the American and Western systems (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
тесные связи в сферах экономики и безопасности | deep economic and security ties (New York Times Alex_Odeychuk) |
торговля и инвестиции являются той областью, где экономические интересы всегда берут верх над вопросами уважения прав человека | trade and investment are an area where economic interests have always prevailed over respect for human rights (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
укрепить связи в экономической и военно-политической областях | have strengthened economic, military and political ties (Alex_Odeychuk) |
Управление по международному взаимодействию и сотрудничеству Турции | Turkish Cooperation and Coordination Agency (CNN Alex_Odeychuk) |
усиление влияния и уважения к стране в мире | increasing prominence and respect in the world (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Центр науки и международных отношений | Center for Science and International Affairs (CNN Alex_Odeychuk) |
Центр науки и международных отношений им. Роберта и Рене Белфер | Belfer Center for Science and International Affairs (Института государственного управления им. Дж.Ф.Кеннеди Гарвардского университета; CNN Alex_Odeychuk) |
центр силы и авторитета | powerhouse (Alex_Odeychuk) |
центр силы и авторитета | center of power (Alex_Odeychuk) |
энергетические и торговые связи | energy and trade ties (to ... – с ... ; англ. цитата – из статьи в Huffington Post Alex_Odeychuk) |