Russian | English |
в случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольно | in the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarily (из текста закона Мальты) |
вне зависимости от того, было ли что-либо ранее включено | that may or may not have been included (Technical) |
компетенция МС ООН решать даже когда его юрисдикция поддаётся сомнению обладает ли он юрисдикцией, или нет | compétence de la compétence (tha7rgk) |
молчание подсудимого в ответ на вопрос суда, признаёт ли он себя виновным | mute |
независимо от того, видел ли покупатель товар или не видел | seen or not seen (условие продажи без гарантии качества) |
независимо от того, могут ли быть запатентованы | whether or not patentable (Валерия 555) |
независимо от того, предъявляется ли иск в результате нарушения договора или гражданского правонарушения | whether contractual or tortuous (Nuraishat) |
независимо от того, указаны ли такие товары | irrespective of whether such goods are detailed (Yeldar Azanbayev) |
независимо от того ХХХ, ли | whether or not (whether or not the claim may be attributable to-, независимо от того, относится ли требование к Andrew052) |
определять, надо ли заносить такие возражения в протокол | determine the objections as noted on the record (это должен решать судья, участвующий в рассмотрении дела vatnik) |
Правильно ли мы понимаем, что | are we correct in understanding that (Leonid Dzhepko) |
сборник решений по церковным делам, составитель Ли | Lee's Ecclesiastical Reports (1752-1758) |