Russian | French |
адвокат, выполняющий свои функции при Государственном совете или Кассационном суде | avocat aux conseils (на монопольной основе vleonilh) |
Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правдивое или то, что Французская республика одобряет его содержание. | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG) |
Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержание | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG) |
без опасности для себя или третьих лиц | sans risque pour lui ou pour les tiers (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
без предварительного письменного согласия этой другой Стороны, при этом другая Сторона не должна необоснованно задерживать дачу такого согласия или отказывать в ней | sans le consentement préalable écrit de cette autre Partie qui ne sera pas retenu ou retardé de manière déraisonnable (aht) |
без риска для себя или третьих лиц | sans risque pour lui ou pour les tiers (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
безвозмездное получение имущества с помощью хитрости или обмана | captation (vleonilh) |
бланк заявления или заявки | formule de demande (vleonilh) |
брать в наём или в аренду | prendre à bail (vleonilh) |
бухта или залив с шириной входа более 10 миль | baie de grande ouverture (vleonilh) |
бухта или залив с шириной входа до 10 миль | baie de faible ouverture (vleonilh) |
В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. | Dans ce dernier, il n'y a pas de corrections, d'ajouts, de mots biffés ou d'autres corrections non mentionnées ou de particularités quelconques. |
в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения | en état d'ébriété suite à la consommation d'alcool, de drogues ou de produits toxiques (elenajouja) |
в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения | en état d'enivrement dû à l'usage de l'alcool, des drogues ou des produits toxiques (в нотариальных документах ("подтверждаю, что не нахожусь в состоянии ...") Sollnyshko) |
в целом или частично | à titre principal ou accessoire (ROGER YOUNG) |
взнос в товарищество в виде движимого или недвижимого имущества | apport en nature (vleonilh) |
виновное оставление места жительства семьи или уклонение от исполнения родительских обязанностей | abandon du foyer familial (уголовный проступок vleonilh) |
возмещение вреда, причинённого жизни или здоровью | dommages et intérêts relatifs au préjudice causé à la vie ou à la santé (NaNa*) |
возмещение ущерба причинённого чьему-либо здоровью или имуществу экологическим правонарушением | réparation du préjudice causé à la santé de ou à ses biens par une infraction écologique (vleonilh) |
вред, причинённый незаконными действиями или бездействием | préjudice causé par les actes ou omissions illégaux (vleonilh) |
Все споры, возникшие из настоящего договора или в связи с ним | Tous différends découlant du présent contrat ou en relation avec celui-ci (Alexandra N) |
вскрытие трупа на месте его обнаружения или эксгумации | autopsie foraine (vleonilh) |
вызов в суд или в дисциплинарный совет | citation en justice (vleonilh) |
вызов в суд или в дисциплинарный совет | citation à comparaître (vleonilh) |
вызывать в суд процессуального противника с целью заключения мирового соглашения или, при недостижении такового, судебного рассмотрения спора | assigner à toutes fins (vleonilh) |
вымогательство путём насилия или под угрозой его применения | extorsion violente (ROGER YOUNG) |
вынесение судебного постановления об отказе в удовлетворении иска или иных требований | déboutement |
высказывания, разжигающие ненависть, дискриминацию или насилие | discours incitant à la discrimination, à la haine ou à la violence (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
городская зона, где преимущественное право покупки отчуждаемых земельных участков принадлежит публичным или публично-частным организациям | zone d'aménagement différé (ROGER YOUNG) |
Гражданское общество по сооружению или приобретению недвижимости | Société Civile Immobilière (VNV100110) |
движимое имущество, предназначенное для использования в помещениях или для их украшения | meubles meublants (ROGER YOUNG) |
движимости, предназначенные для пользования в помещениях или для их украшения | meubles meublants |
Двухлетняя гарантия или гарантия исправной работы инженерных систем | Garantie biennale (Гарантия покрывает следующие элементы: электропроводка, радиаторы, трубопроводы, газопроводы, водопроводы и т.д. все элементы, кроме тех которые образуют крупную структуру строения (они покрываются 10 летней гарантией). Также мобильные элементы строения: двери, окна, жалюзи, ставни. Срок гарантии может быть увеличен в договорном порядке. Двухлетняя гарантия вступает в силу в момент сдачи объекта. Voledemar) |
дезертирство с присоединением к вооружённой банде или с образованием вооружённой банды | désertion à bande armée (vleonilh) |
действия или бездействие, связанные с выполнением служебных обязанностей | actes ou omissions lies à l'exercice des obligations de service (vleonilh) |
денежная сумма или вещь, переданная на хранение третьему лицу | consigne (vleonilh) |
деньги средства товарищества или общества | deniers sociaux. (SmileTRI) |
договор, исполнение которого не ставится в зависимость от каких-л. действий или событий | contrat pur et simple (vleonilh) |
договор с обеспечением обязательств залогом или антикрезом | contrat pignoratif (vleonilh) |
договор с определённой заранее в твёрдой сумме ценой вещи или услуг | forfait (vleonilh) |
договор страхования на случай смерти или инвалидности | contrat d'assurance vie-invalidité (заключается банком с владельцем счёта vleonilh) |
документ, подтверждающий адрес проживания или регистрации | preuve de résidence (ROGER YOUNG) |
документы, подтверждающие разрешение на вывоз или на ввоз | documents de congé (vleonilh) |
должник, обязанный совершить действие или воздержаться от действия | débiteur en nature (противопоставляется должнику по денежному обязательству vleonilh) |
жалоба о признании в судебном порядке права требования к государству или государственной организации | recours de pleine juridiction |
заклад одного и того же имущества дважды или разным лицам | stellionat |
заключённый, бежавший из места заключения или изпод стражи | détenu évadé (vleonilh) |
закон, ограничивающий наказуемость деяния или смягчающий наказание | loi plus douce |
законодательство, регламентирующее определённые действия или деятельность | législation réglementaire |
заменять субъект или объект в правоотношении | subroger (NaNa*) |
заявление об изменении предъявленного иска или о привлечении новых лиц | demande incidente (vleonilh) |
злоупотребление подписанным бланком или подписью на листе без текста | abus de blanc-seing (vleonilh) |
знать или не мочь не знать | connaître ou ne pouvoir ignorer (Michelle_Catherine) |
зона, где преимущественное право покупки отчуждаемых земельных участков или зданий принадлежит коммунальной власти | zone d'intervention foncière (ROGER YOUNG) |
изменение гражданства или местонахождения товарищества с целью уклониться от применения французского законодательства | fraude à la loi (vleonilh) |
изменение закона, носящего нормативный характер, путём издания декретов Государственным светом или президентом | délégalisation (изменение вносится указами или декретами органов исполнительной власти Slawjanka) |
изменение или добавление к юридическому акту, сделанное на полях или под текстом | apostille (vleonilh) |
имущественные преступления, совершаемые путём обмана или злоупотребления доверием | délinquance astucieuse contre les biens (мошенничество, подлоги, вымогательство, фальшивомонетничество vleonilh) |
ипотека или другой аналогичный вид обеспечения | une hypothèque ou une autre sûreté comparable (Alex_Odeychuk) |
иск к должнику о признании недействительности фиктивной или мнимой сделки, совершённой последним в ущерб интересам кредитора | action en simulation (vleonilh) |
иск о нарушении авторских или изобретательских прав | action en contrefaçon (vleonilh) |
иск о снижении размера обязательства по сделке в связи с явным завышением стоимости предоставляемых ценностей или услуг | action en réduction pour excès (vleonilh) |
иск к членам правления или ревизорам акционерного общества, предъявляемый в интересах одного или нескольких акционеров | action individuelle (vleonilh) |
исковое заявление третьего лица или к третьему лицу | demande en intervention (vleonilh) |
источник формирования бизнеса или деятельности | origine du fonds ou de l'activité (выписка Kbis ROGER YOUNG) |
кандидаты на принятие во французское гражданство в связи со вступлением в брак или в порядке натурализации | candidats à l'acquisition de la nationalité française par mariage ou par naturalisation |
коллективный договор, заключаемый для одного или нескольких предприятий | accord collectif d'établissement (vleonilh) |
коллизия законов вследствие перемещения объекта или субъекта правоотношения | conflit mobile (правовая ситуация последовательно регламентируется нормами двух различных правовых систем vleonilh) |
Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам | Convention relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale |
конфликт по вопросу определения подведомственности дела общей или административной инстанции | conflit d'attribution (vleonilh) |
конфликт, подлежащий урегулированию в судебном или арбитражном порядке | conflit justiciable (vleonilh) |
конфликт, подлежащий урегулированию в судебном или арбитражном порядке | conflit juridique (vleonilh) |
кража деталей или оборудования из автомобиля | vol d'accessoires |
кража у мужчины, родственника или свояка | vol entre alliés (ROGER YOUNG) |
кредит на приобретение или строительство недорогих жилищ | crédit immobilier (vleonilh) |
кредит на приобретение или строительство недорогого жилья | crédit immobilier (-Anastassia-) |
кредитор, имеющий право требовать совершения действия или воздержания от действия | créancier en nature (противопоставляется кредитору в денежном обязательстве vleonilh) |
купля-продажа с правом продавца поставить или покупателя — требовать поставки удвоенного количества товара | marché mixte |
купля-продажа с правом продавца поставить или покупателя — требовать поставки удвоенного либо утроенного количества товара | marché avec facultés |
купля-продажа с правом продавца поставить или покупателя — требовать поставки утроенного количества товара | marché mixte |
лицо, ведущее уголовное/гражданское/административноедело, то есть следователь или судья | direction de la procédure (ulkomaalainen) |
лицо, заявившее о правонарушении или о правонарушителе | dénonciateur (vleonilh) |
лицо или организация, выдавшее платёжное поручение | donneur d'ordre (vleonilh) |
лицо или организация, делающая взносы | contribuant (vleonilh) |
лицо или предприятие, занимающиеся разъездной деятельностью | ambulant (vleonilh) |
лицо, не имеющее постоянного места жительства и живущее в автомобиле или ином средстве передвижения | caravanier (отличается от бродяги наличием оплачиваемой работы и средств существования vleonilh) |
лицо, незаконно осуществляющее деятельность или профессию | délinquant d'habitude (vleonilh) |
лицо, по приказу или за счёт которого осуществлён ввоз во Францию произведений, опубликованных во Франции и незаконно воспроизведённых за границей | introducteur |
лицо, совершившее обман или мошенничество или обход закона или контрабанду | fraudeur (vleonilh) |
лишение права занимать определённые должности или заниматься определённой деятельностью | privation du droit d'occuper certains postes ou d'exercer certaines activités (Olzy) |
любое воспроизведение или свидетельствование копии является недействительным. | toute reproduction ou certification conforme est sans valeur (traducteur1983) |
мера, принимаемая судьёй или судом | mesure législative (ROGER YOUNG) |
мера, принимаемая судьёй или судом | mesure judiciaire (ROGER YOUNG) |
место жительства, установленное соглашением сторон в договоре или законом | domicile élu (в частн. для определения подсудности vleonilh) |
место жительства, установленное соглашением сторон в договоре или законом | domicile conventionnel (в частности, для определения подсудности vleonilh) |
на основании статьи или пункта | en vertu de l'article (закона, договора vleonilh) |
нависание крыши над соседним участком или домом | débord (разновидность сервитутов Slawjanka) |
надзор над конфискованным или опечатанным имуществом | surveillance légale |
назначенный судом или семейным советом | datif |
наименование гостиницы или иной службы приёма и размещения | nom de l'hôtel ou autre service d'hébergement accommodation |
направление дела в другой суд в связи с отношениями родства или свойства между составом суда и сторонами; в гражданском процессе | renvoi pour cause de parenté et d'alliance (ROGER YOUNG) |
насильственно отнимать одежду или ценности | dévaliser (vleonilh) |
не допускать вынесения судебного решения в отсутствие ответчика путём явки в суд или представления заключения по иску | rabattre le défaut (vleonilh) |
не находится в залоге или лизинге | n'est pas gagé ou mis en crédit-bail (NaNa*) |
не ниже или выше закона, а в рамках закона | ni en dessous, ni au-dessus, mais dans la loi (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
не обладать зрелостью суждений или рассудительностью, необходимой для дачи согласия | il n'a pas la maturité ou le discernement pour consentir (aux ... - на ... // L'Express Alex_Odeychuk) |
не обладать зрелостью суждений или рассудительностью, необходимыми для дачи согласия | il n'a pas la maturité ou le discernement pour consentir (Alex_Odeychuk) |
недвижимость существует со всеми присущими ей правами, без каких-л. исключений или оговорок | tel que le bien existe, avec tous droits y attachés, sans aucune exception ni réserve (Olga A) |
неисполнение или ненадлежащее исполнение | inexécution ou mauvaise exécution (ROGER YOUNG) |
неправомерное использование публичных вооружённых сил для воспрепятствования исполнению закона или иного нормативного акта | abus d'autorité contre la chose publique (vleonilh) |
непреднамеренное нарушение авторских или изобретательских прав contrefaçon habituelle контрафакция, совершённая повторно | contrefaçon fortuite (vleonilh) |
непреодолимые обстоятельства как основание исключения или смягчения уголовной ответственности | force majeure pénale (vleonilh) |
обеспеченный ипотекой или другим аналогичным видом обеспечения | garanti par une hypothèque ou une autre sûreté comparable (Alex_Odeychuk) |
обусловливать изменение суммы, денежного обязательства в зависимости от стоимости определённых товаров или услуг | indexer une créance (vleonilh) |
общая авария, связанная с ущербом груза или с повреждением судна | avaries dommages (vleonilh) |
общая собственность на ценные бумаги или краткосрочные вклады | fonds commun de placement (vleonilh) |
объявить недееспособным или неправоспособным | déshabiliter (I. Havkin) |
обязательство, имеющее предметом деньги или однородные заменимые вещи | créance fongible (vleonilh) |
оговорка в договоре страхования или коносаменте о приглашении капитаном определённого брокера | clause d'adresse |
оговорка в договоре фрахтования или коносаменте о приглашении капитаном определённого брокера | clause d'adresse (vleonilh) |
ограничение гражданской право-и/или дееспособности | incapacité civile (olga.greenwood) |
оправдывать по суду в связи с отсутствием события или состава преступления, а также в связи с недоказанностью | renvoyer des fins de la poursuite (об исполнительном суде и полицейском суде vleonilh) |
определение апелляционного суда, отменяющее или изменяющее обжалуемое судебное постановление | arrêt infirmatif (vleonilh) |
орган, занятый оценкой или взиманием налогов | autorité concernée par l'établissement ou le recouvrement des impôts (NaNa*) |
ордерная или предъявительская ценная бумага | effet de commerce (напр. вексель, чек vleonilh) |
освобождать от обязательств или от обязанностей квитанция, расписка | opérer décharge (в получении причитающегося по обязательству vleonilh) |
оскорбление начальника или старшего по званию | outrage envers un supérieur (I. Havkin) |
оставаясь сидеть или вставая с места | par assis et levé et levé (способ голосования, при котором тому или иному положению придаётся значение "за" или "против" vleonilh) |
ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение | responsables de l'inexécution ou mauvaise exécution des obligations contractuelles (NaNa*) |
ответственность за несвоевременную или неполную уплату | responsable en cas de paiement incomplet ou tardif de (NaNa*) |
отзывать иск частично или полностью | retirer une plainte en partie ou en entier (NaNa*) |
отзывать исковое заявление полностью или в части | retirer une plainte en partie ou en entier (NaNa*) |
отказываться от исковых требований полностью или в части | désister totalement ou partiellement des points de la plainte (NaNa*) |
отклонение буквенных знаков в машинописном тексте от нормального положения вправо или влево | désalignement latéral |
отклонение от нормального положения вправо или влево | désalignement latéral (vleonilh) |
отклонить требование остальной части ходатайства о справедливом возмещении ущерба или остальные требования о справедливом возмещении | Rejeter la demande de satisfaction équitable pour le surplus. satisfaction équitable pour le surplus (Dismiss the remainder of the claim for just satisfaction. Millie) |
отмена обжалуемого решения или судебного постановления | mise à néant de la décision attaquée (ROGER YOUNG) |
отпуск для участия в общенациональных совещаниях по вопросам профессионального или профсоюзного образования | congé d'éducation ouvrière (vleonilh) |
Отпустить тяжущихся, не высказавшись ни за, ни против той или другой стороны | Renvoyer les deux parties dos à dos (Motyacat) |
оформление поручения адвокату или поверенному на ведение дела в гражданском процессе | comparution (vleonilh) |
оформлять поручение адвокату или поверенному на ведение дела в гражданском процессе | contraindre de comparaître par la force publique (vleonilh) |
палата по уголовным делам Кассационного или апелляционных судов | chambre criminelle (vleonilh) |
перевод на другую работу или должность в интересах службы или в порядке дисциплинарного взыскания | déplacement d'office (vleonilh) |
перевод на другую работу или должность в порядке дисциплинарного взыскания | déplacement disciplinaire (vleonilh) |
переговоры по поиску согласия или консенсуса | négociations de gré à gré (vleonilh) |
переносить срок публикации любой статьи, освещающей тот или иной судебный процесс | reporter la publication de tout article relatant une procédure judiciaire (Alex_Odeychuk) |
переход или перевод на другую работу | changement d'emploi (как по желанию или с согласия работника, так и без такового vleonilh) |
переход наследства пережившему супругу наследодателя или государству по решению суда | envoi en possession des successeurs irréguliers |
переход риска случайной гибели или случайного повреждения | transfert des risques de la perte fortuite totale ou partielle (в переписке возможно просто transfert des risques vikaprozorova) |
перечень товаров, покупка или продажа которых возлагается на коммерческого представителя | articles représentés (vleonilh) |
письменные возражения против жалобы или иска | mémoire en réponse (ROGER YOUNG) |
письменные возражения против жалобы или иска | mémoire en défense (ROGER YOUNG) |
План действий по активизации осуществления Международного пакта и гражданских и политических правах, Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих человеческое достоинство видов обращения и наказания | Plan d'action à renforcer l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la Convention sur l'elimination de la discrimination raciale et de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (ООН) |
поведение родителей, наносящее ущерб здоровью или нравственному развитию детей | abandon moral des enfants (уголовный проступок vleonilh) |
погашать заём или ссуду | rembourser un emprunt (vleonilh) |
погашение задолженности одним из должников или третьим лицом | contribution à la dette (vleonilh) |
подать ходатайство о выдаче разрешения на пребывание или вида на жительство | faire une proposition de régularisation (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
подкуп или запугивание свидетелей | subornation de témoins (Nat_A) |
подписанный частным лицом или частными лицами | sous signature privée (ROGER YOUNG) |
покушение на преступление или уголовный проступок | délit tenté (vleonilh) |
полностью или частично | à titre principal ou accessoire (ROGER YOUNG) |
получать кредиты или заём или ссуду | emprunter (vleonilh) |
получать кредиты или заём под залог ... | emprunter sur (vleonilh) |
получение разрешения на вывоз или на ввоз груза | congé marchandises (vleonilh) |
поставщик или подрядчик, предложивший наиболее низкую цену | moins disant (на публичных торгах) |
постановление, изданное префектом или советом префектуры | arrêté préfectoral (vleonilh) |
постановление о назначении экспертов или привлечении свидетелей | cédule |
постановление об изъятии имущества или обязательном предоставлении услуг | arrêté de réquisition (vleonilh) |
постановление суда об исполнении арбитражного решения или решения иностранного суда | ordonnance d'exequatur (ROGER YOUNG) |
почётный титул, а также полномочия дуайена дипломатического или консульского корпуса | décanat (vleonilh) |
право получения гонорара с публикуемых или исполняемых произведений | droit de suite |
право получения присуждённого имущества или денег | droit de recevoir les biens ou l'argent condamnés (NaNa*) |
право прямого наследования по закону или по завещанию | saisine (без специального решения юридических органов) |
правоохранительные или иные компетентные органы | les forces de l'ordre ou d'autres autorités compétentes (Alex_Odeychuk) |
предварительное разрешение административных органов предприятия на занятия финансовыми или другими облагаемыми налогами операциями | agrément (vleonilh) |
предусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный или освобождается от наказания, или наказание смягчается | excuses légales (ROGER YOUNG) |
предъявлять иск о нарушении авторских или изобретательских прав | agir en contrefaçon (vleonilh) |
прекращение юридического лица в связи с истечением срока или осуществлением цели деятельности | dissolution normale (vleonilh) |
преступление или уголовный проступок в стадии покушения | délit tenté (vleonilh) |
преступление или уголовный проступок, имевшее более тяжкие последствия, чем входящие в умысел виновного | délit praeterintentionnel (напр., тяжкие телесные повреждения, повлекшие смерть vleonilh) |
преступление или уголовный проступок, имеющие более тяжкие последствия, чем входящие в умысел виновного | délit praeterintentionnel (напр. тяжкие телесные повреждения, повлекшие смерть) |
преступление или уголовный проступок, представляющие собой одноразовое действие | délit d'occasion (vleonilh) |
преступление или уголовный проступок, преступность и наказуемость которых установлены в целях предупреждения более тяжких преступлений | délit obstacle (напр. бродяжничество) |
преступление или уголовный проступок, преступность и наказуемость которых установлены в целях предупреждения более тяжких преступных деяний | délit obstacle (напр., бродяжничество vleonilh) |
преступление или уголовный проступок против личности | délit contre la personne (vleonilh) |
преступление или уголовный проступок против нравственности | délit de mœurs (vleonilh) |
преступление или уголовный проступок против общественного порядка | délit contre l'ordre public (vleonilh) |
преступление или уголовный проступок против собственности | délit contre la propriété (vleonilh) |
преступление или уголовный проступок с длящимися последствиями | délit permanent (напр. двоеженство) |
преступление или уголовный проступок с материальным составом | délit matériel (vleonilh) |
преступление или уголовный проступок с формальным составом | délit formel (vleonilh) |
преступление или уголовный проступок, совершаемые путём бездействия | délit d'abstention |
преступление или уголовный проступок, совершаемые путём бездействия | délit d'omission (при наличии предписания закона, обязывающего к определённому действию vleonilh) |
преступление или уголовный проступок, совершаемые путём бездействия | délit d'inaction (vleonilh) |
преступление или уголовный проступок, совершаемые путём действия | délit d'action |
преступление или уголовный проступок, совершаемые путём действия | délit de commission (vleonilh) |
преступление или уголовный проступок, совершаемые путём злоупотребления доверием | délit d'astuce |
преступление или уголовный проступок, совершаемые путём обмана | délit d'astuce |
преступление или уголовный проступок, совершаемые путём одноактного действия | délit instantané (в отличие от продолжаемых и длящихся преступлений) |
преступление или уголовный проступок, совершаемые путём одноактного действия | délit instantané (в отличие от продолжаемых и длящихся vleonilh) |
преступление или уголовный проступок, совершённые в состоянии крайней необходимости | délit nécessaire (vleonilh) |
преступление или уголовный проступок, совершённые в состоянии опьянения | délit commis en état d'ivresse (vleonilh) |
преступление или уголовный проступок, совершённые по небрежности | délit de négligence (vleonilh) |
преступление против половой неприкосновенности или половой свободы личности | infraction sexuelle (Harold AltEg) |
преступление, совершаемое путём обмана или злоупотребления доверием | délit d'astuce (vleonilh) |
преступления, совершаемые в состоянии наркотического или алкогольного опьянения | infractions commises sous l'emprise de stupéfiant ou d'alcool (Le Monde, 2020) |
преступления, совершаемые на почве наркомании или в состоянии алкогольного опьянения | infractions commises sous l'emprise de stupéfiant ou d'alcool (Le Monde, 2020) |
придание французского харатера иностранному имени или иностранной фамилии | francisation (vleonilh) |
признавать обоснованность исковых требований или возражений против них | adjuger les conclusions (vleonilh) |
признание членами товарищества передачи доли или акций, совершённой одним из них | argément (vleonilh) |
применение по новому назначению известных ранее устройств, способов или веществ | application nouvelle de moyens connus (vleonilh) |
приобретатель имущества или заказа на подрядные работы на публичных торгах | adjudicataire (vleonilh) |
приостановление операций по счёту по требованию следователя или суда | blocage judiciaire (vleonilh) |
присоединение территории в силу решения международного арбитража или суда | adjudication de territoire (vleonilh) |
назначить проверку человека или фактов | mettre en examen (Marussia) |
продажа одного и того же имущества дважды или разным лицам | stellionat |
производство по признанию или проверке подписи | procédure de reconnaissance ou de vérification d'écritures (в гражданском процессе) |
производство ряда таможенных формальностей в месте производства или потребления товара | dédouanement à domicile (vleonilh) |
простой состав преступления или уголовного проступка, преступление или уголовный проступок с простым составом | délit simple (vleonilh) |
профессиональный маклер посредник при купле-продаже или найме | agent d'affaires (ROGER YOUNG) |
профессиональный маклер при купле-продаже или найме | agent d'affaires (vleonilh) |
проход по направлению к берегу или от берега | passage perpendiculaire (иностранного судна через территориальные воды) |
прямо или косвенно | directement ou indirectement (Etra) |
работа или должность с сокращённой продолжительностью рабочего времени | emploi à temps réduit (vleonilh) |
разрешение на временное отсутствие на работе или службе | autorisation d'absence (vleonilh) |
ребёнок, рождённый от лиц, находящихся в отношениях родства или свойства | enfant incestueux (vleonilh) |
решение об отказе или об отклонении | arrêt de rejet (vleonilh) |
роспуск парламента по усмотрению главы государства или правительства | dissolution discrétionnaire (vleonilh) |
с учётом ситуации, в которой находится ребёнок или его семья | tenant à la situation de l'enfant ou à celle de sa famille (Le Monde, 2020) |
самовольное оставление или неприбытие к месту работы | abandon de poste (vleonilh) |
самовольное оставление части или места службы | abandon de poste (vleonilh) |
свидетельство, выдаваемое иностранным юристом в подтверждение существования правовой нормы, основанной на обычае или судебной практике | certificat de coutume (vleonilh) |
свидетельство о несчастном случае на производстве или о профессиональном заболевании | feuille d'accident (выдаётся первичной страховой кассой vleonilh) |
свобода от жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания | liberté des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants |
сводный брат или сводная сестра по матери | enfant utérin (vleonilh) |
сдавать в наём или в аренду | donner à bail (vleonilh) |
сдавать в наём или в аренду | faire un bail (vleonilh) |
сдавать в наём или в аренду | céder à bail (vleonilh) |
сделать заявление в полиции или жандармерии | déposer une main courante (Oleg Dodon) |
сложное или составное преступление | délit complexe (vleonilh) |
соглашение между должником и кредиторами о снижении суммы или об отсрочке платежей | concordat amiable (vleonilh) |
содержание домов терпимости или притонов разврата | délit de tolérance (как состав преступления) |
содержание домов терпимости или притонов разврата | délit de tolérance (как состав уголовного проступка vleonilh) |
содержание задержанных лиц в непредназначенных для этого местах или уклонение от предъявления лиц, содержащихся в тюрьме, уполномоченному контролёру | abstention coupable (vleonilh) |
сонаследница или сособственница имущества, обращённого в продажу с публичных торгов | colicitante |
сообщение о преступлении или о преступнике | délation (vleonilh) |
сособственники имущества, обращаемого в продажу с публичных торгов или аукциона | colicitants (vleonilh) |
соучастие в совершении преступления путём советов или указаний | complicité par instructions (vleonilh) |
специально заранее обдуманное или подготовленное убийство | meutre avec préméditation (ROGER YOUNG) |
специальный состав преступления или уголовного проступка | délit nommé (получивший специальное наименование vleonilh) |
спор о компетенции, вызванный молчанием или неясностью закона | conflit d'origine légale (vleonilh) |
срочно покидать какое-то место под влиянием страха или в результате насилия | déguerpir (vleonilh) |
сторона, подающая иск или ходатайство в суд | demanderesse (пример: la partie demanderesse alaudo) |
страхование на случай вступления сына или дочери в брак до определённой даты | assurance de nuptialité (vleonilh) |
судебное рассмотрение дела о нарушении авторских или изобретательских прав | instance en contrefaçon (ROGER YOUNG) |
счёт на вклады для приобретения или строительства жилья | compte d'épargne-logement (vleonilh) |
сын, которого отец наградил, должен при разделе или возвратить полученное им прежде, или получить из наследства менее | un fils qui a été avantagé par son père, doit rapporter ou moins prendre |
тайный документ, изменяющий содержание основного документа или аннулирующий его | contre-lettre |
таможенное разрешение на вывоз или на ввоз | congé douanier (vleonilh) |
таможенное учреждение, через которое производится въезд или ввоз груза | bureau de douane d'entrée (vleonilh) |
таможенное учреждение, через которое производится выезд или вывоз груза | bureau de sortie (vleonilh) |
требования или объяснения сторон в гражданском процессе | conclusions (vleonilh) |
трудовой спор по поводу установления новых или изменения существующих условий труда | conflit non juridique (vleonilh) |
уголовный проступок, заключающийся в незаконном осуществлении деятельности или профессии | délit d'habitude (vleonilh) |
угроза посягательства на жизнь или здоровье людей | menace d'atteinte aux personnes (ROGER YOUNG) |
угроза посягательством на жизнь или здоровье людей | menace d'atteinte aux personnes (ROGER YOUNG) |
Умышленные повреждение или порча чужого имущества | Dégradation ou détérioration d'un bien appartenant à autrui |
уничтожение захваченного корабля или перевозимых на нём товаров | destruction de prise (vleonilh) |
Управление транспортным средством водителем, находящимся в состоянии наркотического опьянения, в результате употребления веществ или растений, получивших классификацию наркотических средств | Conduite d'un véhicule en ayant fait l'usage de substances ou plantes classées comme stupéfiants |
условие договора о месте исполнения или о месте рассмотрения возможных споров | clause d'élection de domicile (vleonilh) |
условие о предоставлении данному страхователю тех же льгот, которые предоставлены или будут предоставлены в аналогичных случаях | clause de la plus grande libéralité (vleonilh) |
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной или общей аварии | clause franc d'avaries (vleonilh) |
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной или общей аварии, за исключением прямо предусмотренных рисков | clause franc d'avaries sauf (vleonilh) |
устанавливать прямо или косвенно | fixer expressément ou implicitement (Michelle_Catherine) |
утверждение опекуном или в качестве опекуна | agrément du tuteur (производится префектом департамента vleonilh) |
утрата силы в связи с истечением срока действия или другими обстоятельствами | cessation d'effet par caducité ou autrement (т.е. в связи с отменой законодательного акта, заменой его новым законодательным актом, отпадением особых условий, которые вызвали законодательный акт к жизни и были указаны в нём, признании законодательного акта неконституционным) |
фрахтование части судна или отдельных судовых помещений | affrètement partiel (vleonilh) |
Ходатайство об освобождении от уплаты судебного сбора или отсрочке его платежа | demande d'exonération du paiement des frais de justice ou de l'ajournement de paiement (ROGER YOUNG) |
Ходатайство об освобождении от уплаты судебного сбора или отсрочке его платежа | demande d'exonération du paiement des frais de justice ou de son ajournement (ROGER YOUNG) |
целиком или частично | à titre principal ou accessoire (ROGER YOUNG) |
часть здания, выступающая на дорогу или захватывающая владение соседа | saillie |
юридический факт, установленный или устанавливаемый по просьбе заинтересованной стороны | dont acte (сокращение от старинных формулировок в договорах ce dont il est donné acte или ce dont il est pris acte Slawjanka) |
Я, , нотариус , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. | Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit. (ROGER YOUNG) |
Я, фамилия, имя, отчество, нотариус наименование государственной нотариальной конторы или нотариального округа, свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет. | Je, soussignée, XXX notaire de YYY, certifie cette copie conforme à l'original du document. Ce dernier ne comporte aucun grattage, ni rajout, ni rature, ni de corrections non spécifiées ou d'autres particularités quelconques. |
являться прототипом или аналогом | s'antérioriser (в изобретательском праве vleonilh) |