Russian | English |
В переводе с латинского означает " вещь, которая говорит сама за себя" | res ipsa loquitur (в гражданском праве это доктрина, по которой ответчик считается или подразумевается виновным в неосторожности, когда нет явных показаний, что он или она были неосторожны) |
вещь говорит сама за себя | res ipsa loquitor (формула обоснования ответственности лица за вред, причиненный предметом, находившимся под его контролем) |
вещь говорит сама за себя | res ipsa loquitor (формула обоснования ответственности лица за вред, причинённый предметом, находившимся под его контролем) |
Говори что делаешь, и делай что говоришь | Say what you do and do what you say (Leonid Dzhepko) |
говорит о том, что | indicates that (Leonid Dzhepko) |
говорить на государственном языке | speak an officially recognized language (неопределённый артикль указывает, что речь идёт о государстве с несколькими государственными языками; CNN Alex_Odeychuk) |
говорить на профессиональном юридическом языке | talk legalese (Lingvo Lichtgestalt) |
говорить общими фразами | speak in platitudes (Leonid Dzhepko) |
говорить правду | voire dire |
давать в суде обещание говорить | affirm |
даже при условии, если когда ... говорится об обратном | notwithstanding (Notwithstanding any other provision of this Agreement Даже при условии, что какое либо иное положение настоящего Соглашения говорит об обратном Andrey Truhachev) |
допрашивать под присягой говорить только правду | interrogate on oath |
допрашивать присягнувшего говорить только правду | interrogate on oath |
когда ответчик говорит, что факты представленные истцом могут быть верными, но не достаточны для того, чтобы доказать вину ответчика | demurrer |
когда судья говорит жюри принять во внимание определённое доказательство только для особой цели | cautionary instructions |
ничего не говорится | silent (They are silent – В них ничего не говорится о Anisha) |
пожалуйста, говорите по существу дела | no digression, please |
решение суда, принятое после обращения с просьбой к суду в которой говорится, что лицо, проигравшее дело, должно передать определённые права лицу, выигравшему дело | assignment order (проигравший дело может оплатить, используя арендную плату, зарплату от федерального правительства, комиссионные от продажи, авторский гонорар, годные к принятию счета или может оплатить в рассрочку (также имеет название promissory notes или judgments)) |
старший в жюри, который руководит обсуждением дела и говорит от имени жюри на суде, когда объявляют вердикт | jury foreman |