English | Russian |
all to whom these presents may come | всем, кому может быть представлен настоящий документ (mairev) |
all to whom this presents shall come | к сведению всех заинтересованных лиц (как вариант Irina Kondrashina) |
Each Contracting State shall designate by reference to their official function, the authorities who are competent to issue the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 | каждое договаривающееся государство назначает, с учётом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3 |
everyone who wishes to do so | каждый желающий (Alexander Demidov) |
exemption for persons who study while continuing to work | льгота для обучающихся без отрыва от производства |
known to me or proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person whose name is subscribed to the foregoing instrument | известный мне, или подтвердивший мне, на базе убедительных доказательств, как подписавшее вышеупомянутый документ лицо (Johnny Bravo) |
known to me to be the person whose name is subscribed to the foregoing instrument | известный ая мне как подписавшее вышеупомянутый документ лицо (Johnny Bravo) |
official who has the authority to administer an oath or receive a solemn declaration | уполномоченный по удостоверению юридических действий (vegayehila) |
party who failed to appear | неявившаяся сторона |
Those shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares. | Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций (Andrew052) |
to whom it may concern | заинтересованные лица и организации (bigmaxus) |
to whom it may concern | заинтересованные лица (bigmaxus) |
to whom it may concern | по принадлежности (zabic) |
to whom it may concern | для предъявления по месту требования (в официальных документах; из Lingvo X3 Andy) |
to whom it may concern | для предъявления по требованию (DMA) |
who, acting in such capacity, is a proper and competent officer to sign such instrument / issue such certificate | который, действуя в таком качестве, является надлежащим лицом, полномочным подписать такой документ / выдать такое свидетельство / справку (Cheeswrights notaries, UK // если удостоверяется подпись лица, действующего от имени компании 4uzhoj) |
who is known to me | чья личность установлена мною (LadyTory) |
who is personally known to me | известный мне лично (Johnny Bravo) |
who is well known to be the person described herein | который известен мне как лицо, указанное в доверенности (Johnny Bravo) |
whose person or estate is liable to be dealt with in any way | чьи личность или имущество должны рассматриваться согласно Закону (Andy) |