DictionaryForumContacts

Terms for subject Law containing vue | all forms | exact matches only
FrenchItalian
Accord de concertation Communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine de l'utilisation de sous-produits ligno-cellulosiques et d'autres résidus végétaux en vue de l'alimentation des animauxAction COST 84bisAccordo di concertazione Comunità-COST in merito ad un'azione concertata sull'utilizzazione di sottoprodotti lignocellulosici ed altri residui vegetali per l'alimentazione degli animaliAzione COST 84bis
Accord du 5 février 1958 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la Convention germano-suisse sur le droit au transitAccordo del 5 febbraio 1958 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la Convenzione tra la Svizzera e la Germania sul diritto di transito
Accord du 24 janvier 1994 entre le Conseil fédéral suisse et la Cour AELE en vue de déterminer le statut juridique de la Cour en SuisseAccordo del 24 gennaio 1994 fra il Consiglio federale svizzero e la Corte dell'AELS inteso a determinare lo statuto giuridico della Corte in Svizzera
Accord du 19 mars 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Comité international de la Croix-Rouge en vue de déterminer le statut juridique du Comité en SuisseAccordo del 19 marzo 1993 tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato internazionale della Croce Rossa per determinare lo statuto giuridico del Comitato in Svizzera
Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein en vue de compléter l'Accord du 6 novembre 1963 sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autreAccordo del 2 novembre 1994 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein che completa l'Accordo del 6 novembre 1963 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein sullo stato giuridico dei cittadini di ciascuno di essi nell'altro Stato per quanto concerne la polizia degli stranieri
Accord du 28 octobre 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959Accordo del 28 ottobre 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue de compléter la convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et de faciliter son applicationAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria che completa la convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazione
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue de compléter la convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et de faciliter son applicationAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria che completa la convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 e ne agevola l'applicazione
Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne au sujet du règlement de questions concernant les conseils d'administration des sociétés anonymes constituées en République fédérale d'Allemagne en vue d'exploiter les usines hydroélectriques frontières du RhinAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sul regolamento di questioni concernenti i consigli d'amministrazione delle società anonime costituite nella Repubblica federale di Germania per l'esercizio degli impianti idroelettrici di confine del Reno
Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et de faciliter son applicationavec observationsAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazionecon osservazioni
Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et de faciliter son applicationavec observationsAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la convenzione europea di estradizione del 13.dicembre 1957 e ne agevola l'applicazionecon Osservazioni
Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la modification de l'Accord conclu le 13 novembre 1969 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et de faciliter son applicationAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che modifica l'Accordo del 13 novembre 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazione
Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la modification de l'Accord conclu le 13 novembre 1969 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et de faciliter son applicationAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che modifica l'Accordo del 13 novembre 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 e ne agevola l'applicazione
Accord entre la Confédération suisse et la République italienne concernant le financement de travaux en vue du développement et de l'électrification de certaines lignes des "Ferrovie italiana dello Stato" accédant à la SuisseAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il finanziamento dei lavori di sviluppo e di elettrificazione di alcune linee di accesso alla Svizzera delle Ferrovie italiane dello Stato
Accord entre la Confédération suisse et le Royaume de Grèce en vue d'éviter la double imposition des revenus provenant de l'exploitation de navires ou d'aéronefsAccordo tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Grecia per evitare la doppia imposizione dei redditi dell'esercizio di navi e aeromobili
Accord entre la Suisse et l'Espagne sur l'engagement de travailleurs espagnols en vue de leur emploi en SuisseAccordo tra la Svizzera e la Spagna sul reclutamento di lavoratori spagnoli e il loro impiego in Svizzera
Accord entre la Suisse et l'Italie en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et d'en faciliter l'applicationAccordo tra la Svizzera e l'Italia che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazione
Accord entre le Conseil fédéral suisse et la Banque des Règlements internationaux en vue de déterminer le statut juridique de la Banque en SuisseAccordo tra il Consiglio federale svizzero e la Banca dei Regolamenti Internazionali al fine di determinare lo status giuridico della Banca in Svizzera
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Bureau international des textiles et de l'habillement en vue de déterminer le statut juridique du Bureau en SuisseAccordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Ufficio internazionale dei tessili e dell'abbigliamento per determinare lo statuto giuridico in Svizzera
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la Principauté de Liechtenstein en vue de modifier la quote-part de la Principauté de Liechtenstein au produit de l'impôt fédéral sur le chiffre d'affairesAccordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein concernente la modifica del modo di computo della quota del Principato del Liechtenstein nel ricavo della imposta federale sulla cifra d'affari
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Venezuela en vue d'éviter la double imposition en matière de transports aériensAccordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Venezuela per evitare la doppia imposizione in materia di trasporti aerei
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviairesOTIFen vue de déterminer le statut juridique de cette Organisation en SuisseAccordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali per ferroviaOTIFper determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
Accord interinstitutionnel du 20 décembre 1994 - Méthode de travail accélérée en vue d'une codification officielle des textes législatifsAccordo interistituzionale del 20 dicembre 1994 - Metodo di lavoro accelerato ai fini della codificazione ufficiale dei testi legislativi
acquisition en commun d'une entreprise en vue de sa répartitionacquisizione in comune di un'impresa per ripartirla
acquisition faite par voie de successionacquisto a titolo di successione
action pour cause de voie de faitazione per vie di fatto
action pour cause de voie de faitazione per atto di violenza
adopter un texte par voie de déclaration communeadottare sotto forma di dichiarazione comune un testo
appareil spécial permettant simultanément au conducteur de voir à l'arrière et d'annoncer les déplacementsapparecchio speciale col quale il conducente può simultaneamente vedere a tergo e segnalare gli spostamenti
Arrangement du 17 août 1993 entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des art.10 et 11 de la Convention du 7 mai 1965 entre la Suisse et la Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneAccordo del 17 agosto 1993 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia concernente l'esecuzione degli art.10 e 11 della Convenzione del 7 maggio 1965 intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza
Arrangement international en vue d'assurer une protection efficace contre le trafic criminel connu sous le nom de traite des blanchesavec procès verbal de signatureAccordo internazionale inteso a garantire una protezione efficace contro il traffico criminale conosciuto sotto il nome di tratta delle bianchecon protocollo di firma
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui autorise les gouvernements cantonaux à édicter des dispositions de police des constructions en vue de l'aménagement des routes principalesDecreto del Consiglio federale che abroga quello che autorizza i Governi cantonali a emanare disposizioni di polizia edilizia per la sistemazione delle strade principali
Arrêté du Conseil fédéral autorisant les gouvernements cantonaux à édicter des dispositions de police de constructions en vue de l'aménagement des routes principalesDecreto del Consiglio federale che autorizza i Governi cantonali a emanare disposizioni di polizia edilizia per la sistemazione delle strade principali
Arrêté du Conseil fédéral concernant la réunion parcellaire de forêts de particuliers en vue de leur aménagement en communDecreto del Consiglio federale concernente il raggruppamento corporativo delle foreste private
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'arrêté fédéral instituant des mesures temporaires en vue d'atténuer les pertes de l'économie forestière,à la suite des dommages causés par les ouragansDecreto del Consiglio federale concernente il decreto federale che istituisce provvedimenti temporanei intesi ad alleggerire le perdite dell'economia forestale per i danni provocati dagli uragani
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune,ainsi que dans celui des impôts sur les successionsImposition des frontaliersDecreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposta sul reddito e sulla sostanza,come pure in materia d'imposte sulle successioniImposizione dei confinanti
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneRemboursement des impôts à la source sur les rendements de capitauxDecreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposte sul reddito e sulla sostanzaRimborso delle imposte alla fonte riscosse sui redditi di capitali
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôt sur le revenuDecreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione della convenzione tra la Svizzera e la Gran Bretagna intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneDecreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention germano-suisse en vue d'éviter la double impositionProcédure de dégrèvement des impôts perçus à la source sur les dividendes et les intérêts; imputation sur l'impôt fédéral pour la défense nationaleDecreto del Consiglio federale su l'esecuzione della convenzione germano-svizzera intesa a evitare la doppia imposizioneProcedura di sgravio delle imposte riscosse alla fonte sui dividendi e sugli interessi; computo sull'imposta federale per la difesa nazionale
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation de campagnes supplémentaires d'élimination de vaches en vue d'alléger le marché du laitDecreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione di azioni completive d'eliminazione di vacche per alleggerire il mercato lattiero
Arrêté du Conseil fédéral instituant de nouvelles mesures en vue du placement de pommes de tables de la récolte 1962Decreto del Consiglio federale che istituisce nuove misure per l'utilizzazione delle mele da tavola del raccolto 1962
Arrêté du Conseil fédéral instituant de nouvelles mesures en vue du placement d'excédents de pommes de tables de la récolte 1954Decreto del Consiglio federale che istituisce nuovi provvedimenti per lo smercio delle eccedenze di mele da tavola del raccolto del 1954
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures contre l'utilisation sans cause légitime des conventions conclues par la Confédération en vue d'éviter les doubles impositionsDecreto del Consiglio federale concernente i provvedimenti contro l'uso senza causa legittima delle convenzioni conchiuse dalla Confederazione per evitare le doppie imposizioni
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue de faciliter l'utilisation de pommes de table de première qualité de la récolte 1954Decreto del Consiglio federale che istituisce misure speciali intese a facilitare l'utilizzazione delle mele da tavola di prima qualità del raccolto del 1954
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue de l'écoulement des abricots du Valais récoltés en 1968Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto 1968
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue de l'écoulement des abricots du Valais récoltés en 1970Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto del 1970
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue de l'écoulement des abricots du Valais récoltés en 1969Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto 1969
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue de l'écoulement des abricots du Valais récoltés en 1971Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio dalle albicocche dal Vallese del raccolto 1971
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue du placement de pommes de table de la récolte 1962Decreto del Consiglio federale che istituisce misure speciali per l'utilizzazione delle mele da tavola del raccolto 1962
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue du placement de pommes de table de la récolte 1963Decreto del Consiglio federale che istituisce misure speciali per l'utilizzazione delle mele da tovale del raccolto 1963
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue du placement de pommes de table de la récolte 1960Decreto del Consiglio federale che istituisce misure speciali per l'utilizzazione di mele da tavola del raccolto del 1960
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue du placement de pommes de table de la récolte 1958Decreto del Consiglio federale che istituisce misure speciali per l'utilizzazione di mele da tavola del raccolto del 1958
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue du placement des abricots du Valais récoltés en 1961Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto del 1961
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue du placement des abricots du Valais récoltés en 1966Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto 1966
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue du placement des abricots du Valais récoltés en 1963Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speziali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto 1963
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue du placement des abricots du Valais récoltés en 1964Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto del 1964
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue du placement des abricots du Valais récoltés en 1965Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto del 1965
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue du placement des abricots du Valais récoltés en 1967Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto 1967
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de la convention entre la Suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'esecuzione della convenzione tra la Svizzera e la Gran Bretagna intesa a evitare le doppie imposizioni nel campo delle imposte sul reddito
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de la convention entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'esecuzione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui prévoit des améliorations foncières extraordinaires en vue d'augmenter la production des denrées alimentairesDecreto del Consiglio federale che modifica quello su le bonifiche fondiarie straordinarie per aumentare la produzione delle derrate alimentari
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur les mesures préparatoires en vue de combattre les crises et de procurer du travailDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sulle misure preparatorie intese a combattere le crisi e a procurare lavoro
Arrêté du Conseil fédéral prévoyant des améliorations foncières extraordinaires en vue d'augmenter la production de denrées alimentairesDecreto del Consiglio federale su le bonifiche fondiarie straordinarie per aumentare la produzione delle derrate alimentari
Arrêté du Conseil fédéral relatif à la modification de l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention germano-suisse en vue d'éviter la double impositionDecreto del Consiglio federale concernente la modificazione del decreto del Consiglio federale su l'esecuzione della convenzione germano-svizzera intesa a evitare la doppia imposizione
Arrêté du Conseil fédéral relatif à la modification des arrêtés du Conseil fédéral concernant l'exécution des conventions en vue d'éviter les doubles impositions conclues avec les Etats-Unis d'Amérique,les Pays-Bas,la Grande-Bretagne et le DanemarkDecreto del Consiglio federale che modifica i decreti del Consiglio federale concernenti l'esecuzione delle convenzioni intese a evitare i casi di doppia imposizione conchiuse con gli Stati Uniti d'America,i Paesi Bassi,la Gran Bretagna e la Danimarca
Arrêté du Conseil fédéral restreignant les dispositions édictées en vue de protéger l'ordre constitutionnelDecreto del Consiglio federale che limita le disposizioni emanate per proteggere l'ordine costituzionale
Arrêté du Conseil fédéral statuant des dipositions plus sévères en vue de la protection du brochet et de la truite lacustre du lac de ConstanceDecreto del Consiglio federale che stabilisce disposizioni più rigorose per la protezione del luccio e della trota lacustre nel lago di Costanza
Arrêté du Conseil fédéral statuant des dispositions plus sévères en vue de la protection du brochet,de la truite lacustre et des corégones du lac de ConstanceDecreto del Consiglio federale che stabilisce disposizioni più rigorose per la protezione del luccio,della trota lacustre e dei coregoni nel lago di Costanza
Arrêté du Conseil fédéral sur les mesures à prendre en vue d'empêcher l'introduction de maladies contagieuses par les réfugiésDecreto del Consiglio federale concernente le misure da prendere per impedire l'introduzione di malattie contagiose da parte dei rifugiati
Arrêté du Conseil fédéral sur l'exécution des accords douaniers conclus avec la République fédérale d'Allemagne en vue de l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATTDecreto del Consiglio federale concernente l'applicazione degli accordi doganali conchiusi con la Repubblica federale di Germania in considerazione dell'adesione provvisoria della Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioGATT
Arrêté fédéral accordant une aide provisoire en vue d'atténuer la crise agricoleDecreto federale che accorda un aiuto provvisorio per attenuare la crisi agricola
Arrêté fédéral accordant une aide temporaire à certaines entreprises privées de chemins de fer et de navigation en vue de maintenir leur exploitationDecreto federale che concede un soccorso temporaneo a talune imprese private ferroviarie e di navigazione per mantenere l'esercizio
Arrêté fédéral approuvant la convention conclue le 15 juillet 1931 entre la Suisse et l'Allemagne en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successionsDecreto federale che approva la convenzione conchiusa il 15 luglio 1931 tra la Svizzera e il Reich Germanico allo scopo di evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni
Arrêté fédéral approuvant la convention entre la Suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositionsDecreto federale che approva la convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa a evitare i casi di doppia imposizione
Arrêté fédéral approuvant la convention signée le 5 octobre 1942 entre la Suisse et le Royaume de Hongrie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directsDecreto federale che approva la Convenzione firmata il 5 ottobre 1942 tra la Svizzera e il Regno d'Ungheria,intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte dirette
Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu avec le Fonds africain de développement en vue de créer un Fonds spécial suisse pour l'AfriqueDecreto federale che approva l'accordo con il Fondo africano di sviluppo istitutivo del Fondo speciale svizzero per l'Africa
Arrêté fédéral approuvant le protocole additionnel à la convention germano-suisse en vue d'éviter la double imposition entre la Confédération suisse et la République fédérale d'AllemagneDecreto federale che approva il Protocollo addizionale alla convenzione germano-svizzera per evitare la doppia imposizione,firmato il 20 marzo 1959 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania
Arrêté fédéral approuvant le protocole additionnel à la convention germano-suisse en vue d'éviter la double imposition,signé le 9 septembre 1957 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'AllemagneDecreto federale che approva il Protocollo addizionale alla convenzione germano-svizzera per evitare la doppia imposizione,firmato il 9 settembre 1957 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania
Arrêté fédéral approuvant les conventions signées le 16 octobre 1948 entre la Suisse et le royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositionsDecreto federale che approva le convenzioni firmate il 16 ottobre 1948 tra la Svizzera e il Regno di Svezia,intese ad evitare i casi di doppia imposizione
Arrêté fédéral approuvant un protocole additionnel à la convention entre la Suisse et l'Allemagne en vue d'éviter la double imposition.Prélèvements allemands opérés dans le cadre de la péréquation des chargesDecreto federale che approva un protocollo addizionale alla convenzione tra la Svizzera e la Germania per evitare la doppia imposizione
Arrêté fédéral concernant la conclusion ou la modification d'accord avec des organisations internationales en vue de déterminer leur statut juridique en SuisseDecreto federale concernente la conclusione o la modificazione di accordo con organizzazioni internazionali intesi a stabilire il loro statuto giuridico nella Svizzera
Arrêté fédéral concernant la continuation de l'aide temporaire accordée à des entreprises privées de chemins de fer et de navigation en vue de maintenir leur exploitationDecreto federale concernente il proseguimento del soccorso temporaneo a talune imprese private ferroviarie e di navigazione per mantenerne l'esercizio
Arrêté fédéral concernant la convention conclue le 13 octobre 1937 entre la Suisse et la France en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directsDecreto federale che approva la convenzione conchiusa tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese allo scopo di evitare la doppia imposizione in materia di imposte dirette
Arrêté fédéral concernant l'aide temporaire accordée à des entreprises de chemin de fer et de navigation en vue de maintenir leur exploitationDecreto federale che accorda un soccorso temporaneo a imprese private ferroviarie e di navigazione per matenerne l'esercizio
Arrêté fédéral concernant le financement d'un nouveau prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de l'extension du siège de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-RougeDecreto federale concernente il finanziamento di un nuovo mutuo alla Fondazione degli immobili per le organizzazioni internazionaliFIPOI,a Ginevra,destinato all'estensione della sede della Federazione internazionale delle Società della Croce-Rossa e della Mezzaluna Rossa
Arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesDecreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche
Arrêté fédéral concernant l'exécution des conventions internationales conclues par la Confédération en vue d'éviter les doubles impositionsDecreto federale concernente l'esecuzione delle convenzioni internazionali conchiuse alla Confederazione per evitare i casi di doppia imposizione
Arrêté fédéral du 15 décembre 1993 concernant le financement d'un nouveau prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'un immeuble administratif pour le CERNDecreto federale del 15 dicembre 1993 concernente il finanziamento di un nuovo mutuo alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionaliFIPOIa Ginevra per la costruzione di un immobile amministrativo per il CERN
Arrêté fédéral du 17 juin 1994 régissant les contributions versées par la Confédération en vue de réparer les dommages dus aux intempéries de 1993 dans les cantons du Valais et du TessinDecreto federale del 17 giugno 1994 relativo a un aiuto federale straordinario per rimediare ai danni causati dal maltempo del 1993 nei Cantoni Vallese e Ticino
Arrêté fédéral 2 du 3 mars 1993 concernant l'abrogation de textes législatifs en vigueur en vue de l'entrée en vigueur de la loi sur les EPF du 4 octobre 1991Decreto federale 2 del 3 marzo 1993 concernente l'abrogazione di atti legislativi in concomitanza con l'entrata in vigore della legge sui PF del 4 ottobre 1991
Arrêté fédéral 1 du 19 mars 1993 concernant l'abrogation de textes législatifs en vigueur en vue de l'entrée en vigueur de la loi sur les EPF du 4 octobre 1991Decreto federale 1 del 19 marzo 1993 concernente l'abrogazione di atti legislativi in concomitanza con l'entrata in vigore della legge sui PF del 4 ottobre 1991
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 concernant l'accord entre la Suisse et la France en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleDecreto federale del 10 marzo 1998 concernente l'Accordo tra la Svizzera e la Francia che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale
Arrêté fédéral du 13 mars 1995 concernant le financement d'un don à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'une nouvelle salle de conférences au Centre William RappardCWRDecreto federale del 13 marzo 1995 concernente l'assegnazione di una donazione alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionaliFIPOIa Ginevra,destinata alla costruzione di una nuova sala di conferenze presso il Centre William RappardCWR
Arrêté fédéral du 13 mars 1995 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'un nouveau bâtiment administratif en faveur de l'Organisation météorologique mondialeOMMDecreto federale del 13 marzo 1995 concernente la concessione di un mutuo alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionaliFIPOIa Ginevra,destinato alla costruzione di un immobile amministrativo per l'Organizzazione meteorologica mondialeOMM
Arrêté fédéral du 2 mars 1993 sur la prorogation du crédit d'engagement pour l'octroi d'une aide financière à la SA Swisspetrol Holding en vue de la continuation de la prospection d'hydrocarbures en SuisseDecreto federale del 2 marzo 1993 concernente la proroga del credito d'impegno per la concessione di un aiuto finanziario alla Swisspetrol Holding SA,per il proseguimento della prospezione di idrocarburi in Svizzera
Arrêté fédéral du 27 novembre 1996 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de l'extension du siège de l'Union nationale des télécommunicationsUITDecreto federale del 27 novembre 1996 concernente il finanziamento di un mutuo alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionaliFIPOIa Ginevra in vista dell'ampliamento della sede dell'Unione internazionale delle telecomunicazioniUIT
Arrêté fédéral 1 et 2 concernant l'abrogation de textes législatifs en vigueur en vue de l'entrée en vigueur de la loi sur les EPF du 4 octobre 1991Decreto federale 1 et 2 concernente l'abrogazione di atti legislativi in concomitanza con l'entrata in vigore della legge sui PF del 4 ottobre 1991
Arrêté fédéral instituant des mesures temporaires en vue d'atténuer les pertes de l'économie forestière à la suite des dommages causés par les ouragansDecreto federale che istituisce provvedimenti temporanei intesi ad alleggerire le perdite dell'economia forestale per i danni provocati dagli uragani
Arrêté fédéral modifiant celui qui institue des mesures temporaires en vue d'atténuer les pertes de l'économie forestière à la suite des dommages causés par les ouragansDecreto federale che modifica quello concernente quello istitutivo di provvedimenti temporanei intesi ad alleggerire le perdite dell'economia forestale per i danni provocati dagli uragani
Arrêté fédéral relatif à des négociations en vue de l'adhésion de la Suisse à l'Union européenneDecreto federale relativo ai negoziati d'adesione della Svizzera con l'Unione Europea
attaquer par voie de recoursimpugnare con ricorso
cadre général communautaire d'activités en vue de faciliter la coopération judiciaire en matière civilequadro generale comunitario di attività per agevolare la cooperazione giudiziaria in materia civile
changement de voiecambiamento di corsia
changer de voiecambiare corsia
commission pour la coopération avec des pays en voie de développementcommissione per la cooperazione con i paesi in fase di sviluppo
commission rogatoire délivrée par voie d'ordonnancerogatoria disposta mediante ordinanza
compétence au titre des voies de recourscompetenza in sede di impugnativa
concession de licences par voie d'arbitrageconcessione di licenze d'uso con procedimento arbitrale
Concordat en vue de mesures à prendre en commun pour la destruction des hannetons et de leurs larvesConcordato per la distruzione delle melolonte e delle larve di altri insetti mediante l'applicazione di misure in comune
contrat conclu par voie électroniquecontratto per via elettronica
contrôle en vue de l'immatriculationesame singolo prima dell'immatricolazione
contrôle en vue de l'immatriculationesame d'immatricolazione
Convention additionnelle à la convention entre la Suisse et l'Italie du 8 novembre 1882 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes,en vue d'assurer la répression des délits de pêcheConvenzione addizionale alla convenzione fra la Svizzera e l'Italia dell'8 novembre 1882 per stabilire disposizioni uniformi sulla pesca nelle acque comuni dei due Stati
Convention du 3 août 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des Etats Unis du Mexique en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione del 3 agosto 1993 tra la Confederazione Svizzera e il Governo degli Stati Uniti del Messico per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito
Convention du 6 décembre 1994 entre la Confédération suisse et la Jamaïque en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione del 6 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Giamaica per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito
Convention du 16 décembre 1991 entre la Confédération suisse et la République de Finlande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione del 16 dicembre 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Finlandia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention du 20 décembre 1996 entre la Confédération suisse et la République du Venezuela en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione del 20 dicembre 1996 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Venezuela per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention du 17 décembre 1993 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsConvenzione del 17 dicembre 1993 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sulle successioni
Convention du 4 décembre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République tchèque en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione del 4 dicembre 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Ceca per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention du 10 février 1994 entre la Confédération suisse et la République tunisienne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione del 10 febbraio 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica tunisina per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito
Convention du 12 février 1996 entre la Confédération suisse et le Royaume de Thaïlande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione del 12 febbraio 1996 tra la Confederazione Svizzera e il Regno della Thailandia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito
Convention du 21 janvier 1993 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione del 21 gennaio 1993 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato del Lussemburgo per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention du 12 juin 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Slovénie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione del 12 giugno 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Slovenia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention du 6 mai 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione del 6 maggio 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica socialista del Vietman per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention du 12 mars 1999 entre la Confédération suisse et la République de Croatie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione del 12 marzo 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Croazia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention du 31 mars 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume du Maroc en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione del 31 marzo 1993 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Marocco per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito
Convention du 15 novembre 1995 entre la Confédération suisse et la Fédération de Russie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione del 15 novembre 1995 tra la Confederazione Svizzera e la Federazione Russa per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention du 28 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la République de l'Equateur en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione del 28 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell'Ecuador per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention du 2 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la République de l'Inde en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione del 2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell'India per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito
Convention du 25 octobre 1993 entre la Confédération suisse et la Roumanie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione del 25 ottobre 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Romania per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention du 28 octobre 1991 entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione del 28 ottobre 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Bulgaria per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention du 2 octobre 1996 entre la Confédération suisse et les États-Unis d'Amérique en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione del 2 ottobre 1996 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito
Convention du 2 septembre 1991 entre la Confédération suisse et la République de Pologne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione del 2 settembre 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Polonia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
convention en vue d'apporter une solution aux différents internationauxconvenzione per la soluzione di vertenze internazionali
Convention entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter certains cas de double impositionavec noteConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Gran Bretagna allo scopo di evitare certi casi di doppia imposizionecon nota
Convention entre la Confédération suisse et la Mongolie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Mongolia per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la Confédération suisse et la Nouvelle-Zélande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Nuova Zelanda per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul redditocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et la République arabe d'Egypte en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec annexeConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica araba d'Egitto per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul redditocon allegato
Convention entre la Confédération suisse et la République argentine en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Argentina per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Afrique du Sud en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell'Africa del Sud intesa a evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Albanie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Albania per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur la fortune,ainsi que dans celui des impôts sur les successsionsavec protocole final et de signatureConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza,come pure in materia d'imposte sulle successionicon protocollo finale e di firma
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole des négociationsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanzacon protocollo dei negoziati
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sulle successioni
Convention entre la Confédération suisse et la République de Côte d'Ivoire en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica della Costa d'Avorio intesa ad evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul redditocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et la République de Finlande en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Finlandia intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposta sul reddito e sulla sostanzacon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et la République de Finlande en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Finlandia intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulle successionicon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et la République de Singapour en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Singapore per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimoniocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et la République des Philippines en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica delle Filippine per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Indonésie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Indonesia per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul redditocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Islande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Islanda per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la Confédération suisse et la République du Pakistan en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Pakistan intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposta sul reddito
Convention entre la Confédération suisse et la République démocratique socialiste de Sri Lanka en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica democratica socialista dello Sri Lanka per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimoniocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese per evitare la doppia imposizione in materia di imposte dirette
Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole additionnelConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanzacon Protocollo addizionale
Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposta sulle successionicon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec échange de lettresConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanzacon scambio di lettere
Convention entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sulle successioni
Convention entre la Confédération suisse et la République hellénique en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Ellenica per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul redditocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et la République italienne en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole additionnelConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana per evitare le doppie imposizioni e per regolare talune altre questioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimoniocon protocollo aggiunta
Convention entre la Confédération suisse et la République populaire hongroise en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Popolare Ungherese per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimoniocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et la République slovaque en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Slovacca per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la Confédération suisse et le Canada en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Canada per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successionsavec protocole final,annexes A et B et protocole additionnelConvenzione tra la Confederazione Svizzera ed il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successionicon protocollo finale,allegati A e B e protocollo addizionale
Convention entre la Confédération suisse et le Royame-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposte sul reddito
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgique en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Belgio per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Hongrie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directsavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Ungheria intesa a evitare casi di doppia imposizione in materia di imposte direttecon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de la Thaïlande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno della Thailandia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanzacon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulle successionicon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimoniocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulle successionicon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia intesa a evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sulle successioni
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède,en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole final et annexes I et IIConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia,intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanzacon protocollo finale e allegato I e II
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec annexes,protocole final et protocole additionnelConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanzacon allegato,protocollo finale e addizionale
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulle successionicon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanzacon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulle successioni
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole des négociationsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanzacon protocollo dei negoziati
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sulle successioni
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'atténuer les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord intesa ad attenuare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulle successioni
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito
Convention entre la Confédération suisse et les USA en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur la masse successorale et sur les parts héréditairesConvenzione tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulla massa successoria e sulle quote ereditarie
Convention entre la Confédération suisse et les USA en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenuConvenzione tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito
Convention entre la Confédération suisse et l'Espagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec échange de lettresConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Spagna intesa a evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanzacon scambio di lettere
Convention entre la Confédération suisse et l'Irlande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec échange de lettresConvenzione tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanzacon scambio di lettere
Convention entre la Confédération suisse et l'État du Koweït en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e lo Stato del Kuwait per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la Suisse et la France au sujet des voies d'accès au SimplonConvenzione fra la Svizzera e la Francia per le linee d'accesso al Sempione
Convention entre la Suisse et la République de Corée en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Corea per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul redditocon protocollo
Convention entre la Suisse et la Trinité et Tobago en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra Svizzera e Trinidad e Tobago intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito
Convention entre la Suisse et l'Australie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocoleConvenzione tra la Svizzera e l'Australia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul redditocon protocollo
Convention entre la Suisse et le Japon en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec échange de notesConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Giappone intesa a evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul redditocon scambio di note
Convention entre la Suisse et le Portugal en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole additionnelConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Portogallo intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanzacon Protocollo addizionale
Convention entre la Suisse et l'Italie en vue d'éviter la double imposition des revenus provenant de la navigation aérienne,maritime et sur les lacsConvenzione tra la Svizzera e l'Italia per evitare la doppia imposizione sulle imprese di navigazione aerea,marittima e lacuale
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Moldova en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e il governo della Repubblica di Moldavia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Bélarus en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e la Repubblica di Bielorussia per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kazakhstan en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Kazakistan per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire de Chine en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune(avec protocoleConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Cina per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimoniocon protocollo
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République tchèque en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Ceca per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Malaisie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Malaysia intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement macédonien en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Macedonia per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre les chemins de fer fédéraux suissesCFFet les "Ferrovie italiane dello Stato"FSconcernant le financement de travaux en vue du développement et de l'électrification de certaines lignes des "Ferrovie italiane dello Stato" accédant à la SuisseConvenzione tra le Ferrovie federali svizzereFFSe le Ferrovie italiane dello StatoFSconcernente il finanziamento dei lavori di sviluppo e di elettrificazione di alcune linee di accesso alla Svizzera delle Ferrovie italiane dello Stato
Convention internationale pour faciliter le franchissement des frontières aux marchandises transportées par voie ferréeConvenzione internazionale intesa ad agevolare il passaggio alle frontiere delle merci trasportate per ferrovia
convention multilatérale sur la lutte contre l'immigration clandestine par voie maritimeconvenzione multilaterale sulla lotta contro l'immigrazione clandestina per via marittima
Convention no 182 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur éliminationConvenzione n.182 concernente il divieto delle forme più manifeste di sfruttamento del fanciullo sul lavoro e l'azione immediata volta alla loro abolizione
Convention sur le régime international des voies ferréesConvenzione sul regime internazionale delle strade ferrate
dans le délai pour agir par voie d'actionentro il termine per agire in giudizio
décision de statuer par voie d'ordonnance motivéeprocedimento semplificato
décision de statuer par voie d'ordonnance motivéerisposta formulata con ordinanza motivata
décision de statuer par voie d'ordonnance motivéedecisione di statuire con ordinanza motivata
décision exécutoire mais encore susceptible d'une voie de recourssentenza provvisoriamente esecutiva
décision exécutoire mais encore susceptible d'une voie de recourssentenza esecutiva ma ancora impugnabile
Déclaration d'intention en vue de l'association à la Communauté économique européenne des pays indépendants appartenant à la zone francDichiarazione d'intenzioni ai fini dell'associazione alla Comunità economica europea dei paesi indipendenti appartenenti alla zona del franco
défendre son point de vuedifesa del proprio punto di vista
délimitation de voiessuddivisione in corsie
désaffectation d'une section de voie ferréesoppressione di un tratto ferroviario
Echange de lettres des 25 septembre/10.novembre 1975 concernant la modification de l'arrangement du 20 décembre 1966 entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des art.10 et 11 de la convention en vue d'éviter les doubles impositionsScambio di lettere del 25 settembre/10 novembre 1975 concernente l'accordo del 20 dicembre 1966 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia concernente l'esecuzione degli art.10 e 11 della convenzione intesa ad evitare la doppia imposizione
Echange de lettres entre la Suisse et la Finlande relatif à la convention finno-suisse du 27 décembre 1956 en vue d'éviter la double impositionScambio di lettere tra la Svizzera e la Finlandia circa la convenzione finno-svizzera contro la doppia imposizione
Echange de lettres entre la Suisse et le Chili concernant des crédits accordés par un consortium de banques suisses au Chili en vue du redressement de son économieScambio di lettere tra la Svizzera e il Cile concernente uno stanziamento di crediti,da parte di un consorzio di banche svizzere,inteso al riassestamento dell'economia cilena
Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie en vue d'éviter les doubles impositionsScambio di lettere tra la Svizzera e l'Italia per evitare le doppie imposizioni
Echange de lettres entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement danois concernant l'extension aux îles Féroé de la convention du 23 novembre 1973 entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et la fortuneScambio di lettere tra il Consiglio federale svizzero e il Governo danese concernente l'estensione alle Isole Feroë della convenzione del 23 novembre 1973 tra la Svizzera e la Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza
Echange de lettres entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement danois concernant l'extension aux îles Féroé de la convention du 23 novembre 1973 entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsScambio di lettere tra il Consiglio federale svizzero e il Governo danese conc.l'estensione alle Isole Feroë della convenzione del 23 novembre 1973 tra la Svizzera e la Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sulle successioni
Echange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneApplication aux îles FeroëScambio di note tra la Svizzera e la Danimarca circa alle convenzioni intese ad evitare i casi di doppia imposizione sul reddito,o sulla sostanzaApplicazione alle isole Färöer
Echange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark,du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsApplication aux îles FeroëScambio di note tra la Svizzera e la Danimarca circa alle convenzioni intese ad evitare i casi di doppia imposizione sulle successioniApplicazione alle isole Färöer
Echange de notes entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuScambio di note tra la Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord concernente la convenzione intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito
en vue de promouvoir l'objectif du présent traitéper promuovere il conseguimento dell'obiettivo del presente trattato
essais en vue de l'approbation CEE de modèleprove sperimentali per l'approvazione CEE del modello
examen en vue de l'agrément CEE de modèleesame per l'approvazione CEE del modello
faire valoir par voie d'exceptiondedurre come eccezione
garde à vuecustodia cautelare
indication des voies de recoursindicazione dei rimedi giuridici
indication erronnée des voies de droitindicazione erronea delle vie di diritto
Initiatives parlementaires.Révision partielle de l'organisation judiciaire en vue de décharger le Tribunal fédéral.Rapport des Commissions de gestion du Conseil des États et du Conseil national des 4 et 8 septembre 1999Iniziative parlamentari.Revisione parziale della legge federale sull'organizzazione giudiziaria volta a sgravare il Tribunale federale.Rapporto delle Commissioni della gestione del Consiglio degli Stati e del Consiglio nazionale del 4 e 8 settembre 1999
Initiatives parlementaires.Révision partielle de l'organisation judiciaire en vue de décharger le Tribunal fédéral.Rapport des Commissions de gestion du Conseil des États et du Conseil national des 4 et 8 septembre 1999.Avis du Conseil fédéral du 4 octobre 1999Iniziative parlamentari.Revisione parziale della legge federale sull'organizzazione giudiziaria volta a sgravare il Tribunale federale.Rapporto del 4 e dell'8 settembre 1999 delle Commissioni della gestione del Consiglio degli Stati e del Consiglio nazionale.Parere del Consiglio federale del 4 ottobre 1999
interprétation par voie d'autoritéinterpretazione dell'autorità
interprétation par voie d'autorité des loisinterpretazione del legislatore
interprétation par voie d'autorité des loisinterpretazione autentica
interview en vue d'un emploicolloquio orientativo preliminare al lavoro
le président prend toutes mesures utiles en vue d'assurer le fonctionnement de l'Officeil presidente prende tutti i provvedimenti opportuni per il funzionamento dell'Ufficio
les détails sont réglés par voie législativela legge disciplina i dettagli
les voies de droitle vie legali
Loi fédérale concernant la mise en oeuvre des conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneLegge federale sull'adozione di condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e di misure per il promovimento della navigazione renana
Loi fédérale sur les mesures préparatoires en vue de combattre les crises et de procurer du travailLegge federale sulle misure preparatorie intese a combattere la crisi e a procurare lavoro
Loi fédérale sur les voies de raccordement ferroviairesLegge federale sui binari di raccordo ferroviario
loi sur l'aide sociale en vue de l'entretien des personnes en cours de réadaptationlegge sugli aiuti sociali a beneficio delle persone in fase di riabilitazione
marche à vuemarcia a vista
matériel de voiemateriale d'armamento ferroviario
mesure fixée par voie d'ordonnancemezza istruttorio disposto mediante ordinanza
mesure nationale en vue d'éviter les abusprovvedimento nazionale contro gli abusi
mise en circulation et réclame en faveur d'appareils d'écoute,de prise de son et de prise de vuesmessa in circolazione e propaganda di apparecchi di ascolto,di registrazione del suono e delle immagini
moyens de fait et de droit justifiant à première vue l'octroi de la mesure provisoireargomenti di fatto e diritto che giustifichino "prima facie" l'adozione del provvedimento provvisorio
ne pas utiliser la voie extérieure de droitenon utilizzare la corsia più a destra
notification par voie de publicationnotifica mediante pubblicazione
notification par voie de significationnotifica mediante consegna a mano
notification par voie postalenotifica per posta
octroi de la force exécutoire par voie d'exequaturconcessione della forza esecutiva mediante delibazione della sentenza
Ordonnance concernant la coopération technique avec les pays en voie de développementOrdinanza concernente la cooperazione tecnica con i Paesi in via di sviluppo
Ordonnance concernant la prise de vues aériennesOrdinanza concernente la presa di vedute aeree
Ordonnance concernant la reconnaissance de syndicats de révision et de sociétés fiduciaires comme offices de révision en vue de la réduction du capital de sociétés commerciales et de sociétés coopérativesOrdinanza concernente il riconoscimento di sindacati di revisione e società fiduciarie come uffici di revisione per la riduzione del capitale di società commerciali e di società cooperative
Ordonnance 2 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneOrdinanza 2 sulle condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e le misure per il promovimento della navigazione renana
Ordonnance 3 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneOrdinanza 3 sulle condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e le misure per il promovimento della navigazione renana
Ordonnance 1 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneOrdinanza 1 sulle condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e le misure per il promovimento della navigazione renana
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral instituant des mesures temporaires en vue d'atténuer les pertes de l'économie forestière,à la suite des dommages causés par les ouragansOrdinanza di esecuzione del decreto federale che istituisce provvedimenti temporanei intesi ad alleggerire le perdite dell'economia forestale per i danni provocati dagli uragani
Ordonnance du DFEP concernant les mesures en vue de créer de nouvelles caisses de compensation et de transformer des caisses de compensation existantesOrdinanza del DFEP concernente le misure da prendere per la costituzione di nuove casse di compensazione dell'assicurazione vecchiaia e superstiti e per la trasformazione di quelle già esistenti
Ordonnance du DFEP concernant les mesures en vue de créer de nouvelles caisses de compensation et de transformer des caisses de compensation existantesOrdinanza del DFEP concernente le misure da prendere per la costituzione di nuove casse di compensazione e la trasformazione di quelle già esistenti nell'ambito dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti
Ordonnance du DFEP concernant l'exécution des accords douaniers conclus avec la République fédérale d'Allemagne en vue de l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATTOrdinanza del DFEP concernente l'applicazione degli accordi doganali conchiusi con la Repubblica federale di Germania in considerazione dell'adesione provvisoria della Svizzera all'accordo generale per le tariffe doganali e il commercioGATT
Ordonnance du DFEP sur les mesures préparatoires en vue de la création à l'étranger,d'agences de transport pour l'économie de guerreOrdinanza del DFEP concernente le misure preparatorie per l'istituzione,all'estero,di agenzie di trasporto per la difesa nazionale economica
Ordonnance du DFFD concernant l'estimation des immeubles agricoles en vue de l'impôt pour la défense nationaleOrdinanza del DFFD concernente la valutazione dei fondi agricoli ai fini dell'imposta per la difesa nazionale
Ordonnance du DFFD concernant l'estimation des immeubles en vue de l'impôt pour la défense nationaleOrdinanza del DFFD concernente la valutazione dei fondi ai fini dell'imposta per la difesa nazionale
Ordonnance du DFFD concernant l'estimation des immeubles en vue du nouveau sacrifice pour la défense nationaleOrdinanza del DFFD concernente la valutazione dei fondi ai fini del nuovo sacrificio per la difesa nazionale
Ordonnance du DFFD sur l'établissement de l'inventaire de la succession en vue de l'impôt fédéral directOrdinanza del DFFD concernente l'apertura d'inventario della sucessione ai fini dell'imposta federale diretta
Ordonnance du DFI concernant des mesures temporaires en vue d'atténuer les pertes de l'économie forestière,à la suite des dommages causés par les ouragansOrdinanza del DFI concernente i provvedimenti temporanei intesi ad alleggerire le perdite dell'economia forestale per i danni provocati dagli uragani
Ordonnance du DFPCF concernant les prescriptions spéciales pour les voles à vue pendant la nuitOrdinanza del DFPF che stabilisce prescrizioni speciali sui voli a vista durante la notte
Ordonnance du DMF concernant la procédure à suivre lors de la passation de contrats dont le contenu est classifié du point de vue militaireOrdonnance concernant la sauvegarde du secretOrdinanza del DMF sulla procedura di tutela del segreto in occasione di mandati con contenuto classificato dal punto di vista militareOrdinanza sulla tutela del sergreto
Ordonnance du DMF concernant la procédure à suivre lors de la passation de contrats dont le contenu est classifié du point de vue militaireOrdinanza del DMF sulla procedura di tutela del sergreto in occasione di mandati con contenuto classificato dal punto di vista militare
Ordonnance du DMF concernant la sécurité lors du traitement électronique des données classifiées du point de vue militaireOrdinanza concernente la sicurezza all'atto dell'elaborazione elettronica dei dati classificati dal punto di vista militare
Ordonnance 2 du 20 décembre 1999 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneOrdinanza 2 del 20 dicembre 1999 sulle condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e le misure per il promovimento della navigazione renana
Ordonnance 1 du 20 décembre 1999 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneOrdinanza 1 del 20 dicembre 1999 sulle condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e le misure per il promovimento della navigazione renana
Ordonnance du 23 février 1994 sur les restrictions d'utilisation des avions à réaction en vue de limiter les nuisances sonoresOrdinanza del 23 febbraio 1994 sulle restrizioni d'esercizio degli aerei a reazione al fine di limitare l'inquinamento fonico
Ordonnance du 23 juin 1999 concernant les affectations au service civil en vue de remédier à des difficultés dans le domaine de l'asileOrdinanza del 23 giugno 1999 concernente impieghi del servizio civile per far fronte a situazioni di emergenza nel settore dell'asilo
Ordonnance du 16 novembre 1994 sur l'établissement de l'inventaire de la succession en vue de l'impôt fédéral directOrdinanza del 16 novembre 1994 concernente l'apertura dell'inventario della successione ai fini dell'imposta federale diretta
Ordonnance relative à la convention conclue entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneImposition des frontaliersOrdinanza sulla convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposta sul reddito e sulla sostanzaImposizione dei confinanti
Ordonnance sur l'activité d'intermédiaire en vue de l'adoptionOrdinanza sul collocamento in vista d'azione
Ordonnance sur les voies de recours dans les affaires relevant du pouvoir de commandement des autorités militairesOrdinanza sulla protezione giuridica delle autorità militari negli affari in materia di comando
par la voie civilemediante azione civile
par la voie de l'initiative populaireper la via dell'iniziativa popolare
par la voie de l'initiative populairemediante l'iniziativa popolare
par voie d'actionricorrere alle vie legali
par voie d'arbitragericorrendo all'arbitrato
par voie de référémediante procedimento sommario
par voie judiciairein via giudiziaria
payer un chèque à vuepagare un assegno a vista
poursuite ordinaire par voie de failliteprocedura ordinaria di fallimento
poursuite par voie de saisieesecuzione in via di pignoramento
Prescriptions de l'office aérien fédéral concernant la prise de vues aériennes en SuissePrescrizioni concernenti la presa di vedute aeree in Svizzera
Procès-verbal de la conférence diplomatique réunie en vue de déterminer la date de la mise en vigueur de la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMProcesso verbale della Conferenza diplomatica riunitasi per stabilire la data dell'entrata in vigore della convenzione internazionale del 23 novembre 1933 per il trasporto delle merci per ferroviaCIM
Procès-verbal de la conférence diplomatique réunie en vue de déterminer la date de la mise en vigueur de la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de ferCIVProcesso verbale della conferenza diplomatica riunitasi per stabilire la data dell'entrata in vigore della convenzione internazionale del 23 novembre 1933 per il trasporto dei viaggiatori e dei bagagli per ferroviaCIV
Procès-verbal de la conférence en vue d'arrêter les dispositions réglant le trafic entre la Suisse et les localités suisses de la route du Simplon,ainsi que les expéditions de granit par wagons complets au départ de Preglia,Varzo et Iselle à destination de la SuisseProcesso-verbale della Conferenze tenutasi in Domodossola al fine di stabilire le disposizioni regolanti il traffico fra la Svizzera e le località svizzere lungo la strada del Sempione,nonchè le spedizioni di granito per vagoni completi provenienti da Preglia,Varzo e Iselle dirette in Svizzera
procédure par voie expressprocedura rapida
procédure par voie expressprocedura "Fast-track"
programme de promotion d'initiatives coordonnées relatives à la lutte contre la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants, aux disparitions de personnes mineures et à l'utilisation des moyens de télécommunication en vue de la traite des êtres humains et de l'exploitation sexuelle des enfantsprogramma di promozione di iniziative coordinate relative alla lotta contro la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambini, alla scomparsa di minori e all'utilizzazione dei mezzi di telecomunicazione per la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambini
Protocole additionnel à la convention du 15 juillet 1931 entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successionsProtocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concernente le imposte dirette e quelle sulle successioni
Protocole additionnel à la convention du 15 juillet 1931,entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successionsProtocollo addizionale alla convenzione conchiusa il 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico allo scopo di evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni
Protocole additionnel à la convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand du 15 juillet 1931 en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successionsProtocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni
Protocole ad.à la convention du 15 juillet 1931 entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successionsProtocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni
Protocole arrêté établi par la Conférence diplomatique réunie en vue de la mise en vigueur des conventions internationales du 25 février 1961 concernant le transport par chemins de fer des marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIVProtocollo A redatto dalla Conferenza diplomatica riunitasi per fissare la data di entrata in vigore delle convenzioni internazionali per il trasporto delle merciCIMe dei viaggiatori e dei bagagliCIVper ferrovia
Protocole B établi par la Conférence diplomatique réunie en vue de la mise en vigueur des conventions internationales du 25 février 1961 concernant le transport par chemins de fer des marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIVProtocollo B redatto dalla Conferenza diplomatica riunitasi per fissare la data di entrata in vigore delle convenzioni internazionali per il trasporto delle merciCIMe dei viaggiatori e dei bagagliCIVper ferrovia
Protocole concernant la force obligatoire de la convention suisse-hongroise signée le 5 octobre 1942 à Budapest,en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directsProtocollo concernente la forza obbligatoria della convenzione svizzero-ungherese,firmata il 5 ottobre 1942 a Budapest,intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte dirette
Protocole des négociations concernant la convention du 15 juillet 1931 entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts sur les successionsProtocollo delle deliberazioni concernenti la convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni
Protocole des négociations concernant le protocole additionnel à la convention du 15 juillet 1931 entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successionsProtocollo dei negoziati concernente il Protocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette
Protocole des négociations des 2.11/8.12.1943 relatif à la convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions,conclue le 15 juillet 1931Protocollo dei negoziati del 2.11/8.12.1943 relativa alla convenzione conchiusa tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico il 15 luglio 1931 allo scopo di evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni
Protocole des négociations relatif à la convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions,conclue le 15 juillet 1931Protocollo dei negoziati concernente la convenzione tra la Confederazione svizzera ed il Reich germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni,del 15 luglio 1931
Protocole du 18 janvier 1994 modifiant la Convention du 30 janvier 1974 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneProtocollo del 18 gennaio 1994 che modifica la Convenzione del 30 gennaio 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza
Protocole du 11 mars 1997 modifiant la Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneProtocollo del 11 marzo 1997 che modifica la Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza
Protocole en vue d'amender la convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagineProtocollo che modifica la convenzione sulle zone umide d'importanza internazionale segnatamente come habitat degli uccelli acquatici e palustri
Protocole entre la Confédération suisse et l'Irlande à l'effet de modifier la convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée à Dublin le 8 novembre 1966Protocollo tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda che modifica la convenzione intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza firmata a Dublino l'8 novembre 1966
Protocole à la convention du 11 août 1971 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneProtocollo alla convenzione dell'11 agosto 1971 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza
Protocole à la convention du 11 août 1971 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune,dans la teneur modifiée par le protocole du 30 novembre 1978avec échange de notesProtocollo alla convenzione dell'11 agosto 1971 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza nella versione del protocollo del 30 novembre 1978con scambio di note
Protocole à la Convention entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsProtocollo alla Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sulle successioni
prouver par toutes voies de droit,témoins comprisprovare con tutti i mezzi legali,compresa l'escussione di testimoni
Recommandation du Conseil de coopération douanière en vue d'amender l'art.XVI de la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniersRaccomandazione del Consiglio di cooperazione doganale emendante l'art.XVI della convenzione sulla nomenclatura per la classificazione delle merci nelle tariffe doganali
Recommandation no 190 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur éliminationRaccomandazione n.190 concernente il divieto delle forme più manifeste di sfruttamento del fanciullo sul lavoro e l'azione immediata volta alla loro abolizione
recours ordinaires et autres voies pour attaquer les décisions judiciaires et administrativesmezzi di impugnazione ordinari e altre impugnative
rediffusion par voie hertzienneridiffusione terrestre senza filo
rediffusion par voie hertzienneridiffusione senza filo
rediffusion par voie hertzienne terrestreridiffusione terrestre senza filo
rediffusion terrestre par voie hertzienneridiffusione terrestre senza filo
requête en vue de l'engagement de la procédure nat.istanza di avviamento della procedura naz.
requête en vue de l'engagement de la procédure nationaleistanza che avvia la nazionale procedura
retransmission par voie hertzienneridiffusione terrestre senza filo
risque de se voir lié par mégarde à des clauses standardrischio di trovarsi all'improvviso vincolato a convenzioni standard
Règlement d'exécution de la loi fédérale sur les mesures préparatoires en vue de combattre les crises et de procurer du travailOrdinanza di esecuzione della legge federale sulle misure preparatorie intese a combattere le crisi e a procurare lavoro
Règlement d'exécution international pour le transport de liquides combustibles sur les voies de navigation intérieureRegolamento internazionale per il trasporto dei liquidi combustibili sulle vie di navigazione interna
Règlement d'exécution pour le paiement de subventions aux cantons et aux communes en vue du contrôle du commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuelsRegolamento sulla corrisponsione di sussidi federali ai Cantoni ed ai Comuni per il controllo delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumo
Règlement du 28 avril 1999 de la Commission centrale pour la navigation du Rhin relatif aux conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et aux mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneRegolamento del 28 aprile 1999 della Commissione centrale per la navigazione sul Reno concernente le condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e le misure per il promovimento della navigazione renana
Résultats des négociations entre la Suisse et la Suède engagées au titre de l'art.XXVIII en vue du retrait de concessions reprises dans la Liste LIX-Suisseavec annexe et échange de lettresRisultati dei negoziati tra la Svizzera e la Svezia avviati ai sensi dell'art.XXVIII in vista della revoca di concessioni che figurano nella lista LIX-Svizzeracon allegato e scambio di lettere
saisir la Cour de justice en vue de faire constater cette violationadire la Corte di giustizia per fare costatare tale violazione
signification d'une citation par voie postalecitazione trasmessa a mezzo posta
Statut sur le régime international des voies ferréesavec protocole de signatureStatutocon protocollo di firma
suivant les voies de droitsecondo le vie legali
sursis par voie de référésospensione dell'esecuzione mediante procedimento sommario
taxation par voie d'estimationtassazione d'ufficio
tous les éléments d'information utiles pour permettre un examen approfondi de la situation en vue de trouver une solution acceptabletutte le informazioni atte a consentire un esame approfondito della situazione, affinché possa essere raggiunta una soluzione accettabile
Traitement différencié et plus favorable.Réciprocité et participation plus complète des pays en voie de développementTrattato differenziato e più favorevole reciprocità e partecipazione più completa dei Paesi in via di sviluppo
transmettre par voie terrestrediffondere per via terrestre
transmission par voie hertziennediffusione senza filo
unité technique des voies ferrées"Unité technique des chemins de fer"
vider un litige par voie de justicerisolvere una vertenza ricorrendo in giustizia
violation du domaine secret ou du domaine privé au moyen d'un appareil de prise de vueviolazione della sfera segreta o privata mediante apparecchi di presa d'immagini
voie d'accélérationcorsia d'accelerazione
voie de droitazione legale
voie de droitrimedio giuridico
voie de droitvia legale
voie de faitvie di fatto
voie de recoursmezzo di gravame
voie de recoursmezzo di impugnazione
voie de recoursmezzo d'impugnazione
voie de recoursprocedura di ricorso
voie de recours juridictionnellericorso giurisdizionale
voie de réformationRiforma di una sentenza
voie de rétractation contre la décisionopposizione alla sentenza
voie d'exécutionmezzo di esecuzione
voie directemetodo diretto
voie directecollegamento diretto
voie ferréerotaia
voie réservée aux buscorsia riservata ai bus
voies de droit en vigueurvie legali in vigore
voies de recours administratifmezzi di ricorso amministrativo
voies de recours particulièresspeciali mezzi di impugnazione
vu l'article...visto l'articolo...
vue des lieuxsopralluogo
vérification par voie d'enquêteaccertamento mediante testimoni
élimination de divergences par voie bilatéraleeliminazione delle divergenze a livello bilaterale
élimination de divergences par voie bilatéraleconciliazione bilaterale
éloignement par voie maritimeespulsione via mare
éloignement par voie maritimeespulsione per via navigabile
épuisement des voies de recours internesesaurimento delle vie di ricorso interne
épuisement des voies de recours nationalesesperendo tutti i mezzi di ricorso nazionali

Get short URL