DictionaryForumContacts

Terms for subject Law containing un-a-un | all forms
FrenchGerman
a contenance d'un vaseder Gehalt eines Gefässes
abandon du volant à un tiers sans permisBeihilfe zum Fahren ohne Führerschein
action civile jointe à une action pénaleAdhäsionsklage
action dérivant d'un titre au porteurForderung aus einem Inhaberpapier
action tendant à faire cesser un état de choses contraire au droitKlage auf Einstellung der Störung
action tendant à faire cesser un état de choses contraire au droitKlage auf Beseitigung eines dem Recht widersprechenden Zustandes
action tendant à la dissolution d'une sociétéKlage auf Auflösung einer Gesellschaft
action tendant à la modification d'une situation juridiqueGestaltungsklage
action tendant à l'abstention d'un acteUnterlassungsklage
action tendant à l'annulation d'une sentence arbitraleKlage auf Nichtigerklärung eines Schiedsspruchs
adonné à une forme de toxicomanieeiner Sucht ergeben
adonné à une forme de toxicomanie pouvant diminuer l'aptitude à conduireeiner die Fahrfähigkeit herabsetzenden Sucht ergeben
allocation d'un capital au lieu d'une renteKapitalabfindung
amortissement d'un emprunt par tirages au sortTilgung einer Anleihe durch Amortisation im Wege allmählicher Auslosung
annexe à une convention collectiveAnhang zu einem Tarifvertrag
annexer une pièce à une autre pièceein Schriftstück einem andern beilegen
annexer à un dossierein Schriftstück zu den Akten legen
annexer à un dossierein Schriftstück einem andern beilegen
annotation d'un bail au registre foncierVormerkung eines Mietvertrags im Grundbuch
annotation d'une restriction apportée au droit d'aliéner un immeubleVormerkung einer Verfügungsbeschränkung
annulation d'un acte ou opération de mise à jourRückgängigmachung eines Veränderungsnachweises
appartenance à une association criminelleMitgliedschaft in einer kriminellen Vereinigung
appartenir en propre à quelqu'unjemandes Eigentum sein
appel en garantie suite à une défaillanceAbruf eines Garantiebetrages
appeler à un emploijemanden berufen
appeler à une chargejemanden berufen
arrêter une voiture automobile lourde à moins de 100 m d'un passage à niveau fermé hors d'une localitéAnhalten eines schweren Motorwagens ausserorts näher als 100 m vor einem Bahnübergang,sofern dieser geschlossen ist
Arrêté du Conseil fédéral concernant la remise,à titre de prêt,d'une vareuse personnelle aux sous-officiersBundesratsbeschluss über leihweise Abgabe einer persönlichen Bluse an die Unteroffiziere
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation d'une Division de la science et de la recherche au DFIBundesratsbeschluss über die Organisation einer Abteilung für Wissenschaft und Forschung im EDI
Arrêté du Conseil fédéral créant un fonds de renouvellement pour avionsBundesratsbeschluss über einen Erneuerungsfonds für Flugzeuge
Arrêté du Conseil fédéral créant un Office de protection de l'environnement au Département fédéral de l'intérieurBundesratsbeschluss über die Schaffung eines Amtes für Umweltschutz im Eidgenössischen Departement des Innern
Arrêté du Conseil fédéral fixant à titre d'essai une vitesse maximale hors des localitésBundesratsbeschluss über die versuchsweise Einführung einer Höchstgeschwindigkeit ausserorts
Arrêté du Conseil fédéral fixant à titre d'essai une vitesse maximale sur les autoroutesBundesratsbeschluss über die versuchsweise Einführung einer Höchstgeschwindigkeit auf Autobahnen
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur un complément au règlement de police pour la navigation du RhinBundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Ergänzung der Rheinschiffahrtspolizei
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une addition au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinBundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinBundesratsbeschluss betreffend die Änderng der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Arrêté du Conseil fédéral subordonnant à un titre de capacité l'ouverture d'exploitations dans les arts et métiersBundesratsbeschluss über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im Gewerbe
Arrêté du Conseil fédéral sur l'assurance par abonnement à un périodiqueBundesratsbeschluss über die Abonnentenversicherung
Arrêté du Conseil fédéral sur l'importation de fil machine à un taux douanier réduitBundesratsbeschluss über die Einfuhr von Walzdraht zu einem ermässigten Zollansatz
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à une loi constitutionnelle du canton de GenèveBundesbeschluss betreffend die Garantie eines Verfassungsgesetzes des Kantons Genf
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à une modification partielle de la Constitution du canton de NeuchâtelBundesbeschluss betreffend Gewährleistung einer teilweisen Abänderung der Verfassung des Kantons Neuenburg
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à une révision partielle de la constitution du canton d'AppenzellBundesbeschluss betreffend eine teilweise Revision der Verfassung des Kantons Appenzell Innerrhoden
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à une révision partielle de la Constitution du canton de GenèveBundesbeschluss betreffend Gewährleistung einer teilweisen Revision der Verfassung des Kantons Genf
Arrêté fédéral accordant un nouveau crédit pour encourager le service volontaire d'aide à la campagneBundesbeschluss über einen weitern Kredit für die Förderung des freiwilligen Landdienstes
Arrêté fédéral accordant une aide aux brodeurs-façonniers suisses sur machine à navetteBundesbeschluss über die Hilfeleistung für die schweizerische Schifflilohnstickerei
Arrêté fédéral allouant une aide financière à la Ligia Romontscha/Lia Rumantscha et à "Pro Grigioni Italiano"Bundesbeschluss über die Unterstützung der Ligia Romontscha/Lia Rumantscha und der "Pro Grigioni Italiano"
Arrêté fédéral allouant une subvention annuelle à la Ligia Romantscha/Lia RumantschaBundesbeschluss über die Gewährung eines jährlichen Beitrages an die Ligia Romantscha/Lia Rumantscha
Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Genève pour la régularisation de l'écoulement des eaux du lacBundesbeschluss betreffend einen Bundesbeitrag an den Kanton Genf für die Regulierung der Wasserstände des Genfersees
Arrêté fédéral approuvant un accord relatif à l'aide financière aux pays en développementBundesbeschluss betreffend eine Vereinbarung über Finanzhilfe an Entwicklungsländer
Arrêté fédéral approuvant un accord relatif à l'octroi d'un crédit de transfert à la TunisieBundesbeschluss betreffend eine Vereinbarung über einen Transferkredit an Tunesien
Arrêté fédéral autorisant la construction d'un bâtiment des téléphones à Genève-GrandPréBundesbeschluss über die Erstellung eines Telephongebäudes in Genf Grand-Pré
Arrêté fédéral autorisant la construction d'un bâtiment des téléphones à Lausanne-ValencyBundesbeschluss über die Erstellung eines Telephongebäudes in Lausanne-Valency
Arrêté fédéral autorisant la construction d'un bâtiment à l'usage de magasin des téléphones à l'Ackerstrasse à ZurichBundesbeschluss über die Erstellung eines TelephonMagazingebäudes an der Ackerstrasse in Zürich
Arrêté fédéral autorisant la construction d'une annexe au bâtiment des PTT à RapperswilSt-GallBundesbeschluss über die Erstellung eines Erweiterungsbaues zum PTT-Gebäude in RapperswilSt.Gallen
Arrêté fédéral concernant la création d'un groupement de la science et de la recherche au DFIBundesbeschluss über die Bildung einer Gruppe für Wissenschaft und Forschung im EDI
Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse à l'accord sur l'établissement d'une Union Européenne de paiementsBundesbeschluss betreffend den Beitritt der Schweiz zum Abkommen über die Errichtung einer Europäischen Zahlungsunion
Arrêté fédéral concernant l'allocation d'une subvention fédérale à la Bibliothèque pour tous,fondation suisseBundesbeschluss betreffend die Unterstützung der Stiftung "Schweizerische Volksbibliothek"
Arrêté fédéral concernant le versement d'une allocation d'automne au personnel fédéralBundesbeschluss über die Ausrichtung einer Herbstzulage für das Bundespersonal
Arrêté fédéral concernant l'introduction d'une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestationsBundesbeschluss über die Einführung einer leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe
Arrêté fédéral concernant l'octroi d'un crédit à la TurquieBundesbeschluss über die Gewährung eines Kredites an die Türkei
Arrêté fédéral concernant l'octroi d'une avance de la Confédération au comité international de la Croix-RougeBundesbeschluss betreffend die Gewährung eines Vorschusses des Bundes an das Internationale Komitee vom Roten Kreuz
Arrêté fédéral concernant un frein à l'endettementBundesbeschluss über eine Schuldenbremse
Arrêté fédéral concernant une aide de la Confédération à l'industrie suisse de la broderieBundesbeschluss betreffend staatliche Hilfeleistung für die schweizerische Stickereiindustrie
Arrêté fédéral concernant une aide extraordinaire aux Suisses de l'étrangerBundesbeschluss über ausserordentliche Leistungen an Auslandschweizer
Arrêté fédéral concernant une aide financière au BrésilBundesbeschluss betreffend eine Finanzhilfe an Brasilien
Arrêté fédéral concernant une aide financière au canton des Grisons et au chemin de fer rhétiqueBundesbeschluss über eine finanzielle Hilfe an den Kanton Graubünden und die Rhätische Bahn
Arrêté fédéral concernant une aide à la colonisation intérieure et extérieureBundesbeschluss betreffend die Unterstützung der Innen-und Aussenkolonisation
Arrêté fédéral constituant un fonds en faveur des institutions d'aide à l'artisanat et au commerceBundesbeschluss über den Fonds für gewerbliche Hilfseinrichtungen
Arrêté fédéral instituant les dispositions applicables au maintien d'un contrôle des prix réduitBundesbeschluss über die Durchführung einer beschränkten Preiskontrolle
Arrêté fédéral instituant une contribution de la Confédération aux frais du lait de secoursBundesbeschluss über die Zuschüsse des Bundes an die Kosten für Aushilfsmilch
Arrêté fédéral modifiant celui qui porte allocation d'une subvention à un office suisse d'expansion commercialeBundesbeschluss über die Subventionierung der Schweizerischen Zentrale für Handelsförderung
Arrêté fédéral portant allocation d'une subvention à l'office suisse d'expansion commercialeBundesbeschluss über die Subventionierung der Schweizerischen Zentrale für Handelsförderung
Arrêté fédéral portant allocation d'une subvention à l'office suisse d'expension commercialeBundesbeschluss über die Subventionierung der Schweizerischen Zentrale für Handelsförderung
Arrêté fédéral portant allocation d'une subvention à un office suisse d'expansion commercialeBundesbeschluss betreffend Subventionierung einer schweizerischen Zentrale für Handelsförderung
Arrêté fédéral portant allocation d'une subvention à un office suisse d'exportation commercialeBundesbeschluss betreffend die Subventionierung einer schweizerischen Zentrale für Handelsförderung
Arrêté fédéral portant création d'un service radiotélégraphique à la Station centrale suisse de météorologieBundesbeschluss betreffend die Erweiterung des Dienstes der Schweizerischen Meteorologischen Zentralanstalt in Zürich
Arrêté fédéral prorogeant durant une période limitée la validité des mesures relatives à l'aménagement du territoireBundesbeschluss über die befristete Verlängerung von Massnahmen auf dem Gebiete der Raumplanung
Arrêté fédéral relatif à l'initiative populaire pour un dimanche sans voitures par saison un essai limité à quatre ans"Sonntags-Initiative
Arrêté fédéral relatif à un nouvel article constitutionnel sur la monnaieBundesbeschluss über einen neuen Geld-und Währungsartikel in der Bundesverfassung
Arrêté fédéral relatif à une aide financière temporaire en faveur des agriculteurs dans la gêneBundesbeschluss über die vorübergehende Kredithilfe für notleidende Bauern
Arrêté fédéral relatif à une convention réglant l'abandon du projet de centrale nucléaire à KaiseraugstBundesbeschluss über eine Vereinbarung betreffend Nichtrealisierung des Kernkraftwerks Kaiseraugst
Arrêté fédéral relatif à une mise à jour de la constitution fédéraleBundesbeschluss über eine nachgeführte Bundesverfassung
Arrêté fédéral relatif à une subvention à accorder à la société centrale de la Croix-Rouge suisseBundesbeschluss betreffend die Unterstützung des schweizerischen Zentralvereins vom Roten Kreuz
Arrêté fédéral sur la création d'un centre de formation professionnelle agricole à ChanginsBundesbeschluss über die Errichtung des landwirtschaftlichen Berufsbildungszentrums in Changins
Arrêté fédéral sur les incompatibilités liées à un mandat à l'Assemblée fédéraleBundesbeschluss über die mit einem Mandat in der Bundesversammlung verbundenen Unvereinbarkeiten
assignation à un lieu de séjourEingrenzung
assigner un douaire à celle qu'on épouseseiner Frau ein Wittum aussetzen
assigner un fonds à un usage particulierVermögenswerte zu einem besonderen Gebrauch bestimmen
assigner à quelqu'un un lieu de séjourjemandem einen Aufenthaltsort anweisen
associer quelqu'un à son entreprisejemanden als Gesellschafter in sein Geschäft aufnehmen
associé à une entreprise établie en SuisseTeilhaber an einem Geschäftsbetrieb in der Schweiz
associée à une entreprise établie en SuisseTeilhaberin an einem Geschäftsbetrieb in der Schweiz
associée à une entreprise établie en SuisseTeilhaber an einem Geschäftsbetrieb in der Schweiz
attacher une peine à un délitein Vergehen mit Strafe belegen
aau cours d'un certain laps de tempsinnerhalb einer bestimmten Frist
au détriment de quelqu'unauf jemandes Kosten
au moins un des membres est juristemindestens ein Mitglied muß rechtskundig sein
audition à distance d'un témoinFernvernehmung eines Zeugen
audition à distance d'un témoinFernvernehmung
aux dépens de quelqu'unauf jemandes Kosten
aux frais de quelqu'unzum Schaden von
aux frais de quelqu'unzum Nachteil von
aux frais de quelqu'unauf jemandes Unkosten
aux frais de quelqu'unauf jemandes Kosten
aux mains de quelqu'unzu Handen von jemandem
Avenant au protocole franco-suisse n.3 du 15 avril 1958 relatif à l'allocation supplémentaire de la loi française portant institution d'un Fonds National de SolidaritéZusatz zum französisch-schweizerischen Protokoll Nr.3 vom 15.April 1958 über die zusätzliche Beihilfe gemäss dem französischen Gesetz betreffend Schaffung eines Nationalen Solidaritätsfonds
avoir affaire à débattre avec quelqu'unmit jemandem etwas zu verhandeln haben
avoir autorité sur quelqu'unüber jemanden Gewalt haben
avoir commis un détournement de pouvoirdas Ermessen mißbraucht haben
avoir croyance en quelqu'unVertrauen in jemanden setzen
avoir croyance en quelqu'unglauben
avoir croyance en quelqu'untrauen
avoir croyance en quelqu'unjemandem Glauben schenken
avoir croyance en quelqu'unGlauben an jemanden haben
avoir dispute contre quelqu'unmit jemandem in Streit liegen
avoir droit à un salaire égal pour un travail de valeur égaleAnspruch haben auf gleichen Lohn für gleichwertige Arbeit
avoir droit à un siège au moinsAnspruch auf mindestens einen Sitz haben
avoir droit à une indemnitéAnspruch auf Entschädigung haben
avoir droit à une part dans les bénéficesam Gewinn beteiligt sein
avoir du crédit auprès de quelqu'unjemandes Vertrauen geniessen
avoir du crédit sur quelqu'unüber jemanden viel vermögen
avoir foi en quelqu'unjemandem Glauben schenken
avoir la disposition de quelqu'unüber etwas verfügen können
avoir la faculté de prendre un emploizum Antritt einer Stelle zugelassen sein
avoir la garde de quelqu'unjemanden zu beaufsichtigen haben
avoir la propriété d'une choseEigentümer einer Sache sein
avoir le contreseing d'un ministredie Gegenzeichnung durch einen Minister besitzen
avoir l'intime conviction d'une chosevon einer Sache innerlich überzeugt sein
avoir quelque chose à débattre avec quelqu'unmit jemandem etwas zu verhandeln haben
avoir un bon courant d'affaireseinen guten Geschäftsgang haben
avoir un bon nantissementein gutes Unterpfand besitzen
avoir un but coopératifgenossenschaftlichen Zwecken dienen
avoir un compte en banqueein Bankkonto haben
avoir un compte ouvert avec quelqu'unbei jemandem auf Kredit beziehen
avoir un crédit ouvert chez un banquiereinen Bankkredit haben
avoir un droit d'appel ou de révisiondas Recht haben, Rechtsmittel einzulegen
avoir un droit en garantie à faire valoir à l'encontre d'un tierseinen Anspruch auf Gewährleistung oder Schadloshaltung gegen einen Dritten erheben können
avoir un intérêt personnelein persönliches Interesse haben
avoir un intérêt à intervenirzum Beitritt befugt sein
avoir un ménageeinen eigenen Hausstand haben
avoir une compétence de pleine juridiction pour statuer sur les litigesbei Streitsachen die Befugnis zu unbeschraenkter Ermessensnachpruefung haben
avoir une francisationeine Urkunde über die französische Staatsangehörigkeit eines Schiffes besitzen
avoir vocation à une prestation de la Sécurité socialeAnspruch auf eine Sozialversicherungsleistung haben
avoir à charge un enfantfür ein versorgungsberechtigtes Kind aufkommen
avoir à partir avec quelqu'unmit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben
base juridique exigeant une décision à la majoritéRechtsgrundlage nach der Stimmenmehrheit erforderlich ist
blocage d'un immeuble au registre foncierBeschränkung der Verfügungsbefugnis
changement de mains d'une génération à l'autreGenerationenwechsel
changer de voie sur un tronçon servant à la présélection,pour effectuer un dépassementWechseln auf andern Fahrstreifen zum Überholen auf Einspurstrecke
chercher chicane à quelqu'unmit jemandem Streit suchen
chercher chicane à quelqu'unjemanden schikanieren
chercher dispute à quelqu'unmit jemandem Streit anfangen
chose exposée à une prompte détériorationSache die raschem Verderben ausgesetzt ist
citation à une procédure oraleLadung zur mündlichen Verhandlung
Comité pour la mise en oeuvre du règlement concernant l'octroi d'un concours financier communautaire visant à améliorer les performances environnementales du système de transport de marchandises programme Marco PoloAusschuss für die Durchführung der Verordnung über die Gewährung von Finanzhilfen der Gemeinschaft zur Verbesserung der Umweltfreundlichkeit des Güterverkehrssystems Programm Marco Polo
conduire d'une façon adaptée aux circonstancesverkehrsgerecht führen
conduire à un brevetzu einem patent fuehren
conduite d'un procès à sa propre initiativeProzessführung aus eigenem Antrieb
confesser ses péchés à un prêtrebeichten
confesser ses péchés à un prêtreBeichte ablegen
confier des fonctions à quelqu'unjemandem Aufgaben übertragen
confier un dépôt à quelqu'unjemandem etwas anvertrauen
consentement du débiteur à la cession d'une créance incessibleZustimmung des Schuldners zur Abtretung einer an sich unabtretbaren Forderung
consentement à être lié par un traitéZustimmung, durch einen Vertrag gebunden zu sein
conserver quelqu'un à son servicejemanden weiter beschaeftigen
contestation relative à l'exploitation d'une succursale,agence ou tout autre établissementStreitigkeit aus dem Betrieb einer Zweigniederlassung,einer Agentur oder einer sonstigen Niederlassung
contester à quelqu'un sa qualitédie Vollmacht jemandes bestreiten
contester à quelqu'un sa qualitédie Legitimation jemandes bestreiten
contester à quelqu'un ses pouvoirs de représentationdie Vollmacht jemandes bestreiten
contester à quelqu'un ses pouvoirs de représentationdie Legitimation jemandes bestreiten
Convention avec la France pour l'aménagement de la puissance hydraulique du Rhône entre l'usine projetée de la Plaine et un point à déterminer en amont du pont de Pougny-ChancyÜbereinkunft mit Frankreich betreffend die Gewinnung der Wasserkräfte der Rhone zwischen dem projektierten Kraftwerk von La Plaine und einem noch zu bestimmenden Punkt oberhalb der Brücke von Pougny-Chancy
Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition,une foire,un congrès ou une manifestation similaireZollabkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren,die auf Ausstellungen,Messen,Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen
convention en vue d'apporter une solution aux différents internationauxVerfahren zur Beilegung internationaler Streitigkeiten
Convention entre la Suisse et la France pour le raccordement d'un chemin de fer d'Annemasse à GenèveÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Anschluss der Eisenbahn Genf-Annemasse an das savoyische Bahnnetz bei Annemasse
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant l'établissement d'un entrepôt de douane à la gare badoise à BâleÜbereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Erstellung einer zollamtlichen Niederlage auf dem badischen Bahnhofe zu Basel
Convention entre la Suisse et l'Italie concernant un chemin de fer électrique à voie étroite de Locarno à DomodossolaÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend eine elektrische Schmalspurbahn von Locarno nach Domodossola
Convention internationale du 18 décembre 1971 portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarburesInternationales Übereinkommen vom 18.Dezember 1971 über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden
Convention internationale pour la création,à Paris,d'un institut international du froidInternationale Übereinkunft zur Schaffung eines internationalen Kälteinstitutes in Paris
convention internationale,du 18 décembre 1971,portant création d'un fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarburesInternationales Übereinkommen vom 18.Dezember 1971 über die Errichtung eines internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden
Convention relative à la délivrance d'un certificat de capacité matrimonialeavec annexeÜbereinkommen über die Ausstellung von Ehefähigkeitszeugnissenmit Anhang
Convention relative à la détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des Etats membres des Communautés Européennes.Übereinkommen über die Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft gestellten Asylantrags "Dubliner Übereinkommen"
Convention relative à l'établissement d'un bureau international des poids et mesuresVertrag betreffend die Errichtung eines internationalen Mass-und Gewichtsbüros
Convention de La Haye sur la loi applicable à certains droits sur des titres détenus auprès d'un intermédiaireÜbereinkommen über die auf bestimmte Rechte in Bezug auf Intermediär-verwahrte Wertpapiere anzuwendende Rechtsordnung
Convention de La Haye sur la loi applicable à certains droits sur des titres détenus auprès d'un intermédiaireHaager Wertpapierübereinkommen
cours d'une lettre de change à vueKurs eines Sichtwechsels
créance subordonnée à une condition résolutoireForderung unter auflösender Bedingung
créance subordonnée à une condition résolutoireauflösend bedingte Forderung
créance subordonnée à une condition résolutoireForderung unter Resolutivbedingung
créance subordonnée à une condition suspensiveForderung unter aufschiebender Bedingung
créance subordonnée à une condition suspensiveaufschiebend bedingte Forderung
créance subordonnée à une condition suspensiveForderung unter Suspensivbedingung
créancier ayant un droit de gage sur un immeubleGrundpfandgläubiger
créancier qui a subi une pertezu Verlust gekommener Gläubiger
demande aux fins de reprise en charge d'un demandeur d'asileAntrag auf Rückübernahme des Asylbewerbers
demande relative à une mesure provisoireAntrag auf einstweillige Anordnung
demande tendant à l'octroi d'une autorisationBewilligungsgesuch
demande tendant à l'octroi d'une autorisationGesuch um Erteilung einer Bewilligung
demeurer subrogé aux droits d'un créancierin die Rechte eines Gläubigers eintreten
demeurer à quelqu'unjemandem zu Eigentum verbleiben
disposer arbitrairement,au détriment de ses créanciers,d'un objet saisi ou séquestrézum Nachteil der Gläubiger über eine gepfändete oder mit Arrest belegte Sache eigenmächtig verfügen
Disposition sur l'exécution de la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant l'établissement d'un entrepôt de douane à la gare badoise à BâleVollzugsbestimmungen zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Erstellung einer zollamtlichen Niederlage auf dem badischen Bahnhofe zu Basel
droit au paiement d'une créanceAuspruch auf Besichtigung einer Forderung
droit ayant le caractère d'une obligationschuldrechtlicher Anspruch
droit de commission de celui qui a remboursé un effet de changeProvisionsanspruch des Wechseleinlösers
droit à administrer une ligneBetriebsführungsrecht
droit à l'exécution d'une obligationErfüllungsanspruch
droit à un environnement sainRecht auf eine gesunde Umwelt
droit à un niveau de vie suffisantRecht auf einen angemessenen Lebensstandard
droit à un procès équitableAnspruch auf rechtliches Gehör
droit à un procès équitableRecht auf ein gerechtes Verfahren
droit à un procès équitableRecht auf ein faires Verfahren
droit à un procès équitableAnspruch auf ein gerechtes Verfahren
droit à un recours effectifRecht auf wirksame Beschwerde
droit à un recours effectif et à accéder à un tribunal impartialRecht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und ein unparteiisches Gericht
droit à une indemnitéEntschädigungsanspruch
droit à une marqueRecht an einer Marke
droit à une renteRentenanspruch
droit à une sourceQuellenrecht
droit à une source sur fonds d'autruiQuellenrecht
droit à une source sur fonds d'autruiQuellrecht
droit à une source sur fonds d'autruiRecht an einer Quelle
droit à une égale protection de la loiAnspruch auf gleichen Schutz durch das Gesetz
Décision du DFJP relative à la création d'un nouvel office de l'état civil à Osaka,JaponVerfügung des EJPD zur Einrichtung eines neuen Auslandzivilstandsamtes in Osaka,Japan
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenneFrequenzentscheidung
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenneEntscheidung über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaft
déclarer un étranger à la police localeeinen Ausländer bei der Ortspolizei melden
déclarer un étranger à la police localeeine Ausländerin bei der Ortspolizei melden
déclarer une étrangère à la police localeeinen Ausländer bei der Ortspolizei melden
déclarer une étrangère à la police localeeine Ausländerin bei der Ortspolizei melden
découverte d'un fait de nature à exercer une influence décisive et qui était inconnu de la CourBekanntwerden einer Tatsache von entscheidender Bedeutung,die dem Gerichtshof unbekannt war
Décret cantonal instituant une aide financière à la diversificationKantonales Dekret über Finanzierungsbeihilfen an Diversifikationsprojekte
dérogation à un droitRechtsbeeinträchtigung
dérogation à une loiAbweichung von einer internationalen Übereinkunft
dérogation à une loiAbweichung von einem Gesetz
déroger à une règleeine Ausnahme bewilligen
dévolution à un nouvel héritier pour cause de renonciation du précédentAusschlagung der Erbschaft durch einen Erben,der durch einen anderen Erben ersetzt wird
Echange de lettres des 9/26 janvier 1996 entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'extension du champ d'application de la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 à un certain nombre de territoires pour lesquels le Royaume-Uni assure les relations internationalesBriefwechsel vom 9./26.Januar 1996 zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Ausdehnung des Geltungsbereiches des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13.Dezember 1957 auf verschiedene Gebiete,für deren internationale Beziehungen das Vereinigte Königreich verantwortlich ist
Echange de lettres des 23 janvier/7 février 1996 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève-Cornavin et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice-versaBriefwechsel vom 23.Januar/7.Februar 1996 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Genf-Cornavin und die Grenzabfertigung während der Fahrt zwischen Genf und Bellegarde und umgekehrt
Echange de lettres des 2/12 juillet 1979 relatif à une modification de l'accord du 10 avril 1979 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement du Royaume de Thaïlande concernant l'ouverture d'un crédit mixteBriefwechsel vom 2./12.Juli 1979 betreffend eine Änderung des Abkommens vom 10.April 1979 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung des Königreichs Thailand über die Gewährung eines Mischkredits
Echange de lettres des 8 mai/11 juillet 1978 relatif à l'accord du 2 mai 1973 entre la Confédération suisse et la République du Kenya concernant un prêt financier pour la construction et l'équipement de l'école hôtelière de NairobiBriefwechsel vom 8.Mai/11.Juli 1978 betreffend das Abkommen vom 2.Mai 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kenia über eine Entwicklungsanleihe für Bau und Ausstattung der Hotelfachschule Nairobi
Echange de lettres des 10 mai/28 juin 1982 relatif à l'accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 35 millions de francs au titre d'aide économique à la TurquieBriefwechsel vom 10.Mai/28.Juni 1982 betreffend das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über einen Wirtschaftshilfekredit von 35 Millionen Franken an die Türkei
Echange de lettres entre la Suisse et le Bangladesh concernant un don supplémentaire pour la construction d'une fabrique d'engrais à AshuganjBriefwechsel zwischen der Schweiz und Bangladesch betreffend eine zusätzliche Zuwendung für den Bau der Karbamid-Düngemittel-Anlage in Ashuganj
Echange de lettres relatif à l'accord du 6 août 1974 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de Sa Majesté le Roi du Népal concernant un prêt d'aide financière de 15 millions de francs suissesBriefwechsel betreffend das Abkommen vom 6.August 1974 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung des Königreichs Nepal über die Gewährung eines Finanzhilfekredits von 15 Millionen Schweizerfranken
Echange de lettres relatif à l'accord du 3 juillet 1976 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République tunisienne concernant l'ouverture d'un crédit de transfertligne de créditBriefwechsel betreffend das Abkommen vom 3.Juli 1976 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Tunesien über die Gewährung eines Transferkrediteseiner Kreditlinie
Echange de lettres relatif à l'accord du 19 juillet 1975 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République-Unie du Cameroun concernant un prêt d'aide financière de 6 millions de francs suissesBriefwechsel betreffend das Abkommen vom 19.Juli 1975 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Vereinigten Republik Kamerun über die Gewährung eines Finanzhilfekredits von 6 Millionen Schweizerfranken
Echange de lettres relatif à l'accord du 18 mars 1975 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et la République populaire du Bangladesh concernant un prêt d'aide financière de 20 millions de francs suisses à la République populaire du BangladeshBriefwechsel betreffend das Abkommen vom 18.März 1975 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik Bangladesch über die Gewährung eines Finanzhilfekredits von 20 Millionen Schweizerfranken an die Volksrepublik Bangladesch
Echange de lettres relatif à l'accord du 9 octobre 1973 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de l'Inde concernant un prêt d'aide financière de 35 millions de francs suisses au Gouvernement de la République de l'IndeBriefwechsel betreffend das Abkommen vom 9.Oktober 1973 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Indien über die Gewährung eines Finanzhilfekredites von 35 Millionen Schweizerfranken an die Regierung der Republik Indien
Echange de lettres relatif à l'accord du 6 octobre 1973 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République d'Indonésie concernant un prêt d'aide financière de 29 millions de francs suisses au Gouvernement de la République d'IndonésieBriefwechsel betreffend das Abkommen vom 6.Oktober 1973 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Indonesien über die Gewährung eines Finanzhilfekredits von 29 Millionen Schweizerfranken an die Regierung der Republik Indonesien
Echange de notes des 23 juin/25 septembre 1981 entre la Suisse et la France concernant la création,sur la route Allschwil-Hegenheim,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch vom 23.Juni/25.September 1981 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil-Hegenheim
Echange de notes des 19 octobre 1992/26 janvier 1993 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à l'aéroport de Bâle-Mulhouse et portant délimitation des secteursNotenaustausch vom 19.Oktober 1992/26.Januar 1993 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Begrenzung der Sektoren im Flughafen Basel-Mülhausen
Echange de notes des 11/28 septembre 1989 entre la Suisse et la France concernant la création,à Bâle/Saint-Louis autoroute,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch vom 11./28.September 1989 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Basel/Saint-Louis-Autobahn
Echange de notes des 5 septembre/19 novembre 1986 entre la Suisse et la France relatif à la création,à Huningue-route,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch vom 5.September/19.November 1986 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Hüningerstrasse
Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève Eaux-VivesNotenaustausch vom 19.Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof von Genf-Eaux-Vives
Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à Bardonnex/Saint-JulienNotenaustausch vom 19.Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Bardonnex/Saint-Julien
Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à l'aéroport de Genève-CointrinNotenaustausch vom 19.Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen auf dem Flughafen Genf-Cointrin
Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à Thônex/VallardNotenaustausch vom 19.Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Thônex/Vallard
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création dans l'aéroport de Genève-Cointrin d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen auf dem Flughafen Genf-Cointrin
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création sur la voie directe reliant les laboratoires I et II de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der direkten Verbindungsstrasse zwischen den Laboratorien I und II der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création,en gare de Bâle CFF,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés et les contrôles en cours de route entre Bâle et Mulhouse et vice versaNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Basel SBB und die Grenzabfertigung während der Fahrt von Basel nach Mülhausen und umgekehrt
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création,sur la route d'Allschwil à Neuwiller,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil-Neuwiler
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création,à la Cure,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in La Cure
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant les modifications apportées à l'echange de notes du 9 avril 1973 relatif à la création,à Saint-Louis au lieu dit "am Bachgraben",d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Änderung des Notenaustausches vom 9.April 1973 über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Saint-Louis "am Bachgraben"
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif aux modifications apportées à l'arrangement du 9 avril 1973 concernant la création,à Huningue-route,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Änderungen der Vereinbarung vom 9.April 1973 betreffend die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Hüningenstrasse
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif aux modifications apportées à l'arrangement du 9 avril 1973 concernant la création,à Huningueroute,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen den Schweiz und Frankreich über die Änderungen der Vereinbarung vom 9.April 1973 betreffend die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Hüningerstrasse
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création au Châtelard-Frontière d'un bureau provisoire à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung provisorischer nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei ChâtelardGrenze
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création à l'aéroport de Bâle-Mulhouse d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés et portant délimitation des secteursNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Begrenzung der Sektoren im Flughafen Basel-Mülhausen
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,au ChâtelardValais,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in ChâtelardWallis
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,en gare de Genève-Cornavin,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice versaNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Genf-Cornavin und die Grenzabfertigung während der Fahrt zwischen Genf und Bellegarde und umgekehrt
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à Bâle-Lysbüchel/Saint-Louis-route,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Basel-Lysbüchel/Saint-Louis-route
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à Hegenheim-Croix Blanche,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Hegenheim-Croix Blanche
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à Huningue-route,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Hüningerstrasse
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à SaintLouis au lieu dit "am Bachgraben" d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Saint-Louis "am Bachgraben"
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à Thônex/Vallard,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Grenzübergang Thônex/Vallard
Echanges de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à Ferney-Voltaire,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenwechsel zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Ferney-Voltaire
elle peut prétendre à une restitutionsie kann eine Erstattung verlangen
enfant confié aux soins de quelqu'unPflegling
enfant confié aux soins de quelqu'unPflegekind
enregistrement international ayant effet dans un Etat membrefür einen Mitgliestaat international registriert
entreprendre un voyage à forfaiteine Pauschalreise antreten
Europol est lié à une seule unité nationaleEuropol ist mit einer einzigen nationalen Stelle verbunden
examen législation allemande subordonne l'enregistrement d'un brevet au résultat d'un examenPrüfung deutsche Recht macht die Eintragung eines Patents von dem Ergebnis einer Prüfung abhängig
1.faire concurrence à quelqu'unjemandem Konkurrenz machen
former une opposition à l'enregistrement de la marquegegen die Eintragung der Gemeinschaftsmarke Widerspruch erheben
gérer une exploitation pour son propre compte et à ses risques et périlseinen Betrieb auf eigene Rechnung und Gefahr bewirtschaften
il appartient à un bon jugees liegt in der Befugnis und es ist die Pflicht eines guten Richters
Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de la Suisse d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... .Es sollte eine Regelung getroffen werden, die es den Vertretern der Schweiz erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen* im Anhang zu dem in Erwägungsgrund … genannten Abkommen in Betracht gezogen.
incitation à des actes contraires à la paix intérieure ou à la sécurité d'un autre paysAufhetzung zu Handlungen gegen den inneren Frieden oder die Sicherheit eines andern Staates
incitation à la perpétration d'un crimeAnstiftung zur Begehung eines Verbrechens
incitation à rompre un contratVerleitung zum Vertragsbruch
indemnité en cas de violation de l'interdiction de confier un travail à des tiersSchadloshaltung bei Verletzung des Verbotes der Ausführung durch Dritte
infraction à l'interdiction d'exercer une professionÜbertretung eines Berufsverbots
inscription d'un marin au rôle d'équipage d'un navireAnmusterung eines Seemanns
inscription d'un marin au rôle d'équipage d'un navireAnmusterung eines Schiffsmannes
internement dans une maison d'éducation au travailVerwahrung in einer Arbeitserziehungsanstalt
intérêt à un emploi déterminéInteresse an einem bestimmten Dienstposten
intérêt à un traitement rapideInteresse an einer raschen Bearbeitung
Les copropriétaires ont un droit de préemption contre tout acquéreur d'une part qui n'est pas copropriétaire.Nichtmiteigentümer
leur mandat a une durée de quatre ansihre Amtszeit betraegt vier Jahre
leur mandat a une durée de quatre ansWiederernennung ist zulaessig
limiter une revendication àeinen anspruch beschraenken auf
loi applicable aux actes de disposition de titres détenus dans le cadre d'un système de détention indirectemaßgebliches Recht bei Verfügungen über Wertpapiere in den Fällen einer indirekten Wertpapierinhaberschaft
Loi fédérale abrogeant celle du 23 décembre 1915 sur la construction d'un chemin de fer à voie normale de Niederweningen à Döttingenchemin de fer de la Surbcomme prolongement de la ligne Oberglatt-NiederweningenBundesgesetz über die Aufhebung des Bundesgesetzes vom 23.Dezember 1915 betreffend den Bau einer normalspurigen Eisenbahn von Niederweningen nach DöttingenSurbtalbahnals Fortsetzung der Eisenbahn OberglattNiederweningen
Loi fédérale adaptant l'arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un impôt fédéral direct à la loi fédérale sur la prévoyance professionnelleBundesgesetz zur Anpassung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer direkten Bundessteuer an das Bundesgesetz über die berufliche Vorsorge
Loi fédérale allouant une aide financière à l'Office suisse d'expansion commercialeOSECBundesgesetz über eine Finanzhilfe an die Schweizerische Zentrale für HandelsförderungOSEC
Loi fédérale allouant une contribution à l'Office suisse d'expansion commercialeBundesgesetz über einen Beitrag an die Schweizerische Zentrale für Handelsförderung
Loi fédérale allouant une contribution à l'Office suisse d'expansion commercialeBundesgesetz über einen Bundesbeitrag an die Schweizerische Zentrale für Handelsförderung
Loi fédérale concernant la création d'une mission diplomatique au Bangla DeshBundesgesetz über die Errichtung einer diplomatischen Vertretung in Bangladesch
Loi fédérale concernant les mesures à prendre contre les épidémies offrant un danger généralBundesgesetz betreffend Massnahmen gegen gemeingefährliche Epidemien
Loi fédérale concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestationsBundesgesetz über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe
Loi fédérale instituant une commission de coordination pour la présence de la Suisse à l'étrangerBundesgesetz über die Einsetzung einer Koordinationskommission für die Präsenz der Schweiz im Ausland
Loi fédérale instituant une contribution aux frais des détenteurs de bétail bovin de la région de montagneBundesgesetz über Kostenbeiträge an Rindviehhalter im Berggebiet
Loi fédérale portant modification de la loi fédérale du 2 juillet 1886 concernant les mesures à prendre contre les épidémies offrant un danger généralBundesgesetz betreffend Abänderung des Bundesgesetzes vom 2.Juli 1886 betreffend Massnahmen gegen gemeingefährliche Epidemien
loi sur le droit à un congé pour élever un enfantGesetz über das Recht auf Urlaub zur Kindererziehung
manquement aux dispositions d'une directiveVerstoß gegen eine Richtlinie
manquement d'un Etat membre aux obligations lui incombant en vertu des traitésVerstoß eines Mitgliedstaats gegen seine Verpflichtungen aus den Verträgen
manquement d'un témoin ou expert ayant dissimulé ou contrefait la réalité des faitsVerfehlung eines Zeugen oder Sachverständigen,der Tatsachen verschwiegen undoderfalsch dargelegt hat
manquement d'une partie contractante à ses obligationsNichteinhaltung der Verpflichtungen durch eine Vertragspartei
manquement à une obligationNichtbeachtung einer Auflage
manquement à une obligationPflichtverletzung
manquement à une obligationNichterfuellung einer Verpflichtung
manquement à une obligation légale d'exercer une surveillance ou un contrôleVerletzung einer im einzelstaatlichen Recht vorgesehenen Überwachungs- oder Kontrollpflicht
manquer à une des obligations qui lui incombent en vertu du présent traitégegen eine Verpflichtung aus dem Vertrag verstossen
ne pas avoir de nouvelles d'une personnenachrichtlos abwesend sein
ne pas participer au règlement d'une affairean der Erledigung einer Sache nicht mitwirken
n'envoyer qu'un seul exemplaire du texte soumis à la votation et des explicationsAbstimmungsvorlage und Erläuterung pro Haushalt nur einmal zustellen
nommer à un emploizu einem Amte ernennen
nommer à un emploi permanentin eine Planstelle einweisen
nommer à une fonctionzu einem Amte ernennen
nuire aux intérêts de la défense d'un Etat membreden Verteidigungsinteressen eines Mitgliedstaates schaden
obtempérer à un ordreeinem Befehl Folge leisten
obtempérer à une requêteeinem Ersuchen stattgeben
Ordonnance concernant les gaz d'échappement des voitures automobiles équipées d'un moteur à essence(Ordonnance sur les gaz d'échappementVerordnung über Abgase von Motorwagen mit Benzinmotoren(Abgasverordnung
Ordonnance concernant un essai temporaire et local de limitation de vitesse à 50 km/h dans les agglomérationsVerordnung über die Durchführung eines zeitlich und örtlich beschränkten Versuches mit Tempo 50 innerorts
Ordonnance concernant une aide financière à la mise en valeur d'excédents de lait écréméVerordnung über eine Finanzhilfe an die Verwertung von überschüssiger Magermilch
Ordonnance concernant une aide financière à l'écoulement d'excédents de poudre de lait écréméVerordnung über die Finanzhilfe an die Verwertung von überschüssigem Magermilchpulver
Ordonnance concernant une aide financière à l'écoulement d'excédents de poudre de lait écréméVerordnung über eine Finanzhilfe an die Verwertung von überschüssigem Magermilchpulver
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant une aide extraordinaire aux Suisses de l'étrangerVollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über ausserordentliche Leistungen an Auslandschweizer
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral constituant un fonds en faveur des institutions d'aide à l'artisanat et au commerceAusführungsverordnung zum Bundesbeschluss über den Fonds für gewerbliche Hilfseinrichtungen
Ordonnance du 14 avril 1999 concernant la modification d'actes législatifs relative à la création d'un numéro de tarif pour les produits de la boulangerie de flocons,de farine ou d'amidon de pommes de terreVerordnung vom 14.April 1999 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Schaffung einer Tarifnummer für Backwaren aus Kartoffelflocken,-mehl oder-stärke
Ordonnance du DFEP concernant une aide financière à l'exportation de chevauxVerordnung des EVD über die Finanzhilfe an den Export von Pferden
Ordonnance du DFEP instituant une contribution à l'exportation de chevauxVerordnung des EVD über Beiträge an den Export von Pferden
Ordonnance du DFEP modifiant l'ordonnance no 1 qui subordonne à un titre de capacité l'ouverture d'exploitations dans les arts et métiersMétier de cordonnierVerfügung des EVD betreffend Abänderung der Verfügung Nr.1 über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im GewerbeSchuhmachergewerbe
Ordonnance du DFEP relative à l'obligation de tenir une comptabilité dans le service des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD über die Buchführungspflicht im Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFFD concernant un remboursement extraordinaire,à l'agriculture,des droits de douane grevant les carburantsVerordnung des EFZD über eine ausserordentliche Rückerstattung von Treibstoff-Zollabgaben an die Landwirtschaft
Ordonnance du DFI instituant un régime transitoire relatif aux réservoirs en acier et au matériel en stock qui sert à leur constructionVerfügung des EDI über die Einführung einer Übergangslösung in der Verwendung von fertigen Tanks und Tankbaumaterial aus Stahl
Ordonnance du DFPCF concernant un allégement des restrictions à l'emploi de l'énergie électrique pour les exploitations industrielles et artisanalesVerfügung des EPED über Lockerung der Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch für industrielle und gewerbliche Betriebe
Ordonnance du DFPCF concernant un allégement provisoire des restrictions à l'emploi de l'énergie électriqueEclairage des vitrines et chauffe-eauVerfügung des EPED über vorübergehende Lockerung der Einschränkungen im ElektrizitätsverbrauchSchaufensterbeleuchtung und Warmwasserbereitung
Ordonnance du 1er mars 1982 concernant les gaz d'échappement des voitures automobiles équipées d'un moteur à essenceVerordnung vom 1.März 1982 über Abgase von Motorwagen mit Benzinmotoren
Ordonnance du 1er mars 1982 concernant les gaz d'échappement des voitures automobiles équipées d'un moteur à essenceAbgasverordnung
Ordonnance du 1er novembre 1999 concernant l'expérimentation d'un modèle spécial d'enseignement et d'examens à la Faculté de médecine de l'Université de BerneVerordnung vom 1.November 1999 über die Erprobung eines besonderen Ausbildungs-und Prüfungsmodells an der medizinischen Fakultät der Universität Bern
Ordonnance du 1er novembre 1999 concernant l'expérimentation d'un modèle spécial d'enseignement et d'examens à la Faculté de médecine de l'Université de BâleVerordnung vom 1.November 1999 über die Erprobung eines besonderen Ausbildungs-und Prüfungsmodells an der medizinischen Fakultät der Universität Basel
Ordonnance du 1er novembre 1999 concernant l'expérimentation d'un modèle spécial d'enseignement et d'examens à la Faculté de médecine vétérinaire de l'Université de BerneVerordnung vom 1.November 1999 über die Erprobung eines besonderen Ausbildungs-und Prüfungsmodells an der veterinär-medizinischen Fakultät der Universität Bern
Ordonnance du 10 novembre 1999 sur l'activité à titre professionnel de mandataire visant à la conclusion d'un mariage ou à l'établissement d'un partenariat stable entre des personnes venant de l'étranger ou s'y rendantVerordnung vom 10.November 1999 über die berufsmässige Vermittlung von Personen aus dem Ausland oder ins Ausland zu Ehe oder fester Partnerschaft
Ordonnance du 24 octobre 1996 concernant l'expérimentation d'un modèle spécial d'enseignement et d'examens à la Faculté de médecine de l'Université de LausanneVerordnung vom 24.Oktober 1996 über die Erprobung eines besonderen Ausbildungs-und Prüfungsmodells an der medizinischen Fakultät der Universität Lausanne
Ordonnance fixant un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papierVerordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit
Ordonnance fixant un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicileVerordnung über den Mindestlohn in der Handstrickerei-Heimarbeit
Ordonnance mettant en vigueur un complément au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinVerordnung betreffend Änderung und Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Ordonnance mettant en vigueur un complément au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinVerordnung über die Inkraftsetzung einer Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Ordonnance mettant en vigueur un complément au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinVerordnung betreffend die Änderung und Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Ordonnance mettant en vigueur une addition au règlement de visite des bâtiments et radeaux du RhinVerordnung betreffend die Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
Ordonnance no 15 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant un nouveau relâchement des restrictions à l'emploi d'énergie électriqueVerfügung Nr.15 des eidgenössischen Amtes für Elektrizitätswirtschaft über weitere Lockerung der Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch
Ordonnance no 2 du DFEP subordonnant à un titre de capacité l'ouverture d'exploitations dans les arts et métiersMétier de coiffeurVerfügung Nr.2 des EVD über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im GewerbeCoiffeurgewerbe
Ordonnance no 1 du DFEP subordonnant à un titre de capacité l'ouverture d'exploitations dans les arts et métiersMétier de cordonnierVerfügung Nr.1 des EVD über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im GewerbeSchuhmachergewerbe
Ordonnance portant modification de dispositions réglementaires fédérales à la suite de la nomination d'un délégué aux réfugiésVerordnung über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Einsetzung des Delegierten für das Flüchtlingswesen
Ordonnance portant obligation de solliciter une autorisation pour recueillir des fonds à l'étrangerVerordnung über die Bewilligungspflicht für die Aufnahme von Geldern im Ausland
Ordonnance relative à l'accord créant une association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance sur le transport et la sépulture de cadavres présentant un danger de contagion ainsi que le transport des cadavres en provenance ou à destination de l'étrangerVerordnung über Transport und Beisetzung ansteckungsgefährlicher Leichen sowie Transport von Leichen vom und ins Ausland
Ordonnance sur les relevés à titre d'essai destinés à une statistique pénitentiaireVerordnung über Probeerhebungen für eine Strafvollzugsstatistik
Ordonnance sur l'octroi d'aides financières aux marins suisses afin d'en garantir un effectif suffisant à bord des navires de haute mer battant pavillon suisseOrdonnance sur les aides financières aux marinsVerordnung über Finanzhilfen für schweizerische Seeleute zur Sicherung eines ausreichenden Mannschaftsbestandes auf Hochseeschiffen unter Schweizer FlaggeFinanzhilfeverordnung Seeleute
Ordonnance sur une contribution financière à la prévention des accidents de la routeVerordnung über einen Beitrag für die Unfallverhütung im Strassenverkehr
outrage à un État étrangerBeleidigung eines fremden Staates
outrage à une institution interétatiqueBeleidigung einer zwischenstaatlichen Organisation
participant à un fichieran einer Daten/sammlung Beteiligter
participant à un fichieran einer Daten/sammlung Beteiligte
participation à une entrepriseBeteiligung an einem Unternehmen
participation à une organisation criminelleBeteiligung an einer kriminellen Vereinigung
partie à une convention collectiveTarifpartner
partie à une convention collectiveTarifvertragspartei
partie à une convention collectiveTarifpartei
porter atteinte à une dispositioneine Bestimmung verletzen
porter une somme au débit de quelqu'unjemanden mit einem Betrag belasten
portion afférente à quelqu'unauf jemanden entfallender Anteil
portion afférente à quelqu'unAnteil welcher jemandem von Rechts wegen zukommt
prestation de service à un utilisateur finalDienstleistung an Endverbraucher
procès à propos d'une constructionBauprozess
produire à une faillite concurrentein einem gleichzeitig eröffneten Konkurs Ausprüche anmelden
produit soumis à une acciseverbrauchsteuerpflichtige Ware
produits soumis à un régime de prix uniqueErzeugnisse,für die ein System gemeinsamer Preise besteht
prononce ajourné à une date indéterminéeauf unbestimmte Zeit vertagte Entscheidung
provoquer publiquement à un crimeöffentlich zu einemVerbrechen auffordern
prévoir l'adhésion à une organisation internationaleBeitritt zu einer internationalen Organisation vorsehen
ramener quelqu'un à son devoirjemanden zu seiner Pflicht zurückführen
ramener quelqu'un à son devoirjemanden an seine Pflicht mahnen
recevabilité d'une demande de sursis à l'exécutionZulässigkeit eines Antrags auf Aussetzung des Vollzugs
remettre le bulletin de vote dans une enveloppe fermée à un service officielden Stimmzettel in einem verschlossenem Umschlag bei einer Amtsstelle abgeben
remettre quelqu'un au travailjemanden wieder einer Beschäftigung zuführen
remettre quelqu'un au travailjemanden wieder einer Arbeit zuführen
remettre une somme à compte sur ce qu'on doiteine Anzahlung machen
route publique appartenant à une personne privéeöffentliche Straße privater Eigentümer
révision au fond d'un jugementsachliche Nachprüfung eines Urteils
saisir un revenu à futurein zukünftiges Erträgnis pfänden
saisir un revenu à futurEinkommen pfänden
sans lien de subordination vis-à-vis d'un employeurohne Weisungsgebundenheit gegenüber einem Arbeitgeber
s'arrêter à un endroit dépourvu de visibilitéhalten an unübersichtlichen Stellen
s'attacher au service de quelqu'unin jemandes Dienste treten
se commettre à quelqu'unsich jemandem anvertrauen
se conformer à une décisioneinem Beschluss Folge leisten
se devoir à quelqu'unjemandem gegenüber verpflichtet sein
se devoir à quelqu'unetwas gegenüber verpflichtet sein
se fiancer à quelqu'unsich mit jemandem verloben
se joindre à une partie en causesich einer Prozesspartei anschliessen
se justifier à quelqu'un de quelque chosesich wegen etwas bei jemandem verantworten
se livrer à des voies de fait envers quelqu'ungegen jemanden Tätlichkeiten verüben
se livrer à quelqu'unsich jemandem hingeben
se livrer à une activitéeiner Beschaeftigung nachgehen
se livrer à une activitéeine Taetigkeit ausueben
se livrer à une activitéeine Beschaeftigung ausueben
se mettre à la discrétion de quelqu'unsich jemandes Willen ganz überlassen
se mettre à la discrétion de quelqu'unetwas dem Ermessen,dem Billigkeitsgefühl jemandes anheimstellen
se rendre à discrétion à quelqu'unsich jemandem auf Gnade und Ungnade ergeben
se référer nommément à un Etatsich ausdruecklich auf einen Staat beziehen
signification d'une citation par affichage au tableau du tribunalLadung durch Anschlag an der Gerichtstafel
s'inféoder à un partisich einer Partei eng anschliessen
société-mère à la tête d'un groupeKonzernobergesellschaft
s'opposer formellement à un traitement de donnéeseine Datenbearbeitung ausdrücklich untersagen
s'opposer à une exceptioneiner Einrede begegnen
sous réserve d'un pourvoi porté devant la Cour de justice, limité aux questions de droitein auf Rechtsfragen beschränktes Rechtsmittel beim Gerichtshof einlegen
sous-preneur d'un bail à fermeUnterpächter
sous-preneur d'un bail à fermeAfterpächter
subordonné à l'arrivée d'un événement incertainvon einem ungewissen Ereignis abhängend
surseoir à un jugementeine Entscheidung aufschieben
sursis à l'exécution d'une peineAussetzung der Vollstreckung der Strafe
survivre à quelqu'unjemanden überleben
texte dans sa version à un moment X dans le tempsText in der Fassung zum Zeitpunkt X
titre ayant une force probantebeweiskräftige Urkunde
titre de séjour d'une durée supérieure à trois moisAufenthaltserlaubnis für einen Aufenthalt von mehr als drei Monaten
titulaire d'un droit inscrit au registreim Register eingetragener Inhaber eines Rechts
traité international qui prévoie l'adhésion à une organisation internationalevölkerrechtlicher Vertrag,der den Beitritt zu einer internationalen Organisation vorsieht
tranfert d'une parcelle d'une commune à l'autreUmgemeindung
transfert de parcelles d'une partie de la commune à l'autreUmgemarkung
transfert de propriété réalisé à titre de sûreté d'une dettezur Sicherung einer Forderung vorgenommene Eigentumsübertragung
transfert d'une marque enregistrée au nom d'un agentÜbertragung einer Agentenmarke
transport public soumis à un horaireöffentlicher Verkehrsbetrieb im fahrplanmässigen Verkehr
travail à un posteEinschichtarbeit
un avocat inscrit à un barreauein Anwalt,der zur Anwaltschaft zugelassen ist
un Comité budgétaire est institué au sein de l'Officebeim Amt wird ein Haushaltsausschuß eingesetzt
un Conseil d'administration est institué au sein de l'Officebeim Amt wird ein Verwaltungsrat errichtet
un contrat soumis au droit anglaisein Vertrag,der nach englischem Recht zu beurteilen ist
un droit au nomein Namensrecht
un droit à l'imageein Recht an der eigenen Abbildung
un Etat qui n'a pas depose ses instruments de ratification et d'adhesionein Staat,der seine Ratifikations-und Beitrittsurkunden nicht hinterlegt hat
un exercice abusif du pouvoir discrétionnaire qui confine à l'arbitraireein in der Nähe der Willkür liegender Ermessensfehlgebrauch
un point de fait a été mal jugées liegt in sachlicher Hinsicht ein Fehlurteil vor
un signe identique à la marque communautaireein mit der Gemeinschaftsmarke identisches Zeichen
un système qui répond de façon appropriée aux circonstances de fait en causeein System,das in geeigneter Form den in Frage stehenden tatsächlichen Verhältnissen entspricht
un tiers habilité à utiliser une dénomination géographiqueein Dritter, der zur Benutzung einer geographischen Bezeichnung berechtigt ist
une convention d'application annexee a ce Traitéein dem Vertrag beigefuegtes Durchfuehrungsabkommen
une des parties au litigeeine an dem Verfahren beteiligte Partei
une décision au fondeine Sachentscheidung
une dérogation à la liberté d'établissementeine Ausnahme von der Niederlassungsfreiheit
une liste ayant réuni au moins...% des suffrages expriméseine Liste,die mindestens...% der abgebenen Stimmen erhalten hat
une plus grande adaptation à la réalitéeine stärkere Anpassung an die tatsächlichen Verhältnisse
une subvention inscrite au budget général des Communautés européennesein Zuschuß, der in den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften eingesetzt wird
violation du domaine secret ou du domaine privé au moyen d'un appareil de prise de vueVerletzung des Geheim-oder Privatbereichs durch Aufnahmegeräte
à bord d'un aéronefin einem Luftfahrzeug
à défaut d'une conventionmangels einer Abmachung
à l'endroit de quelqu'unin bezug auf jemanden
à l'endroit de quelqu'unin bezug auf etwas
à l'expiration d'un délai de trois mois à compter de la saisine du Conseilnach Ablauf von drei Monaten nach Anrufung des Rates
à un cours supérieur au pairzu einem den Nennwert übersteigenden Betrage
à un moment inopportunzur unrechten Zeit
à un moment inopportunzur Unzeit
élever à une dignité,un grade,un rang supérieurernennen
élever à une dignité,un grade,un rang supérieurbefördern
évoquer à soi une affairevor seine eigene Gerichtsbarkeit ziehen
être apte à conduire un véhicule automobilegeeignet sein,ein Motorfahrzeug zu führen
être attenant à un fondsan ein Grundstück grenzen
être au bénéfice d'un droitim Genusse eines Rechts sein
être au bénéfice d'une autorisationeine Bewilligung besitzen
être au bénéfice d'une autorisation de séjoureine Aufenthaltsbewilligung besitzen
être au bénéfice d'une autorisation d'établissementeine Niederlassungsbewilligung besitzen
être au lieu et place de quelqu'unin die Rechtsstellung jemandes eintreten
être aux gages de quelqu'unin jemandes Diensten stehen
être aux gages de quelqu'unbei jemandem in Dienst stehen
être aux lieu et place de quelqu'unin jemandes Rechtsstellung eintreten
être contraire à l'ordre public d'un paysdem "ordre public" eines Landes widersprechen
être contraire à l'ordre public d'un paysder öffentlichen Ordnung eines Landes widersprichen
être de compte à demi avec quelqu'unein Geschäft mit jemandem auf gemeinschaftliche Rechnung betreiben
être empêché d'entreprendre un voyage à forfaitdaran gehindert sein,eine Pauschalreise anzutreten
être exposé à un dommageeinem Schaden ausgesetzt sein
être recevable à intervenir dans une instance en contrefaçoneiner Verletzungsklage beitreten können
être recevable à intervenir dans une procédure en contrefaçoneiner Verletzungsklage beitreten können
être soumis à une homologationeiner Zulassungspflicht unterliegen
être à charge à quelqu'unjemandem zur Last fallen
être à charge à quelqu'unjemandem lästig werden
être à la charge de quelqu'unjemandem zur Last fallen
être à la charge d'un travailleur non salariéder Unterhalteiner Personwird von einem Selbständigen bestritten
être à la discrétion de quelqu'unvon jemandem abhängen
être à la nomination de quelqu'unvon jemandem ernannt werden können
Showing first 500 phrases

Get short URL