French | German |
actes d'hostilité contre un belligérant ou des troupes étrangères | Feindseligkeiten gegen einen Kriegsführenden oder fremde Truppen |
Arrêté de l'Assemblée fédérale concernant la remise aux troupes du mousqueton modèle 1931 | Beschluss der Bundesversammlung über die Einführung des Karabiners Modell 31 in der Armee |
Arrêté de l'Assemblée fédérale sur l'organisation des troupes spéciales du landsturm | Beschluss der Bundesversammlung betreffend die Organisation der Spezialtruppen des Landsturms |
Arrêté de l'Ass.féd.modifiant les annexes arrêté et C de l'organisation des troupes | Beschluss der Bundesversammlung betreffend die Abänderung der Anhänge A und C der Truppenordnung |
Arrêté de l'Ass.féd.modifiant l'organisation des troupes spéciales du landsturm | Beschluss der Bundesversammlung betreffend die Abänderung des Beschlusses der Bundesversammlung über die Organisation der Spezialtruppen des Landsturms |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance sur l'armement et l'équipement personnel des troupes de protection antiaérienne | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Verordnung über die Bewaffnung und persönliche Ausrüstung der Luftschutztruppen |
Arrêté du Conseil fédéral annulant la mise sur pied de troupes | Bundesratsbeschluss über den Widerruf von Truppenaufgeboten |
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance du 29 juillet 1910 sur l'équipement des troupes | Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Verordnung vom 29.Juli 1910 über die Mannschaftsausrüstung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la fourniture de l'équipement des troupes | Bundesratsbeschluss über die Beschaffung der Mannschaftsausrüstung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la levée de troupes pour des services extraordinaires | Bundesratsbeschluss über das Aufgebot von Truppen zu ausserordentlichen Dienstleistungen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise sur pied de troupes du service de santé | Bundesratsbeschluss über das Aufgebot von Sanitätstruppen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la remise de chaussures aux troupes locales de protection antiaérienne | Bundesratsbeschluss betreffend die Ausrüstung der örtlichen Luftschutztruppen mit Schuhwerk |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'adaptation de l'ordonnance sur l'équipement des troupes aux nouvelles dispositions de l'organisation militaire | Bundesratsbeschluss betreffend Anpassung der Verordnung über die Mannschaftsausrüstung an die geänderte Militärorganisation |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le logement des troupes pendant le service actif | Bundesratsbeschluss über die Unterkunft der Truppe während des Aktivdienstes |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le service de vol dans les troupes d'aviation | Bundesratsbeschluss über den Flugdienst der Fliegertruppen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le service de vol dans les troupes d'aviation | Bundesratsbeschluss über den Flugdienst der Fliegertruppe |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le service à accomplir par les troupes de destruction | Bundesratsbeschluss betreffend die Dienstleistungen der Zerstörungstruppen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le transfert,dans les troupes de protection antiaérienne,du personnel des formations locales | Bundesratsbeschluss über die Eingliederung von Angehörigen der örtlichen Luftschutzformationen in die Luftschutztruppen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les services des troupes de destruction | Bundesratsbeschluss betreffend die Dienstleistungen der Zerstörungstruppen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les services des troupes locales de protection antiaérienne en 1948 | Bundesratsbeschluss über die Dienstleistungen der örtlichen Luftschutztruppen im Jahre 1948 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les services des troupes locales de protection antiaérienne en 1950 | Bundesratsbeschluss über die Dienstleistungen der örtlichen Luftschutztruppen im Jahre 1950 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les services et les inspections d'équipement des troupes locales de protection antiaérienne en 1949 | Bundesratsbeschluss über die Dienstleistungen und die Ausrüstungsinspektionen der örtlichen Luftschutztruppen im Jahre 1949 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les services et les inspections d'équipement des troupes locales de protection antiaérienne en 1951 | Bundesratsbeschluss über die Dienstleistungen und die Ausrüstungsinspektionen der örtlichen Luftschutztruppen im Jahre 1951 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction spéciale des troupes du service de santé et du service chimique | Bundesratsbeschluss betreffend die besondere Ausbildung der Angehörigen der Sanitätstruppe und des chemischen Dienstes |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction technique des sous-officiers,appointés et soldats spécialistes des troupes du service de santé | Bundesratsbeschluss betreffend die besondere Fachausbildung von Unteroffizieren,Gefreiten und Soldaten der Sanitätstruppe |
Arrêté du Conseil fédéral du 28 mars 1961 concernant l'organisation des états-majors et des troupes | OST 61 |
Arrêté du Conseil fédéral du 28 mars 1961 concernant l'organisation des états-majors et des troupes | Bundesratsbeschluss vom 28.März 1961 über die Organisation der Stäbe und Truppen |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les indemnités de logement des troupes | Bundesratsbeschluss betreffend Entschädigungen für Truppenunterkunft |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service de vol dans les troupes d'aviation | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Flugdienst der Fliegertruppen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service de vol dans les troupes d'aviation | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Flugdienst der Fliegertruppen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service de vol dans les troupes d'aviation | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Flugdienst der Fliegertruppen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les indemnités de logement des troupes | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Entschädigungen für Truppenunterkunft |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.49 de l'ordonnance du 29 juillet 1910 sur l'équipement des troupes | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.49 der Verordnung vom 28.Juli 1910 über die Mannschaftsausrüstung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.23 de l'ordonnance sur l'équipement des troupes | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.23 der Verordnung vom 29.Juli 1910 über die Mannschaftsausrüstung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupeOrdonnance sur les attributions | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Obliegenheiten des EMD,der Landesverteidigungskommission und der TruppenkommandantenDienstordnung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupe | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Obliegenheiten des EMD,der Landesverteidigungskommission und der Truppenkommandanten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupesOrdonnance sur les attributions | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Obliegenheiten des EMD,der Landesverteidigungskommission und der TruppenkommandantenDienstordnung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'équipement des troupes | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über die Mannschaftsausrüstung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'équipement des troupes | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Mannschaftsausrüstung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'équipement des troupes | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Mannschaftsausrüstung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'équipement des troupes | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Mannschaftsausrüstung |
Arrêté du Conseil fédéral réglant l'inspection des troupes | Bundesratsbeschluss über das Inspektionswesen |
Arrêté du Conseil fédéral subordonnant les troupes du train au service de l'infanterie | Bundesratsbeschluss über die Unterstellung der Traintruppe unter die Abteilung für Infanterie |
Arrêté du Conseil fédéral transformant le service de la cavalerie en un service de troupes légères et réglant la durée de l'instruction des troupes légères motorisées | Bundesratsbeschluss über die Umwandlung der Abteilung für Kavallerie in eine Abteilung für leichte Truppen und die Ausbildungszeiten der motorisierten leichten Truppen |
Arrêté fédéral concernant la levée de troupes pour des services extraordinaires | Bundesbeschluss über das Aufgebot von Truppen zu ausserordentlichen Dienstleistungen |
Arrêté fédéral du 20 décembre 1960 sur l'organisation des troupes | Truppenordnung |
Arrêté fédéral du 20 décembre 1960 sur l'organisation des troupes | TO |
Arrêté fédéral du 20 décembre 1960 sur l'organisation des troupes | Bundesbeschluss vom 20.Dezember 1960 über die Truppenordnung |
Circulaire du DMF du 14 juillet 1965 concernant l'armement des troupes sanitaires | Kreisschreiben des EMD vom 14.Juli 1965 betreffend die Bewaffnung der Sanitätstruppen |
concentration de troupes | Truppenzusammenzug |
consigner les troupes | das Militär konsignieren |
consigner les troupes | die Truppe in den Kasernen halten |
consigner les troupes | das Militär in den Kasernen halten |
contributeur de troupes | Truppensteller |
contributeur de troupes | truppenstellender Staat |
cordon de troupes | Truppenkette |
corps d'armée,corps de troupes | Armeekorps,Heeresabteilung |
embarquement de troupes | Einschiffung von Truppen |
Etat contributeur de troupes | truppenstellender Staat |
Etat fournisseur de troupes | truppenstellender Staat |
lever des troupes | Truppen ausheben |
levée de troupes | Aushebung |
levée de troupes | Aufgebot |
Loi fédérale du 18 juin 1993 concernant les troupes suisses chargées d'opérations en faveur du maintien de la paix | BTFO |
Loi fédérale du 18 juin 1993 concernant les troupes suisses chargées d'opérations en faveur du maintien de la paix | Bundesgesetz vom 18.Juni 1993 über schweizerische Truppen für friedenserhaltende Operationen |
Ordonnance concernant la remise d'effets d'exercice et de travail aux troupes de l'armée fédérale | Verordnung über die an eidgenössische Truppen abzugebenden Exerzier-und Arbeitskleider |
Ordonnance concernant l'armement et l'équipement personnel des troupes de protection antiaérienne | Verordnung über die Bewaffnung und persönliche Ausrüstung der Luftschutztruppen |
Ordonnance concernant les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupeOrdonnance sur les attributions | Verordnung über die Obliegenheiten des EMD,der Landesverteidigungskommission und der TruppenkommandantenDienstordnung |
Ordonnance concernant les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupesordonnance sur les attributions | Verordnung über die Obliegenheiten des EMD,der Landesverteidigungskommission und der TruppenkommandantenDienstordnung |
Ordonnance concernant les attributions du Département militaire fédéral,de la Commission de défense militaire,de l'Etat-major de direction et des commandants de troupesOrdonnance sur les attributions | Verordnung über die Obliegenheiten des Eidgenössischen Militärdepartements,der Kommission für militärische Landesverteidigung,des Leitungsstabes und der TruppenkommandantenDienstordnung |
Ordonnance du DFTCE concernant la collaboration entre la sécurité aérienne civile et le commandement des troupes d'aviation et de défense contre avions | Verordnung des EVED über die Zusammenarbeit zwischen der zivilen Flugsicherung und dem Kommando der Flieger-und Fliegerabwehrtruppen |
Ordonnance du DMF concernant l'application dans la troupe du régime des allocations pour perte de gain | Verordnung des EMD über den Vollzug der Erwerbsersatzordnung bei der Truppe |
Ordonnance du DMF réglant la remise de mulets aux convoyeurs et conducteurs des troupes de montagne | Verfügung des EMD über die Abgabe von Bundesmaultieren an Säumer und Führer der Gebirgstruppe |
Ordonnance du 28 février 1996 concernant l'activité hors du service de la troupe | Verordnung vom 28.Februar 1996 über die ausserdienstliche Tätigkeit der Truppe |
Ordonnance du 22 octobre 1965 concernant l'usage hors service de l'équipement de la troupe et de celui des officiers | Verordnung vom 22.Oktober 1965 über die ausserdienstliche Benützung der Mannschaftsausrüstung |
Ordonnance du 16 septembre 1992 concernant l'équipement des troupes et des officiers | Verordnung vom 16.September 1992 über die Mannschafts-und Offiziersausrüstung |
Ordonnance du 3 septembre 1997 sur le recours à la troupe pour assurer le service d'ordre | Verordnung vom 3.September 1997 über den Truppeneinsatz für den Ordnungsdienst |
Ordonnance réglant l'engagement de militaires des troupes de protection aérienne pour l'aide en cas de catastrophe à l'étranger | Verordnung über den Einsatz Angehöriger der Luftschutztruppen für die Katastrophenhilfe im Ausland |
Ordonnance sur les attributions de la direction de l'armée,des commandants de troupes et des services du DMFOrdonnance sur les attributions | Verordnung über die Obliegenheiten der Armeeleitung,Truppenkommandanten und Abteilungen des EMDDienstordnung |
Ordonnance sur les attributions de la direction de l'armée,des commandants de troupes et des services du DMFOrdonnance sur les attributions | Verordnung über die Obliegenheiten der Armeeleitung,Truppenkommandanten und Abteilungen des eidgenössischen MilitärdepartementsDienstordnung |
Ordonnance sur l'équipement des troupes | Verordnung über die Mannschaftsausrüstung |
Prescriptions du commandant des troupes d'aviation et de défense contre avions concernant l'application des règles de l'air aux aéronefs militairesAbrogation | Vorschrift des Kommandos der Fliegerund Fliegerabwehrtruppen über die Anwendung der Verkehrsregeln für Luftfahrzeuge auf MilitärluftfahrzeugeAufhebung |
troupes de couverture | Grenzschutztruppen |