French | Russian |
ces codes ne contiennent que du droit positif, les articles et éléments abrogés ne sont pas inclus | настоящие кодексы содержат только нормы позитивного права и не содержат отменённых статей и положений (Alex_Odeychuk) |
c'est donc à bon droit que | Соответственно |
Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit. | Я, , нотариус , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG) |
pour quelque cause que ce soit | по какой бы то ни было причине (ROGER YOUNG) |
pour quelque cause que ce soit | по любой какой-л. причине, независимо от причины цели, мотивов (eugeene1979) |
pour quelque motif que ce soit | по любым основаниям (Sherlocat) |
que ce soit par l'intermédiaire d'un établissement stable ou non | либо через постоянное представительство, либо иным образом (NaNa*) |
quelle qu'en soit la cause | вне зависимости от причины (Acruxia) |
sans que cette liste ne soit limitative | но не ограничиваясь приведенным списком (nomer-nol) |
sous quelque forme que ce soit | в какой бы то ни было форме (в любой форме ms_pust) |
à quelque titre que ce soit | в каком бы то ни было качестве (ROGER YOUNG) |