Italian | Russian |
articolo reso disponibile on-line | Статья размещенная в свободном доступе в онлайновом доступе (massimo67) |
articolo reso disponibile on-line | статья размещенная в Интернете (massimo67) |
articolo reso disponibile on-line | статья открытая в онлайновом режиме (massimo67) |
contratto concluso on-line | электронный договор (massimo67) |
contratto concluso on-line | цифровой контракт (massimo67) |
contratto concluso on-line | договор в электронном виде форме (massimo67) |
contratto concluso on-line | договор, заключённый в электронно-цифровой форме (massimo67) |
designare il giorno e l'ora dell'incontro | назначить день и час встречи |
d'ora in avanti | далее (spanishru) |
d’ora in avanti denominata denominata d’ora in avanti | далее (massimo67) |
d'ora in ora | с минуты на минуту |
d'ora in poi | далее (massimo67) |
d’ora innanzi solo | далее (spanishru) |
fare visita a un'ora comoda | нанести визит в удобное время |
fin da ora | впредь (massimo67) |
fin da ora | с настоящего времени (massimo67) |
fin da ora | с сего момента (massimo67) |
fin da ora | начиная с этого момента (massimo67) |
fin da ora | с этого числа (massimo67) |
fin da ora | с этого времени (massimo67) |
fin da ora | с настоящего момента (massimo67) |
fin da ora | с данного момента (massimo67) |
fin da ora | с этого момента (massimo67) |
fin da ora | отныне (massimo67) |
fin da ora | с сего числа (massimo67) |
fin d'ora | с настоящего момента (spanishru) |
fissare la data e ora dell'udienza preliminare o predibattimentale | назначить судебное разбирательство (по уголовному делу в Италии; La fissazione dell'udienza preliminare In particolare, il Giudice per l'udienza preliminare (g.u.p.) fissa la data in cui dovrà svolgersi l'udienza stessa entro cinque giorni dal deposito della richiesta di rinvio a giudizio del Pubblico Ministero; Trascorsi i termini di cui all'art. 415 bis C.P.P. (20 giorni dalla notifica dell'avviso) il P.M. esercita l'azione penale come segue, a seconda del reato contestato:1) Per i reati più gravi, di competenza del Tribunale Collegiale o della Corte d'Assise, nonché per gli altri reati che prevedono la celebrazione dell'udienza preliminare, formula l'imputazione e chiede al GIP il rinvio a giudizio dell'indagato, che da questo momento diventa imputato (art. 416 C.P.P.). 2) Per i reati più lievi, cioè contravvenzioni o delitti puniti con pena massima non superiore a 4 anni di reclusione o con la sola multa, nonché per altri reati espressamente indicati dall'art. 550 C.P.P., il P.M. formula l'imputazione e cita direttamente l'imputato in giudizio dinanzi al Tribunale Monocratico. Con la formulazione dell'imputazione viene esercitata l'azione penale e l'indagato diviene imputato (con formazione del cosiddetto "carico pendente"). Per i reati per i quali è prevista la pena della reclusione superiore nel massimo a quattro anni la Legge prevede un ulteriore passaggio. Al termine delle indagini preliminari infatti verrà celebrata una udienza, chiamata udienza preliminare, nella quale il G.U.P. deciderà se rinviare o meno a giudizio l'imputato.
Con la Riforma Cartabia, per i reati per i quali è invece prevista la citazione diretta, è stata prevista un'udienza predibattimentale. Tale udienza ha una funzione, più o meno simile, a quella dell'udienza preliminare • Обвиняемый, по уголовному делу которого назначено судебное разбирательство, именуется подсудимым; Entro cinque(1) giorni dal deposito della richiesta, il giudice fissa con decreto il giorno, l'ora e il luogo dell'udienza in camera di consiglio.; Una volta che il pubblico ministero ha trasmesso la richiesta di rinvio a giudizio, compete al giudice stabilire il giorno e il luogo dell'udienza; L'udienza preliminare viene instaurata qualora il Pubblico ministero eserciti l'azione penale, chiedendo il rinvio a giudizio; Il pubblico ministero esercita l'azione penale con la citazione diretta a giudizio massimo67) |
ho coperto l'intera distanza in un'ora | я преодолел всё расстояние за один час |
Il tutto con promessa di rato e valido e fin d'ora ratificato e da esaurirsi in un unico contesto | Предоставленные полномочия исчерпывающим образом определяются общим контекстом данного документа и утверждаются без оговорок (Simplyoleg) |
in modalita on-line | в режиме онлайн (massimo67) |
lavoratore a ore | работник с почасовой оплатой труда |
lavoro a ore | работа с почасовой оплатой (I. Havkin) |
Letto, confermato e sottoscritto in data ora e luogo di cui sopra. | С моих слов записано верно, мною прочитано. Место, дата и время указаны выше. (spanishru) |
On.le | достопочтенный, уважаемый (massimo67) |
On.le tribunale di | уважаемый Суд (massimo67) |
ora de punta | час пик |
ora di arrivo | время прибытия |
ore di lavoro | рабочее время |
ore diurne | дневное время |
ore notturne | ночное время |
ore serali | вечернее время |
Ritengo il vostro operato per rato e fermo sin da ora, senza bisogno di ulteriore ratifica e approvazione. | Настоящая доверенность представляет собой действительный, имеющий юридическую силу документ, а все вышеизложенное подлежит с вашей стороны беспрекословному выполнению без необходимости дополнительного согласования и утверждения. (massimo67) |
sin d'ora | с сего момента (massimo67) |
sin d'ora | с данного момента (massimo67) |
sin d'ora | с настоящего момента (massimo67) |
sin d'ora | начиная с этого момента (massimo67) |
sin d'ora | в дальнейшем (massimo67) |
sin d'ora | в последующем (massimo67) |
sin d'ora | здесь и далее (massimo67) |
sin d'ora | с этого момента (massimo67) |
sin d'ora | впредь (massimo67) |
sin d'ora | с этих пор (massimo67) |
sin d'ora | далее (massimo67) |
sin d'ora | отныне (massimo67) |
sin d'ora | с этого времени (massimo67) |
sin d'ora | с настоящего времени (Translation Station) |
un ritardo di mezz'ora | получасовое опоздание |