German | Dutch |
abgetretenes oder überlassenes Recht | overgedragen of verleend recht |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Dänemark über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen | Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Denemarken betreffende de betekening en de kennisgeving van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über Grundstoffe und chemische Stoffe, die häufig für die unerlaubte Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen verwendet werden | Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende precursoren en chemische stoffen die veelvuldig bij de illegale vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope stoffen worden gebruikt |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Chile über Grundstoffe und chemische Stoffe, die häufig für die unerlaubte Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen verwendet werden | Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili inzake precursoren en chemische stoffen die veelvuldig bij de illegale vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope stoffen worden gebruikt |
Ablehnung eines Asylantrags wegen falscher Angaben oder Dokumente | frauduleuze asielaanvraag |
Ablehnung eines Asylantrags wegen falscher Angaben oder Dokumente | bedrieglijke asielaanvraag |
Ablehnung eines Zeugen oder Sachverständigen | wraking van een getuige of deskundige |
Abschluß-oder Erfüllungsort des Rechtsgeschäftes | plaats waar de overeenkomst is gesloten of wordt uitgevoerd |
Abwesenheit oder Verhinderung des Kanzlers oder der Hilfskanzler | afwezigheid of verhindering van de griffier en van de adjunct-griffiers |
Agent oder Vertreter des Markeninhabers | gemachtigde of vertegenwoordiger van merkhouder |
alle Massnahmen allgemeiner oder besonderer Art | alle algemene of bijzondere maatregelen |
als Sachverständige zugelassene Person oder Organisation | persoon of organisatie die als deskundigen worden erkend |
Antrag auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit | vordering tot vervallenverklaring of nietigverklaring |
Anwalt,der als Beistand oder Vertreter einer Partei auftritt | advocaat die een partij bijstaat of vertegenwoordigt |
anwendbar auf Vereinbarungen oder Gruppen von Vereinbarungen | van toepassing voor elke overeenkomst of groep van overeenkomsten |
Auf- oder Abrunden auf ganze Stimmen | afronding naar het dichtstbij gelegen hele aantal stemmen |
Auflösung der Gesellschaften oder juristischen Personen | opheffing van vennootschappen of rechtspersonen |
Aufschub der Ermittlungen oder der Strafverfolgung | opschorting van onderzoek of vervolging |
aus dem Kreis der in Währungs-oder Bankfragen anerkannten und erfahrenen Persönlichkeiten | persoon met een erkende reputatie en beroepservaring op monetair of bancair gebied |
ausdrückliche Genehmigung des Präsidenten oder des Gerichtshofes | uitdrukkelijke toestemming van de president of van het Hof |
ausfertigen von notariellen oder gerichtlichen Urkunden | grosseren |
ausfertigen von notariellen oder gerichtlichen Urkunden | een grosse opmaken |
ausführliche oder vollständige Übersetzung | meer uitvoerige of volledige vertaling |
Ausländer, die eine künstlerische oder artistische Beschäftigung ausüben | buitenlandse schouwspelartiest |
ausländisches Kind oder Jugendlicher | minderjarige vreemdeling |
ausschließlicher oder wesentlicher Tätigkeitsbereich | werkterrein uitsluitend of voornamelijk hebben |
austauschbares oder substituierbares Produkt | verwisselbaar of vervangbaar produkt |
Ausübung einer entgeltlichen oder unentgeltlichen Berufstätigkeit | uitoefening van een beroepswerkzaamheid al dan niet tegen beloning |
Ausübung eines politischen Amtes oder eines Amtes in der Verwaltung | uitoefening van een politieke functie of bestuursamt |
Beendigung des Vertrages durch Auslaufen des Vertrages oder durch Kündigung | beeindiging van het franchisecontract |
Befugnis,den Rechtsnachfolger oder Berechtigten zu bestimmen | nominatiebevoegdheid |
Befugnis,Personen,Personengemeinschaften,Dienststellen,Ausschüsse oder Einrichtungen mit der Abgabe von Gutachten zu betrauen | mogelijkheid een deskundig onderzoek op te dragen aan personen,lichamen,bureaus,commissies of organen |
Begünstigung einer verfolgten oder verurteilten Person | iemand onttrekken aan de opsporingen van de justitie |
behauptete Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht oder Missstände bei der Anwendung desselben | vermeende inbreuken op het Gemeenschapsrecht of gevallen van wanbeheer bij de toepassing van het Gemeenschapsrecht |
behauptete Verstöße oder Mißstände prüfen | vermeende inbreuken of gevallen van wanbeheer onderzoeken |
bei Rücktritt,Amtsenthebung oder Tod | in geval van ontslag of overlijden |
Beitritt bei der fortgesetzten freiwilligen oder fakultativen Versicherung | toelating tot de vrijwillige of vrijwillig voortgezette verzekering |
Beitritt bei der fortgesetzten freiwilligen oder fakultativen Versicherung | toelating tot de vrijwillige of facultatieve verzekering |
belgisches Arbeitsvertrags- oder Beschäftigungsvertragsrecht | Belgische wetgeving op de arbeidsovereenkomst voor werklieden en bedienden |
Beschlagnahme von Ladung oder Fracht nach Bergung oder Hilfeleistung | beslag op lading of vracht na hulp of berging |
Beschäftigung im Lohn-oder Gehaltsverhältnis | arbeid in loondienst |
besondere oder ausschließliche Rechte | bijzondere of uitsluitende rechten |
Bestellung eines anderen Beistands oder Anwalts | een andere raadsman of advocaat aanwijzen |
Bevollmächtigter,der sich der Hilfe eines Beistands oder eines Anwalts bedient,der in einem Mitgliedstaat zugelassen ist | gemachtigde bijgestaan door een raadsman of door een bij de balie van één van de lidstaten ingeschreven advocaat |
bewegliches oder unbewegliches Vermögen als dingliche Sicherheit | zakelijk zekerheidsrecht op roerende of onroerende goederen |
Beweiserhebung oder andere vorbereitende Massnahme | maatregel van instructie of andere preparatoire maatregel |
das Schiff oder die Ladung retten | het schip of de lading redden |
den Betrag oder die Sache hinterlegen | de geldsom of zaak in gerechtelijke bewaring stellen |
den Betrag oder die Sache hinterlegen | de aangeboden som of zaak in consignatie geven |
den ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung gewährleisten | het goede verloop van de schriftelijke en mondelinge behandeling verzekeren |
der Beteiligte liegt in einem oder mehreren Punkten unter | de partij wordt op een of meer punten in het ongelijk gesteld |
der Erlass oder die Aenderung einer Vorschrift | de vaststelling of de wijziging van een bepaling |
der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft ansässiger Bevollmächtigter | de fabrikant of zijn in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde |
der Staat,der innerstaatliche Vorschriften erlassen oder aendern will | de Staat die nationale bepalingen wil vaststellen of wijzigen |
die Aussage,die Eidesleistung oder die dem Eid gleichgestellte feierliche Erklärung verweigern | weigeren te getuigen of de eed daarvoor in de plaats komende verklaring af te leggen |
die Bestimmungen des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm offensichtlich verkannt haben | de bepalingen van het verdrag of enige op de uitvoering daarvan betrekking hebbende rechtsregel klaarblijkelijk hebben miskend |
die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung durch Gottesdienst, Unterricht oder Praktizieren von Bräuchen oder Riten zu bekennen | vrijheid zijn godsdienst te belijden of overtuiging tot uitdrukking te brengen in erediensten, in onderricht, in praktische toepassing ervan en in het onderhouden van geboden en voorschriften |
die Genehmigung ist abgelehnt oder widerrufen worden | de ontheffing is geweigerd of ingetrokken |
die Gruendung von Agenturen,Zweigniederlassungen oder Tochtergesellschaften | de oprichting van agentschappen,filialen of dochterondernemingen |
die innergemeinschaftlichen oder vertraglichen Bestimmungen | de interne of verdragsrechtelijke bepalingen |
die Kammer oder den Berichterstatter mit der Ausführung einer Beweisaufnahme beauftragen | de kamer of de rechter-rapporteur met de uitvoering van de instructiemaatregelen belasten |
die Kosten ganz oder teilweise gegeneinander aufheben | de proceskosten geheel of gedeeltelijk compenseren |
die Kosten teilweise oder insgesamt gegeneinander aufheben | geheel of gedeeltelijk in de eigen kosten verwijzen |
die Zunahme oder Abnahme der Zahl der Wahlberechtigten | de uitbreiding of de inkrimping van het kiezerskorps |
Diebstahl am Klienten durch eine Dirne oder durch ihren Zuhälter | een hip afstoffen |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar. | Dit/deze INSTRUMENT vormt een handeling die op het Schengenacquis voortbouwt of anderszins daaraan is gerelateerd in de zin van artikel 4, lid 2, van de Toetredingsakte van 2005 |
durch Rücktritt oder Amtsenthebung | vrijwillig ontslag of ontslag ambtshalve |
Eidesverletzung eines Zeugen oder Sachverständigen | schending van de eed der getuigen en deskundigen |
ein Urteil oder einen Beschluss aufheben | een arrest of een beschikking vernietigen |
ein Zufall oder ein Fall hoeherer Gewalt | toeval of overmacht |
Einbringung des gegenwärtigen oder zukünftigen Grundstücksvermögens eines Ehegatten in das Gesamtgut | omzetting van onroerend goed in roerend goed |
Einbringung von beweglichen oder unbeweglichen Vermögensgegeständen | inbreng van roerende of onroerende goederen |
eine nach dem Tod einer dritten Partei ausführbare Verbindlichkeit oder Verpflichtung | verbintenis of verplichting uitvoerbaar na de dood van een derde partij |
eine Rente oder eine Hypothek auf einen Vermögenswert legen der die Zahlung sicherstellt | een rente,een hypotheek vestigen op een goed als zekerheid van de betaling |
einen Anspruch auf Gewährleistung oder Schadloshaltung gegen einen Dritten erheben können | het recht hebben dat een derde de betrokkene voor de gevolgen van een proces vrijwaart |
einen Stimmzettel entfernen,hinzufügen oder dessen Inhalt ändern | stembiljet wegnemen,toevoegen of veranderen |
einen Vermögenswert mit einer Rente oder einer Hypothek belegen | een rente,een hypotheek vestigen op een goed als zekerheid van de betaling |
Einteilung nach der Art des Kontroll- oder des Klassiervorgangs | indeling volgens de gewichtscontrole- en sorteermethode |
Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts an der Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke | inschrijving van een licentie of een ander recht inzake een aanvrage om een Gemeenschapsmerk |
Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts an einer Gemeinschaftsmarke | inschrijving van een licentie of een ander recht inzake een Gemeenschapsmerk |
Eintragungen in Grundbücher oder Register | overschrijving in de kadastrale registers |
Eintreten für nationalen, rassischen oder religiösen Hass | het propageren van op nationale afkomst, ras of godsdienst gebaseerde haatgevoelens |
Entscheidung,die an eine natürliche oder juristische Person ergangen ist | tot een natuurlijke of rechtspersoon gerichte beschikking |
Erklärung des Erben,ob er die Erbschaft unter dem Vörbehalt derErrichtung eines Inventars annimmt oder auf diese verzichtet | verwerping of aanvaarding door een erfgenaam van een erfenis onder voorrecht van boedelbeschrijving |
erstmalige Zuschaustellung der Waren oder Dienstleistung | eerste expositie van de waren of diensten |
Europäisches Übereinkommen über die Überwachung bedingt verurteilter oder bedingt entlassener Personen | Europees Verdrag inzake het toezicht op voorwaardelijk veroordeelden of voorwaardelijk in vrijheid gestelden |
EWG-Hebezeug oder -Fördergerät und/oder EWG-Bauteil | hef- of verladingstoestel en/of onderdeel van het EEG-type |
falsche Angabe des Ursprungslandes oder Ursprungsorts | valse verklaring over het land of de plaats van oorsprong |
falsche oder entstellte Auskuenfte | onjuist of misleidend gestelde inlichtingen |
festgestellte Mängel oder ausstehende Zahlung | vastgesteld gebrek of achterstallige betaling |
freiwillige Versicherung oder freiwillige Weiterversicherung | vrijwillige of vrijwillig voortgezette verzekering |
freiwillige Versicherung oder freiwillige Weiterversicherung | vrijwillige of facultatieve doorlopende verzekering |
fuer die Parteien koennen nur ihre bevollmaechtigten Vertreter oder ihre Anwaelte plaedieren | de partijen kunnen evenwel slechts pleiten door middel van haar vertegenwoordiger of advocaat |
Für Zypern stellt diese dieser RECHTSINSTRUMENT einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar. | Wat Cyprus betreft, vormt deze/dit INSTRUMENT een handeling die op het Schengenacquis voortbouwt of anderszins daaraan is gerelateerd in de zin van artikel 3, lid 2, van de Toetredingsakte van 2003. |
Gattungsbezeichnung der Waren oder Dienstleistungen | soortnaam van waren of diensten |
Gedanken- und Gewissensfreiheit und Freiheit der Religion oder Weltanschauung | vrijheid van denken, geweten, godsdienst of overtuiging |
gegen die öffentliche Ordnung oder die guten Sitten verstoßende Verwertung | toepassing strijdig met de openbare orde of de goede zeden |
geheime oder vertrauliche Unterlagen | afschrift van geheime of vertrouwelijke stukken |
Genehmigung der Trauung ohne Veröffentlichung des Aufgebots oder unter Abkürzung der Fristen | vrijstelling van de kerkelijke huwelijksafkondiging |
Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden,erfüllt worden,oder zu erfüllen ist | rechter van de plaats waar de verbintenis is ontstaan,is uitgevoerd of moet worden uitgevoerd |
Gericht,dessen Zuständigkeit ausdrücklich oder stillschweigend vereinbart worden ist | stilzwijgend of bij overeenkomst gekozen gerecht |
gerichtlich oder notariell beglaubigtes Datum | vaste datum |
gesetzliches Nutzungsrecht der Eltern am Kindesvermögen oder des Ehemannes am eingebrachten Frauengut | wettelijk genot |
Gewalttat gegen das Leben, die körperliche Unversehrtheit oder die Freiheit einer Person | daden van geweld gericht tegen het leven, de fysieke integriteit of vrijheid van een persoon |
Grund-oder Hypothekenbücher | kadastrale of hypotheekregisters |
Grundsatz "Auslieferung oder Vollstreckung der Verurteilung" | beginsel "uitlevering of tenuitvoerlegging van de veroordeling" |
Grundsatz "Überstellung oder Vollstreckung der Verurteilung" | beginsel "overdracht of tenuitvoerlegging van de veroordeling" |
Grundsätze für die wirksame Untersuchung und Dokumentation von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Protocol van Istanbul |
Grundsätze für die wirksame Untersuchung und Dokumentation von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Beginselen inzake doeltreffend onderzoek naar en documentatie van foltering en andere wrede, onmenselijke en onterende behandeling of bestraffing |
Haager Abmachung vom 6.November 1925 in der Londoner Fassung vom 2.Juni 1934 über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle | Overeenkomst van Den Haag van 6 november 1925 betreffende het internationale depot van tekeningen of modellen van nijverheid,herzien te Londen op 2 juni 1934 |
Handels- oder Verwaltungspapier | handels- of administratief bescheid |
Handlung,deren Gültigkeit oder Auslegung streitig ist | handeling waarvan de geldigheid of de uitlegging wordt betwist |
Herabstufung von Schriftstücken, die unter das Berufs- oder Betriebsgeheimnis fallen | derubricering van documenten die door het beroepsgeheim of bedrijfsgeheim worden gedekt |
Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde | nederlegging van de akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring |
Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden | nederlegging van akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring |
im Falle von Dumping oder Subvention getroffene handelspolitische Schutzmaßnahme | beschermingsmaatregel in geval van dumping of subsidies |
im Umlauf befindliche stimmberechtigte Anteile oder Aktien | stemgerechtigd uitstaand kapitaal of stemhebbende uitstaande aandelen |
in einem oder mehreren Punkten unterliegen | op een of meer punten in het ongelijk worden gesteld |
infolge des Verhaltens oder der Untätigkeit des Inhabers | toedoen of nalaten van de merkhouder |
interne oder externe Währungssituation in der Gemeinschaft | interne en externe monetaire situatie |
interne oder externe Währungssituation in der Gemeinschaft | interne en externe monetaire situatie in de Gemeenschap |
irrtümliche Einreichung einer Klageschrift oder eines anderen Schriftsatzes,die an den Gerichtshof gerichtet sind,beim Kanzler des Gerichts | voor het Hof bestemd verzoekschrift of ander processtuk bij vergissing ingediend bij de griffier van het Gerecht |
ist der Präsident abwesend oder verhindert | bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter |
jede einzelstaatliche Stellungnahme oder Maßnahme,die im Rahmen einer gemeinsamen Aktion geplant ist | elke nationale standpuntbepaling of een nationaal optreden op grond van een gemeenschappelijk optreden |
jeder Verstoss gegen die Steuergesetze, der mit Freiheitsstrafe, Geldstrafe oder Bussgeld geahndet wird | alle inbreuken op de fiscale wetgeving waarop vrijheidsstraffen, geldstraffen of administratieve boetes zijn gesteld |
Kammern mit drei oder fünf Richtern | kamers bestaande uit drie of vijf rechters |
Klagen von natürlichen oder juristischen Personen in Wettbewerbssachen | beroepen ingesteld door natuurlijke of rechtspersonen op het gebied van de mededinging |
Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs | beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid |
Klagen wegen Unzuständigkeit,Verletzung wesentlicher Formvorschriften,Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmißbrauchs | beroep wegens onbevoegdheid,schending van wezenlijke vormvoorschriften,schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan,dan wel wegens misbruik van bevoegdheid |
Konkursverfahren oder konkursähnliches Verfahren | faillissementsprocedure of soortgelijke procedures |
Kostenentscheidung oder Kostenfestsetzung | veroordeling in en het bedrag van de proceskosten |
kraft vertrags,sonstigen Rechtstitels oder Ersitzung in der Grenzmauer oder in der Mauer des Nachbargrundstückes | venster in de gemene scheidsmuur |
Körperschaft oder sonstige Einrichtung des privaten Rechts | privaatrechtelijk orgaan of lichaam |
Ladung der Bevollmächtigten der Parteien oder der Parteien selbst | de gemachtigden van partijen of de partijen in persoon ter vergadering oproepen |
lebenslange Strafe oder Massregel der Sicherung oder Besserung | straf of maatregel die levenslange vrijheidsbeneming meebrengt |
Löschung der Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts | doorhaling van de inschrijving van een licentie of ander recht |
Madrider Abkommen vom 14.April 1891 betreffend die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarkenmit späteren Revisionen | Overeenkomst van Madrid van 14 april 1891 betreffende de internationale inschrijving van fabrieks-of handelsmerkenmet latere herzieningen |
Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder Handelsmarken | Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken |
Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder Handelsmarken | Overeenkomst van Madrid van 14 april 1891 betreffende de internationale inschrijving van merken |
Miete oder Pacht von unbeweglichen Sachen | huur van onroerende goederen |
mit einer Untersuchung oder der Erstattung eines Gutachtens beauftragte Person oder Organ | persoon of orgaan belast met verrichten van een onderzoek of het uitbrengen van een deskundigenbericht |
Mitteilung betreffend die Erteilung oder die Verweigerung des EWG-Prüfzeichens | medeling betreffende de verlening of de weigering van het EEG-goedkeuringsmerk |
mündliche oder schriftliche Beschwerden gegen einen Wahlvorschlag | indienen van schriftelijke of mondelinge bezwaren tegen een kandidaat |
mündlicher oder schriftlicher Befehl des Königs | mondeling of schriftelijk bevel van de Koning |
nach Tagen,Wochen,Monaten oder Jahren bemessene Frist | in dagen,weken,maanden of jaren omschreven termijn |
nach Verwerfung eines gewöhnlichen Nachlaßvertrages oder nach Abschluß eines Nachlaßvertrages mit Vermögensabtretung bestellter Massavertreter und Massaverwalter | boedelvereffenaar |
Nichtigkeitsklage wegen Verletzung des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm | beroep tot nietigverklaring op grond van schending van het verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan |
Nichtigkeitsklage,die ein Mitgliedstaat oder der Rat gegen Entscheidungen und Empfehlungen der Hohen Behörde erhebt | beroepen tot nietigverklaring van beschikkingen en aanbevelingen van de Hoge Autoriteit ingesteld door een deelnemende staat of de Raad |
oeffentliche oder private Stelle | openbaar of particulier lichaam |
oeffentliche oder private Verbindungen | openbare of particuliere betrekkingen |
oeffentlich-rechtliche oder privatrechtliche Stellung | publiek-of privaatrechtelijke positie |
ohne Panaschieren oder Abgabe von Vorzugsstimmen | zonder panacheren of voorkeurstem |
ohne unterscheidung nach Staatsangehoerigkeit oder Aufenthaltsort | zonder onderscheid naar nationaliteit of naar verblijfplaats |
ohne Überschreibungen oder Zwischenzeile | zonder overschrijving noch tussenregel |
Option, die zum Kauf oder zur Umwandlung von Aktien berechtigt | optie om aandelen te converteren |
Organe oder Einrichtungen der Gemeinschaft | instellingen of organen van de Gemeenschap |
Organe von Gesellschaften oder juristischen Personen | de organen van de vennootschappen of rechtspersonen |
Ort,in welchem die Arbeit auszuführen ist oder ausgeführt worden ist | plaats waar de arbeid moet worden of is verricht |
Pacht-oder Mietverlängerung | huurverlenging |
Partei,die mit ihren Anträgen ganz oder teilweise unterlegen ist | partij die geheel of gedeeltelijk in het ongelijk is gesteld |
Pauschalbetrag oder Zwangsgeld | forfaitaire som of dwangsom |
Pauschalbetrag oder Zwangsgeld | bedrag van de forfaitaire som of dwangsom |
per Kasse oder Termin | contant en op termijn |
Personen oder Unternehmen,die der Überwachungsmaßnahme unterworfen werden sollen | personen of ondernemingen die aan de controle zijn onderworpen |
Personenstand oder Rechts-und Handlungsfähigkeit | staat en bevoegdheid van personen |
pflichtige oder freiwillige Weiterversicherung | verplichte of facultatieve doorlopende verzekering |
positive oder negative Kompetenzkonflikte | positieve of negatieve jurisdictiegeschillen |
Protokoll betreffend die Bekämpfung von Emissionen von Stickstoffoxiden oder ihres grenzüberschreitenden Flusses | Protocol inzake de beheersing van emissies van stikstofoxiden of van grensoverschrijdende stromen van deze stikstofverbindingen |
Protokoll zum Abkommen über die Einfuhr von Gegenständen erzieherischen, wissenschaftlichen oder kulturellen Charakters | Protocol bij de Overeenkomst inzake de invoer van voorwerpen van opvoedkundige, wetenschappelijke of culturele aard |
Protokoll zur Änderung der Protokolle zum Vertrag über die Europäische Union, zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und/oder zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft | Protocol tot wijziging van de protocollen gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie, aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en/of aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie |
prozeßleitende Maßnahme oder Beweisaufnahme | maatregelen tot organisatie van de procesgang of maatregelen van instructie |
Rechte und Pflichten, die auf einem Familien-, Verwandschafts- oder eherechtlichen Verhältnis oder auf einer Schwägerschaft beruhen | rechten en verplichtingen uit familierechtelijke betrekkingen tussen ouders en kinderen, uit bloedverwantschap, huwelijk en aanverwantschap |
rechtlich oder tatsächlich | rechtens |
rechtliche oder tatsächliche Gründ | gegevens rechtens of feitelijk |
rechtliches oder sachliches Hindernis | juridisch of materieel bezwaar |
Rechtsmittel oder Rechtsbehelfe | rechtsmiddel |
Rechtssachen, die den gleichen Gegenstand haben, die gleiche Auslegungsfrage aufwerfen oder die Gültigkeit desselben Rechtsakts betreffen | zaken .../... die hetzelfde voorwerp hebben of die dezelfde vraag van uitlegging dan wel de geldigheid van dezelfde handeling betreffen |
Regelung über die unbeschränkte Haftung für Tod oder körperliche Verletzung von Fluggästen | systeem van onbeperkte aansprakelijkheid bij overlijden of letsel van passagiers |
regionale oder lokale Gebietskörperschaften | regionale of lokale overheden |
regionale oder lokale Gebietskörperschaften | regionale,lokale of andere overheden |
Ruecklagen fuer eigene Aktien oder Anteile | reserves voor eigen aandelen |
Rückwirkung des Verfalls oder der Nichtigkeit | terugwerkende kracht van verval of nietigheid |
Rückübertragung von Hypotheken oder Grundschulden | terug-overdracht van hypotheken of schulden |
Schriftstück,dessen Datum gerichtlich oder notariell beglaubigt ist | gedateerd stuk |
Schätzung des Miet-oder Pachtbesitzes | schatting van een erfpacht |
sich dem Gebrauch der Marke durch seinen Agenten oder Vertreter widersetzen | zich tegen het gebruik van het merk door zijn gemachtigde of vertegenwoordiger verzetten |
Situation in den Heimat-oder Herkunftsländern der Asylbewerber | situatie in de landen van oorsprong of herkomst van de asielzoeker |
Stimmrecht oder Stimmrechtsvollmacht und Weisungen zur Stimmrechtsausübung | volmacht of procuratie en steminstructies |
Streitigkeit aus dem Betrieb einer Zweigniederlassung,einer Agentur oder einer sonstigen Niederlassung | geschil betreffende de exploitatie van een filiaal,van een agentschap of enige andere vestiging |
tatsächliche oder rechtliche Umstände | feitelijke en juridische omstandigheden |
unmittelbar und individuell betroffene natürliche oder juristische Person | rechtstreeks en individueel geraakte natuurlijke of rechtspersoon |
unrichtig sein oder unrechtmäßig gespeichert worden sein | onjuist zijn of onrechtmatig werden opgenomen |
Unternehmen mit Geldbußen oder Zwangsgeldern belegen | aan ondernemingen boeten of dwangsommen opleggen |
Untersagung der Benutzung der Gemeinschaftsmarke,die für einen Agenten oder Vertreter eingetragen ist | verbod op het gebruik van het Gemeenschapsmerk dat voor een gemachtigde of vertegenwoordiger ingeschreven is |
Unterzeichnung durch den Bevollmächtigten oder den Anwalt der Partei | ondertekening van de gemachtigde of de advocaat van de partij |
Unterzeichnung vorbehaltlich der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung | ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring |
Unwürdigkeit eines Zeugen oder Sachverständigen | onwaardigheid van een getuige of deskundige |
Urteil,das ungeachtet der Berufung oder des Einspruchs vollstreckbar ist | vonnis dat uitvoerbaar is niettegenstaande hoger beroep of verzet |
Verbesserungs- oder Anwendungspatent | octrooi inzake uitvinding of perfectionering |
Verbindung zu gemeinsamen schriftlichen oder mündlichen Verfahren oder zu gemeinsamer Entscheidung | voeging voor de schriftelijke of mondelinge behandeling of voor het arrest |
Verbot der Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Strafe oder Behandlung | verbod van folteringen en van onmenselijke of vernederende behandelingen of bestraffingen |
Verfahren auf Beschwerde oder von Amts wegen | procedure m.a.v.een klacht of ambtshalve |
Verfehlung eines Zeugen oder Sachverständigen,der Tatsachen verschwiegen undoderfalsch dargelegt hat | tekortkoming van een getuige of deskundige die feiten waarover hij heeft getuigd,verborgen heeft gehouden of onjuist heeft weergegeven |
Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben | Gedragscode voor ondernemingen uit de Europese Gemeenschap die dochterondernemingen, bijkantoren of vertegenwoordigingen hebben in Zuid-Afrika |
Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben | Gedragscode voor ondernemingen met dochtermaatschappijen, filialen of vertegenwoordigers in Zuid-Afrika |
Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben | Gedragscode voor ondernemingen die vestigingen, filialen of vertegenwoordigingen in Zuid-Afrika hebben |
Verkündung des Urteils oder Beschlusses in öffentlicher Sitzung | uitspraak van het arrest of de beschikking ter openbare terechtzitting |
Verletzung einer im einzelstaatlichen Recht vorgesehenen Überwachungs- oder Kontrollpflicht | niet-nakoming van een in de nationale wetgeving genoemde toezicht- of controleplicht |
Vernehmung eines Zeugen oder eines Sachverständigen vor dem Amt | verhoor van een getuige of deskundige door het Bureau |
Vernehmung eines Zeugen oder Sachverständigen von dem Gericht seines Wohnorts | verhoor van een getuige of deskundige door de rechterlijke instantie van zijn woonplaats |
Vernehmung unter Eid oder in gleichermassen verbindlicher Form vornehmen | de verklaring onder ede of in een andere even bindende vorm afnemen |
Versicherer,der in der Gemeinschaft keinen Wohnsitz,wohl aber eine Zweigniederlassung oder Agentur hat | verzekeraar die,zonder woonplaats binnen de Gemeenschap te hebben,er een filiaal of een agentschap heeft |
Verwandte in gerader aufsteigender oder absteigender Linie | bloedverwanten in de opgaande en de nederdalende lijn |
Verzicht auf die Einreichung einer Erwiderung oder Gegenerwiderung | afzien van zijn recht op repliek of dupliek |
Veräußerung von Unternehmen oder Unternehmensteilen | overneming van ondernemingen of delen van ondernemingen |
VO 1393/2007 Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten | Verordening EG nr. 1393/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken de betekening en de kennisgeving van stukken, en tot intrekking van Verordening EG nr. 1348/2000 van de Raad |
voelliger oder teilweiser Ausschluss des Vorsteuerabzugs | volledige of gedeeltelijke uitsluiting van het recht op aftrek |
voller oder teilweiser Abzug | volledige of gedeeltelijke aftrek |
vollstreckbare Ausfertigung einer notariellen Urkunde oder eines gerichtlichen Entscheides | grosse |
vom Gerichtshof geladene Zeugen oder Sachverständige | voor het Hof opgeroepen getuigen of deskundigen |
von Amts wegen zu berücksichtigendes Angriffs- oder Verteidigungsmittel | middel dat ambtshalve kan worden opgeworpen |
vorbeugende gerichtliche oder verwaltungsmäßige Kontrolle der Rechtmäßigkeit | preventief toezicht door de overheid of de rechter op de rechtmatigheid |
Vorliegen eines Zufalls oder eines Falls höherer Gewalt | bestaan van toeval of overmacht |
vorsaetzlich oder grobfahrlaessig | door opzet of zware schuld |
vorsätzlich oder fahrlässig | opzettelijk of abusievelijk |
Wahlen durch Wahlmänner oder Bevollmächtigung | verkiezingen via kiesmannen of via het systeem van afvaardiging |
... wegen seiner Bau- oder Wirkungsweise ... | ... om redenen die verband houden met hun constructie of werking ... |
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme. | Wanneer de lidstaten die bepalingen aannemen, wordt in de bepalingen zelf of bij de officiële bekendmaking daarvan naar deze richtlijn verwezen. De regels voor de verwijzing worden vastgesteld door de lidstaten. |
Widerklage auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit | eis in reconventie tot vervallenverklaring of nietigverklaring |
wirtschaftliche,gesellschaftliche oder ökologische Schwierigkeiten sektoraler oder regionaler Natur | economische,maatschappelijke of met het milieu verband houdende moeilijkheden van sctoriële of regionale aard |
Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthaltsort | woonplaats of gebruikelijke verblijfplaats |
Würdigung der aus wirtschaftlichen Tatsachen oder Umständen sich ergebenden Gesamtlage | beoordeling van de toestand di voortvloeit uit economische feiten of omstandigheden |
Zeichnung,die gegen die öffentliche Ordnung oder die gute Sitten verstoßt | tekening die in strijd is met de openbare orde of de goede zeden |
Zeitpunkt,zu dem ein Ereignis eintritt oder eine Handlung vorgenommen wird | ogenblik waarop een gebeurtenis of een handeling plaatsvindt |
1)Zulassung zur freiwilligen Versicherung oder freiwilligen Weiterversicherung | toelating tot de vrijwillige of vrijwillig voortgezette verzekering |
1)Zulassung zur freiwilligen Versicherung oder freiwilligen Weiterversicherung | toelating tot de vrijwillige of facultatieve verzekering |
Zustellung entweder in Person oder in der Wohnung | betekening in persoon of aan de woonplaats |
Zuständigkeit der Gemeinschaft oder eines ihrer Organe für den Abschluß eines Abkommens | bevoegdheid van de Gemeenschap of van haar instellingen om een akkoord te sluiten |
Zwangmaßnahme der Verwaltungsbehörden oder Gerichte | dwangmaatregel van bestuursrechtelijke of gerechtelijke aard |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Verdrag opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van de Europese Unie van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken |
Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden | overeenkomst van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen |
Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden | herziene overeenkomst van 1958 |
Übereinkommen gegen Folter und andere grausame,unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe | Verdrag tegen foltering en andere wrede,onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing |
Übereinkommen gegen Folter und andere grausame,unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe | Anti-Martelverdrag |
Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Ausland in Zivil-oder Handelssachen | Betekeningsverdrag |
Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Ausland in Zivil-oder Handelssachen | Verdrag inzake de betekening en de kennisgeving in het buitenland van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke en handelszaken |
Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil-oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Verdrag inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van de Europese Unie van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke-of in handelszaken |
Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Verdrag inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van de Europese Unie van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken |