DictionaryForumContacts

Terms for subject Law containing instance | all forms | exact matches only
FrenchRussian
acte introductif d'instanceподача искового заявления (vleonilh)
acte introductif d'instanceисковое заявление
acte introductif de l'instanceисковое заявление
affaire en instanceдело, находящееся в производстве суда
affaire en instanceдело, находящееся в производстве (vleonilh)
audience de liaison de l'instanceпервое судебное заседание (по гражданскому делу vleonilh)
cause en instanceнерассмотренное дело, находящееся в производстве суда (vleonilh)
Chambre de première instanceсудебная палата
commission de première instanceкомиссия первой инстанции (орган по рассмотрению споров в области социального обеспечения vleonilh)
demande introductive d'instanceпервоначальный иск
demande introductive d'instanceисковое заявление, являющееся основанием возбуждения гражданского дела в суде (vleonilh)
devant les instances de contrôleв надзорных инстанциях (NaNa*)
disjonction de plusieurs instancesразъединение нескольких исковых требований (vleonilh)
décision rendue en dernière instanceрешение апелляционной инстанции (vleonilh)
dénonciation d'instanceпривлечение к участию в деле (vleonilh)
dépens de l'instanceсудебные расходы (vleonilh)
déroulement de l'instanceдвижение процесса (vleonilh)
déroulement de l'instanceход судебного разбирательства (vleonilh)
désistement d'instanceпредложение истца ответчику о прекращении производства по делу
désistement d'instanceотказ истца от рассмотрения его исковых требований в данном судебном процессе (vleonilh)
désistement de l'instanceпрекращение производства по делу (eugeene1979)
en cours d'instanceв ходе рассмотрения дела (ROGER YOUNG)
en instanceнаходящееся в производстве о деле (ROGER YOUNG)
en première instanceв качестве суда первой инстанции (ROGER YOUNG)
en première instanceв первой инстанции (nomer-nol)
engager l'instanceвозбуждать судебное дело (ROGER YOUNG)
frais de l'instanceсудебные издержки
frais de l'instanceсудебные расходы (vleonilh)
instance centraleцентральный орган
instance contentieuseисковое производство (ROGER YOUNG)
instance d'appelапелляционное производство (eugeene1979)
instance d'appelпроизводство в апелляционной инстанции
instance d'appelрассмотрение апелляции (eugeene1979)
instance d'arbitrageарбитраж (орган)
instance de divorceрассмотрение дела о расторжении брака (vleonilh)
instance de recoursкассационная инстанция (ROGER YOUNG)
instance de recoursапелляционная инстанция (ROGER YOUNG)
instance du jugementсудебный орган (kee46)
instance décisionnelleдирективный орган (ulkomaalainen)
instance d'Étatгосударственная инстанция (ROGER YOUNG)
instance en cassationпроизводство в кассационной инстанции
instance en contrefaçonсудебное рассмотрение дела о нарушении изобретательских прав
instance en contrefaçonсудебное рассмотрение дела о нарушении авторских прав
instance en contrefaçonсудебное рассмотрение дела о нарушении авторских или изобретательских прав (ROGER YOUNG)
instance en divorceрассмотрение дела о расторжении брака
instance judiciaireсудебный орган (ROGER YOUNG)
instance judiciaireсудебная инстанция (ROGER YOUNG)
instance par défautзаочное производство
instance par défautзаочное рассмотрение дела
instance pendanteрассмотрение дела, осуществляемое в данный момент
instance principaleсудебное рассмотрение дела из основного обязательства (при наличии обеспечения исполнения обязательства)
instance principaleсудебное рассмотрение дела из основного обязательства при наличии обеспечения исполнения обязательства (ROGER YOUNG)
instances locales du ministère de l'Intérieur de Russieтерриториальные подразделения Министерства внутренних дел России
interruption de l'instanceприостановление производства по делу (в гражданском процессе)
introduction de l'instanceвозбуждение гражданского дела в суде
introduire une instanceвозбуждать гражданское дело (ROGER YOUNG)
joindre les instancesобъединять дела в гражданском процессе (ROGER YOUNG)
jonction d'instancesсоединение нескольких исковых требований
jonction d'instancesсоединение дел
jonction de plusieurs instancesсоединение нескольких исковых требований
jonction de plusieurs instancesсоединение дел
jonction des instancesсоединение дел
juge d'instanceчлен суда малой инстанции (vleonilh)
juge de grande instanceчлен суда большой инстанции (vleonilh)
juge de première instanceсудья, участвующий в рассмотрении дела
juge de première instanceсудья первой инстанции
juge à siéger à la Chambre de première instanceсудья Судебной палаты
jugement du tribunal de première instanceпостановление суда первой инстанции (ROGER YOUNG)
juridiction de première instanceсуд первой инстанции
les décisions rendues en première instanceрешения, принятые в первой инстанции (Alex_Odeychuk)
les instances locales du ministère de l'Intérieur de Russieтерриториальные подразделения Министерства внутренних дел России
les possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifsвозможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанции (букв.: в первой инстанции административными судами Alex_Odeychuk)
les possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifsвозможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанции (Alex_Odeychuk)
liaison de l'instanceвозбуждение гражданского дела
lien d'instanceгражданское процессуальное правоотношение (между истцом и ответчиком)
lien juridique d'instanceгражданское процессуальное правоотношение (между истцом и ответчиком)
lier l'instanceвозбуждать гражданское дело (ROGER YOUNG)
lier l'instanceпредъявлять иск (ROGER YOUNG)
participant à l'instanceучастник процесса (vleonilh)
partie à l'instanceсторона в процессе
poursuite de l'instanceход судебного разбирательства
procédure d'instanceсудебное разбирательствo
péremption d'instanceпрекращение производства по делу в связи с длительным свыше 3 лет неучастием истца в процессе
reprendre l'instanceвозобновлять рассмотрение дела (ROGER YOUNG)
reprise d'instanceвозобновление производства (в суде)
requête d'introduction d'instanceисковое заявление
réquisitoire introductif d'instanceтребование прокурора о производстве предварительного следствия (направляемое следственному судье)
suspension de l'instanceприостановление производства по делу
tribunal de premi?re instanceсуд первой инстанции (nevelena)
tribunal de première instanceсуд первой инстанции (Анна Ф)
tribunal siégeant en deuxième instanceсуд второй инстанции
tribunal siégeant en première instanceсуд первой инстанции

Get short URL