English | German |
a judgment from which an appeal still lies | Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt werden kann |
a person may be removed from the list of professional representatives | eine Person kann von der Liste der zugelassenen Vertreter gestrichen werden |
absence from work | Arbeitsversäumnis |
absence of the parties from the hearing | Nichterscheinen der Parteien in der mündlichen Verhandlung |
abstract from the baptismal register | Auszug aus dem Taufregister |
act from necessity | aus der Not heraus handeln |
Act on the Detection of Proceeds from Serious Crimes | Gesetz über das Aufspüren von Gewinnen aus schweren Straftaten |
Act on the Detection of Proceeds from Serious Crimes | Geldwäschegesetz |
action arising from the bankruptcy | Klage aufgrund des Konkurses |
action for separation from bed and board | Klage auf Trennung von Tisch und Bett |
actions arising from the contract of carriage may be brought in the courts | einen Anspruch geltend machen |
aid provided from public funds | aus staatlichen Mitteln finanzierte Beihilfe |
appeal from | Widerspruch einlegen |
appeal from | Berufung einlegen gegen |
to appeal from a judgement | Berufung einlegen |
are all prevented from attending | gleichzeitige Verhinderung |
argument from the contrary | Umkehrschluss |
arise from | sich ergeben aus |
arise from the circumstances | sich aus den Umständen ergeben |
authority from which the necessary authorization must come | Behörde,die die erforderliche Genehmigung zu erteilen hat |
ban an author from publishing his works | einen Autor mit einem Publikationsverbot belegen |
banned from entering the EEZ | Verbot des Fahrens |
"base from base" method | Vorumsatzabzugsmethode |
be absent from duty | dienstabwesend sein |
be banned from driving | ein Fahrverbot erhalten |
be derived from | herleiten (smth.) |
be derived from | abstammen (smth.) |
be derived from | sich von etw. herleiten (smth.) |
be derived from | sich von etw. ableiten (smth.) |
be derived from the circumstances | sich aus den Umständen ergeben |
be derived from the circumstances | den Umständen zu entnehmen sein |
be discharged from a contract | aus einem Vertrag entlassen werden |
to be exempt from national taxes | von innerstaatlichen Steuern befreit sein |
to be prohibited from giving evidence | Aussageverbot |
break from jail | aus dem Gefängnis ausbrechen (Andrey Truhachev) |
by way of derogation from | abweichend von |
by way of derogation from | in Abweichung von |
to cancel the mark from the register | die Marke im Register löschen |
capital payment resulting from a divorce | Geldzahlung im Anschluß an eine Scheidung |
case removed from the Court Register | aus dem Register des Gerichtshofes gestrichene Rechtssache |
case withdrawn from Court of Justice | Klagerücknahme bei dem Gerichtshof |
child born from incestuous intercourse | in Blutschande erzeugtes Kind |
claim due from | fällige Forderung (smb) |
claim from the insurer | Ansprüche beim Versicherer geltend machen |
clause removed from the agreement | in dem Vertrag gestrichene Bestimmung |
Code of Conduct of companies from the EC with subsidiaries, branches or representation in South Africa | Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben |
to collect evidence from a witness | jenes Zeugnis abnehmen |
Commission notice on immunity from fines and reduction of fines in cartel cases | Mitteilung der Kommission über den Erlass und die Ermäßigung von Geldbußen in Kartellsachen |
Communication from the Commission to the Council and the European Parliament on European Contract Law | Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament zum europäischen Vertragsrecht |
complaint from any citizen of the Union | Beschwerde von jedem Bürger der Union |
date from which prosecution is barred | Ablauf der Frist |
debarred from succession | erbunwürdig |
debts resulting from new business activities | im Zusammenhang mit der neuen Geschäftstätigkeit entstandene Schulden |
Declaration on the Enhancement of the Effectiveness of the Principle of Refraining from the Threat or Use of Force in International Relations | Erklärung über die Verstärkung der Wirksamkeit des Grundsatzes der Unterlassung einer Androhung oder Anwendung von Gewalt in den internationalen Beziehungen |
deduction from one's salary | Gehaltsabzug |
deduction from taxable income | Abzug für Betriebsausgaben |
deduction from wages | Gehaltsabzug |
delay payment from day to day | Zahlung hinausschieben |
to delete a name from the register of electors | jmdn.aus dem Wählerverzeichnis streichen |
deliver from bondage | aus einer Schuld entlassen |
departure from the territory | Verlassen des Hoheitsgebiets |
departure from the territory | Ausreise |
derive advantage from | Nutzen aus etw. ziehen (smth.) |
derive from a single source | dieselbe Abstammung haben |
derogation from a law | Abweichung von einem Gesetz |
derogation from suspension | Erteilung von Befreiungen |
designation of members of the european Parliament from among members of national parliaments | die Benennung der Mitglieder des Europäischen Parlaments durch die nationalen Parlamente |
deviation from order price | Bestellpreisabweichung |
differentiate from | abgrenzen gegen |
discharge from a debt | aus einer Schuld entlassen |
discharge from custody | Entlassung aus der Haft |
discharge from liability | aus einer Verpflichtung entlassen |
discharge from liability | aus einer Verbindlichkeit entlassen |
discharge from prison | Entlassung aus der Haft |
discharge from prosecution | Einstellung einer Verfolgung |
dispensation from legalization | Befreiung von Legalisation |
dispute arising from the bankruptcy | aus dem Konkurs entstandene Rechtsstreitigkeit |
disqualification from driving | Entzug des Führerscheins |
disqualification from driving | Entzug der Fahrerlaubnis |
disqualification from driving | Entzug der Lenkberechtigung |
disqualification from driving | Entziehung des Führerscheins |
disqualification from holding public office | Untersagung der Ausübung eines Amtes im öffentlichen Dienst |
disqualification from receiving benefit | Entzug der Unterstützung |
disqualified from making a contract | beschraenkte Geschaeftsfaehigkeit |
disqualified from making a contract | Geschaeftsunfaehigkeit |
dissent from | anderer Meinung sein als |
distinguish from | unterscheiden (abgrenzen von) |
distinguish from | abgrenzen gegen |
documents arising from the implementation | im Zuge der Erledigung angefallene Vorgänge |
EEC pattern approval sign for instruments exempt from initial verification | Zeichen für die EWG-Bauartzulassung im Falle einer Befreiung von der Ersteichung |
Electricity-from-Coal Law | Verstromungsgesetz |
escape from prison | Flucht aus dem Gefängnis |
evaluation of the situation, resulting from economic facts or circumstances | Würdigung der aus wirtschaftlichen Tatsachen oder Umständen sich ergebenden Gesamtlage |
event from which the period is to run | FristbeginnD:Par.221 ZPO |
evict smb. from | jemanden von etw. vertreiben (smth.) |
exaction of an oath from a person | Eideszuschiebung |
exceptions from the right of access | Einschränkung des Auskunftsrechts |
exceptions from the right of access | Beschränkung des Auskunftsrechts |
exclusion for life from a Member State's territory | Aufenthaltsverbot auf Lebenszeit |
exclusion from patentability | Ausschluß von der Patentierbarkeit |
exclusion from succession | Ausschließung von der Erbfolge |
exclusion from the suffrage/right to vote | der Ausschluß vom Wahlrecht |
exempt from compulsory insurance | keine Versicherungspflicht |
exempt from execution | unpfändbar |
exempt from taking the oath | auf die Vereidigung verzichten |
exempt from taxation | nicht besteuert |
exempt from taxation | steuerfrei |
to exempt from taxes | von Steuern befreien |
exempt from the procedure | vom Verfahren ausnehmen |
exempt smb. from work | jdn von der Arbeit freistellen |
exempted from seizure | von der Beschlagnahme ausgenommen |
exemption from attachment of wages | Pfändungsschutz |
exemption from charges | Gebührenfreiheit |
exemption from customs duties and taxes | Zoll-und Steuerbefreiungen |
exemption from direction | Weisungsfreiheit |
exemption from liability | Haftungsausschluss |
exemption from liability clause | Freizeichnungsklausel |
exemption from punishment | Strafbefreiung |
exemption from punishment | Straflosigkeit |
exemption from the requirement to make a bid | Befreiung von der Verpflichtung zum Übernahmeangebot |
exit from the Community fisheries zone | Ausfahrt aus der Gemeinschaftsfischereizone |
exit from the territory | Ausreise |
exit from the territory | Verlassen des Hoheitsgebiets |
to exonerate the accused from prosecution | den Angeklagten von der Anklage freisprechen |
to expel someone from a party | jmdn.aus einer Partei ausschließen |
expenses from tax measures | Aufwendungen aus steuerlichen Maßnahmen |
extract from an account | Kontoauszug |
extract from files | Aktenauszug |
extract from land registry office | Grundbuchauszug |
extract from police records | Strafregisterauszug |
extract from police records | Auszug aus dem Strafregister |
extract from register office records | Abschrift aus dem Standesamtsregister |
extract from the "judicial record" | Führungszeugnis |
extract from the "judicial record" | Strafregisterauszug |
extract from the "judicial record" | Auszug aus dem Strafregister |
extract from the register of companies, firms or associations | Auszug aus dem Handelsregister/Vereinsregister |
extracts from the judicial records | Auskünfte aus dem Strafregister |
follow on from | sich ergeben aus |
free from average | frei von Beschädigung,unbeschädigt |
free from average | frei von Haverei |
free from average | frei von Beschädigung |
free from liability | unverbindlich |
free from taxes | steuerfrei |
freedom from encumbrances | Lastenfreiheit |
freedom of assets from restrictions | Befreiung der Vermögenswerte von Beschränkungen |
from the circumstances | nach den Umständen |
from the report it has been established that... | aus dem Protokoll geht hervor,daß... |
giving evidence from a distance | Fernvernehmung eines Zeugen |
giving evidence from a distance | Fernvernehmung |
goods from the final consumption stage | aus der Endstufe des Verbrauchs stammender Gegenstand |
goods from the final consumption stage | aus der Endstufe des Verbrauches stammender Gegenstand |
government body enjoying immunity from enforcement | von der Vollstreckung ausgenommenes staatliches Organ |
government body enjoying immunity from suit | von der Gerichtsbarkeit ausgenommenes staatliches Organ |
Green Paper from the Commission on policy options for progress towards a European Contract Law for consumers and businesses | Grünbuch der Kommission : Optionen für die Einführung eines Europäischen Vertragsrechts für Verbraucher und Unternehmen |
personal ground for exemption from punishment for an unlawful act | Strafausschließungsgrund |
guarantee smb. exemption from punishment | jemandem Straffreiheit zusichern |
guarantee smb exemption from punishment | jdm Straffreiheit zusichern |
homestead immune from attachment | unpfändbarer Familienbesitz |
immunity from criminal liability | Strafunmündigkeit |
immunity from execution | Immunität von der Vollstreckung |
immunity from prosecution | Schutz vor Strafverfolgung |
immunity from search and any form of seizure | Immunität von Durchsuchung und jeder sonstigen Form des Zugriffs |
income derived from capital | Zinsen |
income derived from capital | zivile Früchte |
income derived from capital | Einkünfte |
income from debt-claim | Einkunft aus Forderung |
income from discount charges | Diskontspesenertrag |
income from investment | Beteiligungsertrag |
income from property for own use | Grundstückvermögen zum Eigengebrauch |
information from the judicial records | Auskünfte aus dem Strafregister |
Information note on references from national courts for a preliminary ruling | Hinweise zur Vorlage von Vorabentscheidungsersuchen durch die nationalen Gerichte |
interpretation from each of the languages Spanish, German, English, French and Italian | Dolmetschen aus dem Spanischen, dem Deutschen, dem Englischen, dem Französischen und dem Italienischen |
intrusion from outside | Eindringung von außen |
intrusion from outside | Eindringen von außen |
invention excluded from patentability | von der Patentierbarkeit ausgenommene Erfindung |
issue of an extract from the Register | Erteilung eines Auszugs aus dem Register |
issue of an extract from the register | Erteilung eines Auszugs aus dem Register |
joint proposal from the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and the Commission | gemeinsamer Vorschlag des Hohen Vertreters der Union für Außen- und Sicherheitspolitik und der Kommission |
joint proposal from the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and the Commission | gemeinsamer Vorschlag |
judgment delivered from the bench, without leaving the court room | während der Sitzung erlassener Entscheid |
jurisdiction implied from submission | stillschweigende Zuständigkeitsvereinbarung |
justified absence from work | entschuldigtes Fehlen |
justified absence from work | entschuldigtes Arbeitsversäumnis |
legal advice from the EPO | Rechtsauskunft des EPA |
legal scope of the obligations resulting from this article | Rechtscharakter der sich aus diesem Artikel ergebenden Verpflichtungen |
legal separation resulting ipso jure from separation from bed and board | gesetzliche Gütertrennung |
liability arising from water pollution | Haftpflicht aus Gewässerschäden |
liability resulting from foundation | Gründungshaftung |
lift a passage from an author | plagiieren |
lift a passage from an author | einen literarischen Diebstahl begehen |
lift a passage from an author | ein Plagiat begehen |
limit of exemption from execution | Pfändungsfreigrenze |
lodge an appeal from | Berufung einlegen gegen |
loss not deductible from profits made by the head office | nicht vom Gewinn des Stammhauses abgezogener Verlust |
loss of rights resulting from any failure to perform acts | Rechtsverlust durch nicht fristgemäß vorgenommene Rechtshandlungen |
notice of the removal of cases from the Register | Mitteilung über die Streichung einer Rechtssache im Register |
notification of the decision appealed from | Zustellung der angefochtenen Entscheidung |
object of property existing separately from the undertaking | unabhängiger Gegenstand von dem Unternehmen |
obligation arising for the Judge from his duties | Verpflichtung,die sich für den Richter aus seinem Amt ergibt |
obligation arising from a guarantee | Gewährleistungspflicht |
obligation to exempt from taxation | Freistellungsverpflichtung |
obligation to refrain from | Unterlassungspflicht |
obligations resulting from joint ownership | Dienstbarkeit aus Grenzgemeinschaft |
obligations resulting from joint ownership | Dienstbarkeit aus Gemeinschaftsbesitz |
on the expiry of a period of three months from the date of referral to the Council | nach Ablauf von drei Monaten nach Anrufung des Rates |
one of the Judges of a Chamber prevented from attending | Verhinderung eines Richters einer Kammer |
order goods from a wholesaler | beim Großhändler bestellen |
Order on the disposal of waste from packaging | Verordnung über die Beseitigung von Verpackungsmüll |
order prohibiting the defendant from proceeding with the infringements acts | dem Beklagten verbieten,die Verletzungshandlungen fortzusetzen |
order to stay away from a house | Hausverbot |
to oust from the market | vom Markt verdrängen |
papers shall be exempt from search and seizure | die Schriftstücke dürfen weder durchsucht noch beschlagnahmt werden |
part release from debt | Schuldnachlass |
partial removal from the register | teilweise Streichung |
to pass from a de facto situation into a de jure one | eine tatsächlich bestehende Situation legalisieren |
pecuniary reparation from the Community | Entschädigung in Geld zu Lasten der Gemeinschaft |
peremptory order from the king | königlicher Befehl |
period after signature during which they can withdraw from the contract | Rücktrittsfrist nach Vertragsunterzeichnung |
person excluded from the labour market | aus dem Arbeitsmarkt ausgegrenzte Person |
pluck smb. from the jaws of death | jemanden den Klauen des Todes entreißen |
pollution from or through the atmosphere | Verschmutzung aus der Luft oder durch die Luft |
power to dismiss the President shall lie with the Council, acting on a proposal from the Administrative Board | der Präsident des Amtes wird auf Vorschlag des Verwaltungsrates vom Rat entlassen |
power to draw from an account | Verfügungsberechtigung über ein Konto |
preferential treatment from the standpoint of taxation | steuerliche Vorzugsbehandlung |
prevent from damage | schonen |
privileged from production | nicht vorlegungspflichtig |
proceeding in matters arising from non-contractual liability | Anspruch aus außervertraglicher Haftung |
profit from breach of contract | Gewinn aus einem Vertragsbruch |
to prohibit from sharing sales commissions | verbieten,die Verkaufsprovisionen zu teilen |
promotion from within | Beförderung innerhalb der Dienststelle |
promotion from within | Beförderung innerhalb der Behörde |
promotion from within | Beförderung innerhalb des Betriebs |
promotion from within | innerbetriebliche Beförderung |
promotion from within | interne Beförderung |
protected earnings rate up to which an amount is exempt from attachment | Pfändungsfreigrenze (für Arbeitseinkommen) |
protected from seizure | von der Beschlagnahme ausgenommen |
Protocol for the protection of the Mediterranean Sea against pollution from land-based sources, Athens, 17-5-1980 | Protokoll über den Schutz des Mittelmeers gegen Verschmutzung vom Lande aus,Athen,den 17.Mai 1980 |
Protocol on the Decision of the Council relating to the implementation of Article 16 of the Treaty on European Union and Article 238 of the Treaty on the Functioning of the European Union between 1 November 2014 and 31 March 2017 on the one hand, and as from 1 April 2017 on the other | Protokoll über den Beschluss des Rates über die Anwendung des Artikels 16 Absatz 4 des Vertrags über die Europäische Union und des Artikels 238 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zwischen dem 1. November 2014 und dem 31. März 2017 einerseits und ab dem 1. April 2017 andererseits |
to provide compensation from public funds | aus öffentlichen Mitteln Entschädigungen leisten |
rates which depart from the bracket tariffs | Beförderungsentgelte ausserhalb der Margentarife |
reason for exemption from consolidation | Nichteinbeziehungsgrund |
recent extract from the register of firms or associations | neuerer Auszug aus dem Vereinsregister |
to recover their debts from the proceeds | seine Forderungen aus dem Erlös decken |
refrain from data processing | Datenbearbeitung unterlassen |
rejoinder from the defendant | Gegenerwiderung des Beklagten |
release smb. from a contract | jemanden aus einem Vertrag entlassen |
release from jail | aus dem Gefängnis entlassen |
to release from obligations | von Verpflichtungen befreien |
to release from obligations | von Verpflichtungen entbinden |
to release from obligations | aus Verpflichtungen entlassen |
release from prison | Haffentlassungsbefehl |
release from prison | Entlassungsbefehl |
to release someone from his oath | jn.von einem Eid entbinden |
released from their ordinary duties | freizustellendes Mitglied |
relief from the effects of expiry | Wiedereinsetzung in den vorherigen Stand |
removal from office | Entfernung aus dem Amt |
removal from office | Absetzung (aus einem Amt, Posten) |
removal from office by electoral process | Abwahl |
removal of a case from the register | Streichung einer Rechtssache |
remove a dead body from the final position | einen Toten aus der Endlage entfernen |
remove the case from the Court Register | Streichung der Rechtssache im Register des Gerichtshofes |
remuneration from a profession | Einkünfte aus freiberuflicher Tätigkeit |
replacement of the Registrar when he is prevented from attending | Vertretung des Kanzlers für den Fall der Verhinderung |
report from the Commission to the Council | Bericht der Kommission an den Rat |
resign from office | aus dem Amt ausscheiden |
resign from office | ausscheiden |
resign from office | abtreten (von einem Amt) |
restriction resulting from the bankruptcy of companies | Verbot,das sich aus dem Konkurs von Gesellschaften ergibt |
result from | sich ergeben aus (zu einem Ergebnis führen) |
result from insurance business | Ergebnis aus dem Versicherungsgeschäft |
retirement from office | Rücktritt |
revenue from fees paid by the users of the system | Aufkommen an Gebühren,die von den Benutzern des Systems zu zahlen sind |
right arising from the registration | Recht aus der Eintragung |
right of access to and from the sea | Recht auf Zugang zum und vom Meer |
right of the wife to withdraw from the community or to realise certain jointly owned real estate at the time of dissolution | Übernahme durch die Ehefraubei Gemeinschaftsauflösungeines Bruchteils eines ungeteilten Grundbesitzes,an dem sie Miteigentümerin ist |
right to have windows not shut off from light | Fensterrecht |
right to withdraw from a contract | Rücktrittsrecht |
risk arising from an act of God | Schäden aus höherer Gewalt |
risk arising from "force majeure" | Schäden aus höherer Gewalt |
risks arising from circumstances beyond control | Schäden aus höherer Gewalt |
safety from destruction | Sichersein vor Zerstörung |
safety from destruction | Sicherheit vor Zestörung |
safety from disclosure | Sichersein vor Offenlegung |
safety from disclosure | Sicherheit vor Einsichtnahme |
safety from modification | Sichersein vor Änderung |
safety from modification | Sicherheit vor Veränderung |
to separate from bed and board | Aufhebung des gemeinsamen Haushaltes der Ehegatten |
separation of inherited property from the existing estate of the heir | Vermögensabsonderung |
separation of inherited property from the existing estate of the heir | Absonderung der Vermögensmasse eines Nachlasses vom persönlichen Vermögen des Erben |
solution derived from case law subject to revision | sich stets wandelnde Rechtsprechung |
statutory obligation arising from a guarantee | gesetzliche Gewährleistungspflicht |
steal from | jemanden bestehlen (smb.) |
steal smth. from | jemanden einer Sache berauben (smb.) |
steal sth. from | jemanden einer Sache berauben (smb.) |
steal the show from | jemandem die Show stehlen (smb.) |
stop the period of limitation from running | die Verjährung hemmen |
successor from disposer | Erbe von einem Verfügungsberechtigten |
sudden inflow of nationals from a third country | plötzlicher Zustrom von Staatsangehörigen dritter Länder |
sudden inflow of nationals from a third country into the Community | plötzlicher Zustrom von Staatsangehörigen eines dritten Landes in die Gemeinschaft |
suffer from currency devaluation | unter Geldentwertung leiden |
sum of money which a spouse has the right to deduct first from the assets of the community | vertraglich eingeräumter Voraus |
suspension from office | Dienstenthebung |
to take a break from work to look after the children | die Erwerbstätigkeit unterbrechen,um sich der Erziehung der Kinder zu widmen |
temporary exemption from capital duty | befristete Befreiung von der Gesellschaftssteuer |
territorial protection from one another | gegenseitiger Gebietsschutz |
the Administrative Board shall elect a chairman and a deputy chairman from among its members | der Verwaltungsrat wählt aus seinen Mitgliedern einen Präsidenten und einen Vizepräsidenten |
the court may dispense with the production of these documents by the applicant if it considers that it has sufficient information before it from other evidence | das Gericht kann den Antragsteller von der Vorlegung dieser Urkunden befreien,wenn es die Sache durch andere Beweismittel für hinreichend geklärt hält |
the implied decision of refusal which is to be inferred from the silence on the matter | die diesem Schweigen zu entnehmende ablehnende Entscheidung |
the independent States resulting from the former Soviet Union | die unabhaengigen Staaten der ehemaligen UdSSR |
the independent States resulting from the former Soviet Union | die aus der Auflösung der Sowjetunion hervorgegangenen |
the Judges shall be immune from legal proceedings | die Richter geniessen Immunität gegen gerichtliche Verfolgung |
"the parties are prohibited from..." | "es ist jedermann untersagt..." |
the period runs from the date when the decision was served,either on the party in person or at his residence | Zustellung entweder in Person oder in der Wohnung |
the proceeds from the realization of the debtor's assets may be impounded | Sicherstellung des Liquidationserlöses |
the rights and obligations arising from agreements | die Rechte und Pflichten aus Uebereinkuenften |
the successor in title may not invoke the rights arising from the registration of the Community trade mark | der Rechtsnachfolger kann seine Rechte aus der Eintragung der Gemeinschaftsmarke nicht geltend machen |
the time within which an action must be brought shall run only from the date of this publication | die Fristen für die Klageerhebung laufen erst vor diesem Zeitpunkt an |
theft from a church | Kirchenraub |
theft from a church | Kirchendiebstahl |
theft from a private collection | Diebstahl aus einer Privatsammlung |
theft from a private home | Diebstahl in einem Privathaus |
theft from an archeological excavation | Diebstahl im Gelände archäologischer Ausgrabungen |
theft from art galleries | Diebstahl in Gemäldegalerien |
theft from caravans | Diebstahl aus Wohnwagen |
theft from cars | Diebstahl aus Kraftfahrzeugen |
theft from casinos | Diebstahl in Spielkasinos |
theft from country houses | Diebstahl in Schlössern |
theft from hotels | Hoteldiebstahl |
theft from jewellers' shops | Diebstahl in Juweliergeschäften |
theft from museums | Museumsdiebstahl |
theft from poor boxes | Opferstockdiebstahl |
theft from residential premises | Wohnungsdiebstahl |
theft from trains | Diebstahl in Eisenbahnzügen |
this law shall be operative from the day of publication | dieses Gesetz tritt in Kraft am Tag seiner Bekanntmachung |
unjustified absence from work | unentschuldigtes Fernbleiben vom Dienst |
unjustified absence from work | unentschuldigtes Fernbleiben von der Arbeit |
unjustified absence from work | ungerechtfertigtes Arbeitsversäumnis |
unjustified absence from work | ungerechtfertigtes Fernbleiben von der Arbeit |
unjustified absence from work | willkürliches Feiern |
unjustified absence from work | ungerechtfertigtes Fehlen im Dienst |
unjustified absence from work | unentschuldigtes Fehlen im Dienst |
unjustified absence from work | unentschuldigtes Arbeitsversäumnis |
to withdraw a case from the cognizance of a court | einen Prozeß der Gerichtsbarkeit eines Gerichtes entziehen |
withdraw from a contract | von einem Vertrag zurücktreten |
withdraw from a contract | einen Vertrag kündigen |
withdraw from a contract | von e-m Vertrag zurücktreten |
withdraw from a partnership | als Teilhaber ausscheiden |
to withdraw from a partnership | von einer Gesellschaft zurücktreten |
withdraw from a partnership | als Gesellschafter ausscheiden |
to withdraw from political life | sich aus dem politischen Leben zurückziehen |
withdrawal from an organization | Austritt aus einer Organisation |
withdrawal from contract | einseitige Vertragsrücktritt |
withdrawal of a candidate from the election | der Verzicht auf die Bewerbung seitens des Kandidaten |
withdrawal of militias from the capital | Abzug Milizen aus der Hauptstadt |
withdrawal of property from the assets | Aussonderung einer Sache aus der Konkursmasse |
write-ups from over-depreciation | Zuschreibungen auf Abschreibungen |