French | German |
action d'exécution | Erfüllungsanspruch |
action en exécution | Erfüllungsklage |
action en exécution de contrat | Klage auf Erfüllung eines Vertrages |
action en exécution de contrat | Erfüllungsklage |
action en exécution du contrat de vente | Klage auf Erfüllung des Kaufvertrags |
action en exécution du droit de réponse | Klage auf Ausübung des Gegendarstellungsrechts |
action en exécution du droit de réponse | Gegendarstellungsklage |
action en exécution d'une prestation | Leistungsklage |
affecter un chômeur à l'exécution d'un travail | einen Arbeitslosen zu einer Arbeit heranziehen |
affecter un chômeur à l'exécution d'un travail | einen Arbeitslosen fuer eine Arbeit einsetzen |
affecter un chômeur à l'exécution d'un travail | einem Arbeitslosen eine Arbeit zuteilen |
application de la convention d'exécution | Anwendung des Gerichtsstands- und Vollstreckungsübereinkommens |
application de la convention d'exécution | Anwendung des Gerichtsstands-und Vollstreckungsübereinkommen |
Arrangement d'exécution du traité entre la Suisse et le Liechtenstein sur les brevets | Ausführungsvereinbarung zum schweizerisch-liechtensteinischen Patentschutzvertrag |
Arrangement entre certains Etats membres de l'Organisation européenne de recherches spatiales et l'Organisation européenne de recherches spatiales concernant l'exécution du Programme Spacelabavec Annexes A et B | Vereinbarung zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines Spacelab-Programmsmit Anlagen A,B |
Arrangement entre certains Etats membres de l'Organisation européenne de recherches spatiales et l'Organisation européenne de recherches spatiales concernant l'exécution d'un programme de satellite de télécommunicationsavec annexes A et B | Vereinbarung zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines Fernmeldesatelliten-Programmsmit Anlagen A und B |
Arrangement entre certains Etats membres de l'Organisation européenne de recherches spatiales et l'Organisation européenne de recherches spatiales concernant l'exécution d'un programme de satellite météorologiqueavec annexes A et B | Vereinbarung zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines meteorologischen Satellitenprogrammsmit Anlagen A und B |
Arrangement entre certains Gouvernements européens et l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant l'exécution de lanceur ARIANEavec annexes A et B | Vereinbarung zwischen bestimmten europäischen Regierungen und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung des Raumfahrzeugträger-Programms ARIANEmit Anlagen A,B |
Arrangement provisoire entre la Suisse et la République de l'Equateur sur l'extradition des malfaiteurs et l'exécution des commissions rogatoires | Provisorisches Übereinkommen zwischen der Schweiz und der Republik Ekuador über die gegenseitige Auslieferung von Verbrechern und den Vollzug von Requisitorien |
arrêté d'exécution | Vollziehungsverordnung |
arrêté d'exécution | Vollziehungsbeschluss |
Arrêté de l'Ass.féd.concernant l'exécution périodique de recensements des entreprises | Beschluss der Bundesversammlung über die periodische Durchführung von Betriebszählungen |
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les droits de timbre | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Stempelabgaben |
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'interdiction de l'absinthe | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das Absinthverbot |
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance qui atténue à titre temporaire le régime de l'exécution forcée | Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Verordnung über vorübergehende Milderungen der Zwangsvollstreckung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant certaines dispositions d'exécution de la loi fédérale sur la circulation routière | Bundesratsbeschluss betreffend einzelne Vollzugsbestimmungen zum Strassenverkehrsgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la loi qui modifie le statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss über den Vollzug der Änderung des Beamtengesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la modification de la loi sur le statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss über den Vollzug der Änderung des Beamtengesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution des arrêts répressifs pour les objecteurs de conscience | Bundesratsbeschluss über den Vollzug der Haftstrafe an Dienstverweigerern aus Gewissensgründen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'éxecution de l'arrêté fédéral sur l'économie sucrière indigène | Bundesratsbeschluss über den Vollzug des Zuckerbeschlusses |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du règlement d'exécution de la loi sur la navigation aérienne | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Luftfahrtgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la préparation et l'exécution de la mobilisation de guerre | Bundesratsbeschluss betreffend Vorbereitung und Durchführung der Kriegsmobilmachung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la préparation et l'exécution de la mobilisation de guerre de l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend die Vorbereitung und Durchführung der Kriegsmobilmachung der Armee |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de l'arrêté fédéral sur l'économie sucrière indigène | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Vollzug des Zuckerbeschlusses |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la pêche | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Fischerei |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption militaire | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-chômage | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung zum Bundesgesetz über die Arbeitslosenversicherung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-invalidité | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Invalidenversicherung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la monnaie | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Münzgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la monnaie | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über das Münzwesen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la navigation aérienne | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Luftfahrtgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la navigation aérienne | Bundesratsbeschluss über eine Änderung der Vollziehungsverordnung zum Luftfahrtgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur l'alcool | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Alkoholgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur l'alcool | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Alkoholgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur l'assurance militaire | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollzugsverordnung zum Militärversicherungsgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur l'assurance militaire | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollzugsverordnung zum Militärversicherungsgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur le travail à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollzugsverordnung.V zum Bundesgesetz über die Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de l'arrêté fédéral sur l'impôt compensatoire | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Ausgleichssteuer |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution des fonctionnaires I | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Beamtenordnung I |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution sur l'habillement de l'armée | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglements über die Bekleidung in der Armee |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances d'exécution des lois sur les droits de timbre | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zu den eidgenössischen Stempelgesetzen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les règlements d'exécution des fonctionnaires I et II | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Beamtenordnungen I und II |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la formation professionnelle | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung zum Bundesgesetz über die Berufsbildung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les routes nationales | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Nationalstrassen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'interdiction de l'absinthe | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das Absinthverbot |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi sur le registre des bateaux | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über das Schiffsregister |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi sur le registre des bateaux | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über das Schiffsregister |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi sur le service des postes | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Postverkehrsgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution des lois fédérales concernant les droits de timbre | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetz über die Stempelabgaben |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur la formation professionnelle | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung I zum Bundesgesetz über die berufliche Ausbildung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le cinéma | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz über das Filmwesen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le service des postes | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Postverkehr |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi sur le blé | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Getreidegesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi sur le blé | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Getreidegesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi sur le service des postes | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi sur le service des postes | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Postverkehr |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi sur le service des postes | Bundesratsbeschluss über Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution III de la loi sur le blé | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung III zum Getreidegesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution V de la loi sur le blé | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung V zum Getreidegesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance I qui concerne l'exécution de la loi sur le travail | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung I zum Arbeitsgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'exécution militaire de l'emprisonnement | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den militärischen Vollzug der Gefängnisstrafe |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'exécution militaire de l'emprisonnement | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über den militärischen Vollzug der Gefängnisstrafe |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions d'exécution de l'impôt sur la bière | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Ausführungsvorschriften zur Besteuerung des Biers |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions d'exécution de l'impôt sur la bière et de l'imposition du tabac | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Ausführungsvorschriften zur Besteuerung des Biers und des Tabaks |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions d'exécution relatives à l'impôt sur la bière | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Ausführungsvorschriften zur Besteuerung des Bieres |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions d'exécution relatives à l'impôt sur la bière | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Ausführungsvorschriften zur Besteuerung des Biers |
Arrêté du Conseil fédéral qui modifie l'ordonnance d'exécution de la loi sur les fabriques | Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Vollzugsverordnung zum Fabrikgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de celui qui concerne le commerce des peaux | Bundesratsbeschluss über die Vollziehung des Bundesratsbeschlusses betreffend den Handel mit Häuten und Fellen |
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de la loi modifiant le statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss über den Vollzug der Änderung des Beamtengesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral réglant l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le financement des routes nationales | Bundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über die Finanzierung der Nationalstrassen |
Arrêté du Conseil fédéral réglant l'exécution de l'arrêté fédéral qui concerne le financement des routes nationales | Bundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über die Finanzierung der Nationalstrassen |
Arrêté du Conseil fédéral sur l'exécution de la loi modifiant le statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss über den Vollzug der Änderung des Beamtengesetzes |
Arrêté fédéral prolongeant le délai d'exécution de la réforme des établissements prescrits par le code pénal | Bundesbeschluss über die Verlängerung der Frist zur Durchführung der Anstaltsreformen nach dem Strafgesetzbuch |
Autorisation pour les cantons de Bâle-Campagne,Bâle-Ville,Berne,Genève,Tessin et Vaud d'introduire l'exécution de peines privatives de liberté à l'extérieure de l'établissement sous surveillance électronique | Bewilligung des Vollzuges von Freiheitsstrafen in der Form des elektronisch überwachten Vollzuges ausserhalb der Vollzugseinrichtung für die Kantone Basel-Landschaft,Basel-Stadt,Bern,Genf,Tessin und Waadt |
autorité d'exécution | Vollstreckungsorgan |
autorité d'exécution | Betreibungsbehörde |
autorités d'exécution | Vollstreckungsorgan |
autorités d'exécution | Betreibungsbehörde |
avis d'exécution | Schlußzettel |
avis d'exécution | Schlußnote |
calendrier de l'exécution | Terminplan |
cas d'impossibilité absolue d'exécution | Fall der völligen Unmöglichkeit der Durchführung |
caution garantissant la bonne exécution du contrat | Vertragserfüllungsgarantie |
centre d'exécution de mesures de St-Jean | Maßnahmenvollzugszentrum St. Johannsen |
centre d'exécution de mesures de St-Jean | Anstalten St. Johannsen |
Comité pour les questions relatives aux taxes, aux règles d'exécution et à la procédure des chambres de recours | Ausschuß für Gebühren, Durchführungsvorschriften und das Verfahren der Beschwerdekammern |
Comité relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale Règlement Bruxelles II | Auschuss für die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung Brüssel-II-Verordnung |
commencement d'exécution | strafbarer Versuch |
commencement d'exécution | Beginn der Vollstreckung |
commencement d'exécution | Beginn der Ausführung |
commencement d'exécution de la fraude | Vollzugsbeginn des Betrugs |
commencer l'exécution d'un crime | mit der Ausführung eines Verbrechens beginnen |
commencer l'exécution d'un crime | Versuch eines Verbrechens |
Commission de surveillance des établissements d'exécution des peine... | Aufsichtskommission über die Anstalten des Straf- und Maßnahmenvol... |
Commission spéciale sur la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers en matière civile et commerciale | Sonderkommission zur Frage der Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
compétence d'exécution de la Commission | Durchführungsbefugnisse der Kommission |
compétences d'exécution | Exekutivbefugnisse |
compétences d'exécution | Durchführungsbefugnisse |
compétences de gestion et d'exécution | Durchführungs- und Verwaltungsbefugnisse |
consignation tenant lieu d'exécution | Hinterlegung an Zahlungsstatt |
consignation tenant lieu d'exécution | Hinterlegung als Erfüllungssurrogat |
contestations relatives à l'exécution des jugements | Verfahren,die die Zwangsvollstreckung aus Entscheidungen zum Gegenstand haben |
contrat à exécution successive | Vertrag über wiederkehrende Leistungen |
contrat à exécution successive | Sukzessivlieferungsvertrag |
aConvention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Lugano-Übereinkommen |
aConvention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | LugÜ |
aConvention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | LugUe |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Gerichtsstand- und Vollstreckungabkommen |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière matrimoniale | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Ehesachen |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Exequatur-Übereinkommen |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Europäisches Gerichtsstands- Vollstreckungsübereinkommen |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Brüsseler Übereinkommen |
Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | neues Übereinkommen von Lugano |
Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Lugano-Übereinkommen von 2007 |
Convention concernant la reconnaissance et l'exécution de décisions relatives aux obligations alimentaires | Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Unterhaltsentscheidungen |
Convention concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants | Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiete der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern |
convention d'exécution | Vollstreckungsübereikommen |
Convention d'exécution | Brüsseler Übereinkommen |
Convention d'exécution | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
Convention d'exécution | Exequatur-Übereinkommen |
Convention d'exécution | Europäisches Gerichtsstands- Vollstreckungsübereinkommen |
convention d'exécution | Gerichtsstands- und Vollstreckungsübereinkommen |
Convention de Lugano sur la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Multilaterales Übereinkommen über Rechtsprechung und Vollstreckung von Urteilen der Zivil- und Handelsgerichtsbarkeit |
convention des Nations unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | UN-Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche |
convention des Nations unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche |
convention des Nations unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | New Yorker Übereinkommen |
Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche |
Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | New Yorker Übereinkommen |
Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | UN-Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche |
Convention entre la Confédération suisse et la principauté de Liechtenstein sur la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales en matière civile | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen in Zivilsachen |
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche relative à la reconnaissance et à l'exécution de décisions judiciaires | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen |
Convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand relative à la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich über die gegenseitige Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen |
Convention entre la Suisse et la Belgique sur la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales | Abkommen zwischen der Schweiz und Belgien über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen |
Convention entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civileavec protocole explicatif et acte additionnel | Vertrag zwischen der Schweiz und Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in Zivilsachenmit Erläuterndem Protokoll und Zusatzakte |
Convention entre la Suisse et la République tchécoslovaque relative à la reconnaissance et à l'exécution de décisions judiciairesavec protocole additionnel | Vertrag zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakischen Republik über die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungenmit Zusatzprotokoll |
Convention entre la Suisse et la Suède relative à la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales | Abkommen zwischen der Schweiz und Schweden über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen |
Convention entre la Suisse et l'Autriche relative à la reconnaissance et à l'exécution de décisions judiciaires | Vertrag zwischen der Schweiz und Österreich über die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen |
Convention entre la Suisse et l'Italie sur la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires | Abkommen zwischen der Schweiz und Italien über die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen |
Convention entre les cantons de Bâle-Ville,Bâle-Campagne et Argovie sur l'exécution commune des prescriptions fédérales en matière de navigation sur le Rhin entre Bâle et Rheinfelden | Interkantonale Vereinbarung zwischen den Kantonen Basel-Stadt,Basel-Landschaft und Aargau über den gemeinsamen Vollzug der vom Bund erlassenen schiffahrtsrechtlichen Vorschriften für die Rheinstrecke zwischen Basel und Rheinfelden |
Convention pour l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Abkommen zur Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche |
Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche |
convention sur l'exécution des décisions de déchéance du droit de conduire | Übereinkommen über die Vollstreckung von Entscheidungen über den Entzug der Fahrerlaubnis |
Convention sur l'exécution des peines et mesures concernant les adultes et les jeunes adultes dans les cantons romands et du Tessin | Konkordat über den Straf-und Massnahmenvollzug an Erwachsenen und jungen Erwachsenen in den Westschweizer Kantonen und im Kanton Tessin |
Convention sur la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers en matière civile et commerciale | Konvention über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
Conventions internationales relatives à la reconnaissance et à l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales | internationale Abkommen über die gegenseitige Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen |
disposition d'exécution | Durchführungsbestimmung |
Disposition d'exécution du DFEP concernant l'arrêté du Conseil fédéral qui règle l'aide aux chômeurs dans la gêne | Ausführungsbestimmung des EVD zum Vollzug des Bundesratsbeschlusses vom 23.Dezember 1942 über die Nothilfe für Arbeitslose |
Disposition d'exécution du DFEP concernant l'arrêté du Conseil fédéral qui règle l'aide aux chômeurs pendant la crise résultant de la guerre | Ausführungsbestimmungen des EVD zum Vollzug des Bundesratsbeschlusses über die Regelung der Arbeitslosenfürsorge während der Kriegskrisenzeit |
disposition d'exécution et de sanction | Vorkehrung zur Durchsetzung |
Disposition pour l'exécution du règlement concernant l'augmentation de la sécurité des voyageurs à bord des bateaux | Ausführungsbestimmung zu den Vorschriften betreffend die Vermehrung der Sicherheit der Reisenden auf Schiffen |
Disposition sur l'exécution de la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant l'établissement d'un entrepôt de douane à la gare badoise à Bâle | Vollzugsbestimmungen zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Erstellung einer zollamtlichen Niederlage auf dem badischen Bahnhofe zu Basel |
dispositions adéquates d'exécution et de sanction | geeignete Vorkehrungen zur Durchsetzung |
dispositions communautaires d'exécution | gemeinschaftliche Durchführungsvorschriften |
dispositions d'exécution | Ausführungsgesetze |
dispositions d'exécution | Ausführungsbestimmungen |
Dispositions d'exécution du DFTCE concernant l'ordonnance sur la construction et l'exploitation de téléphériques et de funiculaires à concession fédérale | Ausführungsbestimmungen des EVED zur Verordnung über Bau und Betrieb von eidgenössisch konzessionierten SeilbahnenAusführungsbestimmungen zur Seilbahnverordnung |
Dispositions d'exécution du DFTCE de l'ordonnance sur les chemins de fer | Ausführungsbestimmungen des EVED zur Eisenbahnverordnung |
dispositions transitoires concernant l'application de la convention d'exécution | Übergangsbestimmung betreffend die Anwendung des Gerichtsstands- und Vollstreckungsübereinkommens |
dispositions transitoires concernant l'application de la convention d'exécution | Übergangsbestimmungen betreffend die Anwendung des Gerichtsstands-und Vollstreckungsübereinkommen |
documents d'exécution | Ausführungsunterlagen |
droit d'exécution | Erfüllungsanspruch |
droit d'exécution à caractère réglementaire | normative Durchführungsvorschriften |
droit à l'exécution d'une obligation | Erfüllungsanspruch |
début de l'exécution de l'ouvrage | Beginn der Werkausführung |
décision d'exécution | Vollzugsverfügung |
décision d'exécution | Vollstreckungsverfügung |
défaut grave d'exécution | schwere Vertragsverletzung |
entité étatique bénéficiant d'une immunité d'exécution | von der Vollstreckung ausgenommenes staatliches Organ |
Etat d'exécution | Vollstreckungsstaat |
Etat à l'exécution de la faillite est poursuivie | Staat,in dem die Durchführung des Konkurses betrieben wird |
exploit de saisie-exécution | Pfandveräußerung |
exploit de saisie-exécution | Pfandversteigerung |
forme particulière d'exécution | besondere Vollzugsform |
frais d'exécution forcée | Aufwendungen für die Zwangsvollstreckung |
IIIe ordonnance d'exécution de la loi tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesDroit de disjonction de la Confédération sur les réserves obligatoires | Verordnung III über die Sicherstellung der Landdesversorgung mit lebenswichtigen GüternAussonderungsrecht des Bundes an zusätzlichen kriegswirtschaftlichen Vorräten |
Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de la Suisse d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... . | Es sollte eine Regelung getroffen werden, die es den Vertretern der Schweiz erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen* im Anhang zu dem in Erwägungsgrund … genannten Abkommen in Betracht gezogen. |
immunité d'exécution | Immunität von der Vollstreckung |
interdiction d'exécution provisoire | vorläufiges Vollzugsverbot |
interdiction de mise à exécution | Durchführungsverbot |
interruption de l'exécution | Unterbrechung des Vollzuges |
intérêt dit négatif à l'exécution du contrat | negatives Vertragsinteresse |
intérêt à l'exécution | Erfüllungsinteresse |
juge du lieu de l'exécution de la faillite | Gericht am Vollstreckungsort des Konkurses |
jugement susceptible d'exécution | vollstreckungsfähiges Urteil |
la marque communautaire peut faire l'objet de mesures d'exécution forcée | die Gemeinschaftsmarke kann Gegenstand von Maßnahmen der Zwangsvollstreckung sein |
la partie contre laquelle l'exécution est poursuivie | der Schuldner |
la procédure d'exécution forcée | die Zwangsvollstreckungsmaßnahmen |
la procédure d'exécution simplifiée | das vereinfache Verfahren auf Zulassung der Zwangsvollstreckung |
la régularité des mesures d'exécution | die Ordnungsmaessigkeit der Vollstreckungsmassnahmen |
le Comité budgétaire donne décharge au président de l'Office sur l'exécution du budget | der Haushaltsausschuß erteilt dem Präsidenten des Amtes Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans |
le contrôle de la régularité des mesures d'exécution | die Prüfung der Ordnungsmäßigkeit der Vollstreckungsmaßnahmen |
le Roi a le droit de battre monnaie,en exécution de la loi | der König übt das Münzrecht aus nach Massgabe des Gesetzes |
les conditions prévues par le règlement d'exécution | die in der Durchführungsverordnung vorgesehenen Erfordernisse |
les modalités relatives à l'établissement et à l'exécution du budget de l'Office | die Einzelheiten der Aufstellung und Ausführung des Haushaltsplans des Amtes |
libérer ou dispenser de l'exécution d'un instrument juridique | Schuldbefreiung oder Rechtfertigung der Nichterfuellung rechtlicher Verpflichtungen |
loi d'exécution | Ausführungsgesetz |
loi du lieu d'exécution du travail | Recht des Ortes der Arbeitsleistung |
Loi fédérale réglant l'observation de la conjoncture et l'exécution d'enquêtes sur la conjoncture | Bundesgesetz über Konjunkturbeobachtung und Konjunkturerhebungen |
Loi fédérale sur les subventions de la Confédération aux établissements servant à l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducation | Bundesgesetz über Bundesbeiträge an Strafvollzugsund Erziehungsanstalten |
maison destinée à l'exécution de mesures de sûreté | Anstalt zum Vollzuge sichernder Massnahmen |
mandat d'exécution | Vollstreckungsbefehl |
mesure administrative d'exécution | administrativer Vollzug |
mesure d'exécution | Vollzugsmaßnahme |
mesure d'exécution forcée | Zwangsvollstreckungsmaßnahme |
mesure nationale d'exécution | einzelstaatliche Durchführungsmassnahme |
mesure réglementaire d'exécution | normative Durchführungsmassnahme |
mesures conservatoires ou d'exécution | Maßnahmen der Sicherung oder der Vollstreckung |
mesures d'exécution | Durchführungsmaßnahmen |
mesures d'exécution | Zwangsmaßnahme |
mesures d'exécution financières | Durchsetzungsmaßnahmen |
mesures d'exécution financières | Zwangsmaßnahmen |
mesures d'exécution financières | finanzielle Durchsetzungsmaßnahmen |
mesures nationales d'exécution | einzelstaatliche Maßnahmen zur Durchführung |
moyens d'exécution | Vollstreckungsmaßnahme |
non-exécution | Nichtleistung |
non-exécution d'arrêts constatant un manquement | Nichtdurchführung von Urteilen, durch die eine Vertragsverletzung festgestellt wird |
non-communication des mesures nationales d'exécution | es wurden keine nationalen Durchführungsmaßnahmen mitgeteilt |
non-communication des mesures nationales d'exécution des directives | Nichtmitteilung der nationalen Massnahmen zur Durchführung von Richtlinien |
obtenir l'exécution forcée | die Vollstreckung erreichen für den Kläger,in dem Vollstreckungsstaat die Vollstreckung zu erreichen |
octroi d'un délai d'exécution | Durchsetzungsaufschub |
Ordonnance atténuant à titre temporaire le régime de l'exécution forcée | Verordnung über vorübergehende Milderungen der Zwangsvollstreckung |
Ordonnance concernant l'exécution,dans les pays en développement,de programmes et de projets en faveur de l'environnement global | Verordnung über die Durchführung von Umweltprogrammen und-projekten von globaler Bedeutung in Entwicklungsländern |
Ordonnance concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans les fabriques | Verordnung über den Vollzug des Bundesgesetzes betreffend die Arbeit in den Fabriken |
Ordonnance concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail à domicile | Verordnung zum Bundesgesetz über die Heimarbeit |
Ordonnance concernant l'exécution de la loi fédérale sur l'emploi des jeunes gens et des femmes dans les arts et métiers | Vollzugsverordnung zum Bundesgesetz über die Beschäftigung der jugendlichen und weiblichen Personen in den Gewerben |
Ordonnance concernant l'exécution de l'accord de coopération entre le gouvernement suisse et le gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique | Verordnung betreffend die Durchführung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der Atomenergie |
Ordonnance concernant l'exécution de l'accord international sur le cacao | Verordnung über die Durchführung des Internationalen Kakao-Übereinkommens |
Ordonnance concernant l'exécution de l'accord international sur le cacaoAbrogation | Verordnung über die Durchführung des Internationalen Kakao-ÜbereinkommensAufhebung |
Ordonnance concernant l'exécution de l'accord international sur le cacao | Verordnung über die Durchführung des Internationalen Kakaoabkommens |
Ordonnance concernant l'exécution de l'accord relatif aux services occasionnels internationaux de voyageurs par route effectués par autocars ou par autobusASOR | Verordnung zur Durchführung des Übereinkommens über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit KraftomnibussenASOR |
Ordonnance concernant l'exécution de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitièreOrdonnance sur l'économie laitière | Verfügung zum Vollzug des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftMilchwirtschaftsverordnung |
Ordonnance concernant l'exécution de l'arrêté fédéral sur l'organisation du fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette | Vollziehungsverordnung über die Organisation des Solidaritätsfonds der schweizerischen Schifflistickerei |
Ordonnance concernant l'exécution de l'arrêté fédéral sur l'économie sucrière indigène | Verordnung über den Vollzug des Zuckerbeschlusses |
Ordonnance concernant l'exécution de l'arrêté sur l'économie laitièreOrdonnance sur l'économie laitière | Verordnung zum Vollzug des Milchwirtschaftsbeschlusses 1962Milchwirtschaftsverordnung |
Ordonnance concernant l'exécution militaire de l'emprisonnement | Verordnung über den militärischen Vollzug der Gefängnisstrafe |
Ordonnance concernant le calcul,l'exécution et l'entretien des constructions métalliques et des constructions en béton et en béton armé placées sous le contrôle de la Confédération | Verordnung über die Berechnung,die Ausführung und den Unterhalt der der Aufsicht des Bundes unterstellten Bauten aus Stahl,Beton und Eisenbeton |
Ordonnance concernant le calcul,l'exécution et l'entretien des constructions placées sous la surveillance de la ConfédérationOrdonnance sur les normes de construction | Verordnung über die Berechnung,die Ausführung und den Unterhalt der der Aufsicht des Bundes unterstellten BautenBaunormen-Verordnung |
Ordonnance concernant les frais d'exécution des peines privatives de liberté et des mesures prévues par le code pénal militaireOFEM | Verordnung über Vollzugskosten für Freiheitsstrafen und Massnahmen nach MilitärstrafgesetzMVKV |
Ordonnance concernant les travaux dont l'exécution à domicile est interdite | Verordnung betreffend unzulässige Verrichtungen in der Heimarbeit |
ordonnance d'exécution | Vollzugsverordnung |
ordonnance d'exécution | vollstreckbarer Titel |
ordonnance d'exécution | Vollziehungsverordnung |
ordonnance d'exécution | Ausführungsverordnung |
ordonnance d'exécution | Vollstreckungsurkunde |
Ordonnance d'exécution concernant la continuation de la coopération technique de la Suisse avec les pays en voie de développement | Vollziehungsverordnung über die Weiterführung der technischen Zusammenarbeit der Schweiz mit den Entwicklungsländern |
Ordonnance d'exécution concernant l'amélioration du logement dans les régions de montagne | Verordnung über die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale complétant et modifiant la législation fédérale sur les droits de timbre | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Ergänzung und Abänderung der eidgenössischen Stempelgesetzgebung |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale concernant l'allocation de subventions pour la lutte contre les maladies rhumatismales | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Bundesbeiträge an die Bekämpfung der rheumatischen Krankheiten |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale concernant les émoluments à payer pour les concessions d'entreprises de transport | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Gebühren für Konzessionen von Transportanstalten |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale prohibant le vin artificiel et le cidre artificiel | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das Verbot von Kunstwein und Kunstmost |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale subventionnant l'école primaire publique | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschule |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale subventionnant l'école primaire publique | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschulen |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la chasse et la protection des oiseaux | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Jagd und Vogelschutz |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la formation professionnelle | Verordnung zum Bundesgesetz über die Berufsbildung |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la garantie contre les risques de l'investissement | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Investitionsrisikogarantie |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la lutte contre la tuberculose | Vollzugsverordnung zum Bundesgesetz betreffend Massnahmen gegen die Tuberkulose |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la lutte contre la tuberculose bovine | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Bekämpfung der Rindertuberkulose |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la protection de la nature et du paysage | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Natur-und Heimatschutz |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la protection des eaux contre la pollution | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'aide aux universités | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Hochschulförderung |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'approvisionnement du pays en bléContingentement des moulins de commerce | Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz über die Brotgetreideversorgung des LandesKontingentierung der Handelsmühlen |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetze vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur le commerce des toxiquesLoi sur les toxiques | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Verkehr mit GiftenGiftgesetz |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les installations de transport par conduites de combustibles ou carburants liquides ou gazeux | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Rohrleitungsanlagen zur Beförderung flüssiger oder gasförmiger Brenn-oder Treibstoffe |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les postes | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das schweizerische Postwesen |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'impôt anticipé | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Verrechnungssteuer |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'organisation de l'entreprise des postes,téléphones et télégraphes | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Organisation der Post-,Telephon-und TelegraphenbetriebePTT-Organisationsgesetz |
Ordonnance d'exécution de la loi sur les entreprises de trolleybusOrdonnance sur les trolleybus | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die TrolleybusunternehmungenTrolleybus-Verordnung |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral concernant la protection par des mesures conservatoires des personnes morales,sociétés de personnes et raisons individuelles | Vollziehungsverordnung zum Bundesratsbeschluss betreffend vorsorgliche Schutzmassnahmen für juristische Personen,Personengesellschaften und Einzelfirmen |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral réglant le paiement d'allocations pour service militaire aux étudiants des établissements d'instruction supérieure | Ausführungsverordnung zum Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Studienausfallentschädigungen an militärdienstleistende Studierende an höheren Lehranstalten |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif | Ausführungsverordnung zum Bundesratsbeschluss über eine provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende Arbeitnehmer |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant de nouvelles mesures à prendre pour encourager la recherche et la formation de spécialistes dans le domaine de la science atomique | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss betreffend weitere Massnahmen zur Förderung der Forschung und Ausbildung auf dem Gebiete der Atomenergie |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant des contributions pour la suppression de passages à niveau ou l'adoption de mesures de sécurité | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von Niveauübergängen |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant l'aide aux écoles suisses à l'étranger | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Unterstützung von Schweizerschulen im Ausland |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant l'aide aux écoles suisses à l'étranger | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss betreffend die Unterstützung der Schweizerschulen im Ausland |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant l'emploi des ressources prélevées sur les excédents recettes des fonds centraux de compensation et attribuées à l'assurance-vieillesse et survivants | Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über die Verwendung der der Alters-und Hinterlassenenversicherung aus den Überschüssen der Lohn-und Verdienstersatzordnung zugewiesenen Mittel |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant l'encouragement à la construction de logements à caractère social | Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über Massnahmen zur Förderung des sozialen Wohnungsbaues |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant les constructions de protection antiaérienne | Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss betreffend den baulichen Luftschutz |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant une aide extraordinaire aux Suisses de l'étranger | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über ausserordentliche Leistungen an Auslandschweizer |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral constituant un fonds en faveur des institutions d'aide à l'artisanat et au commerce | Ausführungsverordnung zum Bundesbeschluss über den Fonds für gewerbliche Hilfseinrichtungen |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral instituant des mesures temporaires en vue d'atténuer les pertes de l'économie forestière,à la suite des dommages causés par les ouragans | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über befristete Massnahmen zur Milderung der infolge der Sturmschäden in der Waldwirtschaft entstandenen Verluste |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral instituant des mesures urgentes en matière d'aménagement du territoire | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über dringliche Massnahmen auf dem Gebiete der Raumplanung |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral instituant le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral instituant un régime provisoire des subventions pour les dépenses des cantons en faveur des universités | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die vorläufige Regelung von Beiträgen an die Ausgaben der Kantone für die Hochschulen |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral permettant de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail | Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeitsverträgen |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral réglant le service d'allocations aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagne | Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über die Ausrichtung finanzieller Beihilfen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Gebirgsbauern |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral réglant l'indemnisation des chômeurs pendant les restrictions apportées à la consommation d'électricité | Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Arbeitslosenentschädigungen während der Dauer der Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral sur les avoirs en Suisse d'étrangers ou d'apatrides persécutés pour des raisons raciales,religieuses ou politiques | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die in der Schweiz befindlichen Vermögen rassisch,religiös oder politisch verfolgter Ausländer oder Staatenloser |
Ordonnance d'exécution des chapitres VI et VII de la loi fédérale sur les chemins de fer | Verordnung über den Vollzug des sechsten und siebenten Abschnittes des Eisenbahngesetzes |
Ordonnance d'exécution des chap.VI et VII de la loi fédérale sur les chemins de fer | Verordnung über den Vollzug des sechsten und siebenten Abschnittes des Eisenbahngesetzes |
Ordonnance d'exécution des lois fédérales concernant les droits de timbre | Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetzen über die Stempelabgaben |
Ordonnance d'exécution du DFEP de l'arrêté du Conseil fédéral limitant le nombre des étrangers qui exercent une activité lucrative | Verfügung des EVD betreffend den Vollzug des Bundesratsbeschlusses über die Begrenzung der Zahl der erwerbstätigen Ausländer |
Ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le cinémaMesures d'encouragement | Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz über das FilmwesenFörderung des schweizerischen Filmschaffens |
Ordonnance d'exécution I de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphoniqueDisposition générales et régime des concessions | Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und TelephonverkehrAllgemeine Bestimmungen und Konzessionsordnung |
Ordonnance d'exécution I de la loi sur le cinémaMesures d'encouragement | Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz über das FilmwesenFörderung des schweizerischen Filmschaffens |
Ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant le ravitaillement du pays en céréales panifiablesImportation,magasinage et livraison du blé; sûretés à fournir par les moulins de commerce | Vollziehungsverordnung I zum Bundesbeschluss über die Brotgetreideversorgung des LandesEinfuhr,Lagerung und Abgabe von Brotgetreide sowie Sicherheitsleistung der Handelsmühlen |
Ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseContrôle technique | Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische Kontrolle |
Ordonnance d'exécution I la loi sur l'approvisionnement du pays en bléDispositions générales | Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz über die Brotgetreideversorgung des LandesAllgemeine Bestimmungen |
Ordonnance d'exécution II de la loi fédérale sur l'approvisionnement du pays en bléEgalisation de la marge de mouture | Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz über die Brotgetreideversorgung des LandesMahllohnausgleich |
Ordonnance d'exécution II de la loi fédérale sur le cinéma | Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz über das Filmwesen |
Ordonnance d'exécution II de la loi fédérale sur le service des postesOrdonnance sur les concessions de transport par automobiles | Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend den PostverkehrAutomobilkonzessionsverordnung |
Ordonnance d'exécution II de l'arrêté fédéral concernant le ravitaillement du pays en céréales panifiablesContingentement des moulins de commerce et égalisation de la marge de mouture | Vollziehungsverordnung II zum Bundesbeschluss über die Brotgetreideversorgung des LandesKontingentierung der Handelsmühlen und Mahllohnausgleich |
Ordonnance d'exécution II de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseExportation de produits horlogers,d'outils et de machines d'horlogerie | Vollziehungsverordnung II zum UhrenstatutAusfuhr von Uhrenerzeugnissen,Werkzeugen und Uhrenmaschinen |
Ordonnance d'exécution III de la loi fédérale concernant l'encouragement à la construction de logementAide pour l'équipement | Vollzugsverordnung III zum Bundesgesetz über Massnahmen zur Förderung des WohnungsbauesErschliessungshilfe |
Ordonnance d'exécution III de la loi fédérale réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz betreffend Telegraphen-und Telephonverkehr |
Ordonnance d'exécution III de la loi fédérale sur le cinémaOrganisation de la Commission fédérale du cinéma | Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz über das FilmwesenOrganisation der Eidgenössischen Filmkommission |
Ordonnance d'exécution III de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr |
Ordonnance d'exécution III de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseTravail hors fabrique | Vollziehungsverordnung III zum Uhrenstatutnichtfabrikmässige Arbeit |
Ordonnance d'exécution IV de la loi fédérale sur le cinémaOrganisation de la commission fédérale de recours en matière de cinéma | Vollziehungsverordnung IV zum Bundesgesetz über das FilmwesenOrganisation der Eidgenössischen Filmrekurskommission |
Ordonnance d'exécution IV de la loi sur l'approvisionnement du pays en bléOrganisation de la commission fédérale des blés et procédure | Vollziehungsverordnung IV zum Bundesgesetz über die Brotgetreideversorgung des LandesOrganisation der eidgenössischen Getreidekommission und Verfahren |
Ordonnance d'exécution IV de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseProtection juridique | Vollziehungsverordnung IV zum UhrenstatutRechtsschutz |
Ordonnance d'exécution pour la loi fédérale sur les transports par chemins de fer et bateaux à vapeur | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Transport auf Eisenbahnen und Dampfschiffen |
Ordonnance d'exécution pour la loi fédérale sur l'interdiction de l'absinthe | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das Absinthverbot |
Ordonnance d'exécution relative à l'arrêté fédéral concernant les mesures destinées à améliorer le logement dans les régions de montagne | Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über Massnahmen zur Sanierung der Wohnverhältnisse in Berggebieten |
Ordonnance d'exécution relative à l'arrêté fédéral concernant les mesures destinées à encourager la construction de maisons d'habitation | Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über Massnahmen zur Förderung der Wohnbautätigkeit |
Ordonnance d'exécution tendant à encourager le service volontaire d'aide à l'agriculture | Ausführungsverordnung über die Förderung des freiwilligen Landdienstes |
Ordonnance d'exécution V de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suissecommerce d'ébauches et de fourniture entre manufactures | Vollziehungsverordnung V zum UhrenstatutBelieferung mit Rohwerken und Bestandteilen unter Manufakturen |
Ordonnance du DFEP concernant l'exécution de l'ac douanier entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne | Verfügung des EVD betreffend die Durchführung des Zollvertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland |
Ordonnance du DFEP concernant l'exécution de l'accord douanier entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne | Verfügung des EVD betreffend die Durchführung des Zollvertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland |
Ordonnance du DFEP concernant l'exécution des accords douaniers conclus avec la République fédérale d'Allemagne en vue de l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT | Verfügung des EVD über die Durchführung der im Hinblick auf den provisorischen Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll-und HandelsabkommenGATTmit der Bundesrepublik Deutschland abgeschlossenen Zollvereinbarungen |
Ordonnance du DFEP concernant l'exécution du deuxième avenant à l'accord douanier entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne | Verfügung des EVD betreffend die Durchführung des Zweiten Zusatzabkommen zum Zollvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland |
Ordonnance du DFEP modifiant l'annexe à l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suissecontrôle technique | Verfügung des EVD betreffend die Änderung des Anhangs zur Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische Kontrolle |
Ordonnance du DFEP modifiant les dispositions d'exécution concernant l'arrêté du Conseil fédéral qui règle l'aide aux chômeurs pendant la crise résultant de la guerre | Verfügung des EVD über die Abänderung der Ausführungsbestimmung zum Bundesratsbeschluss über die Regelung der Arbeitslosenfürsorge während der Kriegskrisenzeit |
Ordonnance du DFEP modifiant les dispositions d'exécution de celle qui concerne le marché des oeufs et l'approvisionnement en oeufs | Verfügung des EVD über eine Änderung der Durchführungsbestimmungen zur EierOrdnung |
Ordonnance du DFEP modifiant les dispositions d'exécution de l'ordonnance sur l'organisation du marché des oeufs | Verfügung des EVD über die Änderungen der Durchführungsbstimmungen zur Eier-Ordnung |
Ordonnance du DFEP modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral sur les mesures propres à sauvegarder l'existence de l'industrie horlogère suisse | Verfügung des EVD betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über Massnahmen zur Erhaltung der schweizerischen Uhrenindustrie |
Ordonnance du DFEP modifiant l'ordonnance relative à l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral sur une aide des coopératives de cautionnement des arts et métiers aux artisans et détaillants | Verfügung des EVD über die Abänderung der Verfügung zum Vollzug des Bundesratsbeschlusses über die Gewerbehilfe durch die gewerblichen Bürgschaftsgenossenschaften |
Ordonnance du DFEP modifiant l'ordonnance sur l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral limitant et réduisant l'effectif des travailleurs étrangers | Verfügung des EVD betreffend die Änderung der Verfügung über den Vollzug des Bundesratsbeschlusses über die Begrenzung und Herabsetzung des Bestandes an ausländischen Arbeitskräften |
Ordonnance du DFEP modifiant l'ordonnance sur l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral qui limite et réduit le nombre des travailleurs étrangers sous contrôle | Verfügung des EVD über die Änderung der Verfügung betreffend den Vollzug des Bundesratsbeschlusses über die Begrenzung und Herabsetzung der Zahl der kontrollpflichtigen ausländischen Arbeitskräfte |
Ordonnance du DFEP pour l'exécution de celle qui concerne le marché des oeufs et l'approvisionnement en oeufsOrganisation du marché des oeufs | Verfügung des EVD betreffend die Durchführungen der Verordnung über den Eiermarkt und die EierversorgungEier-Ordnung |
Ordonnance du DFEP relative à l'exécution de la prévention des accidents dans l'agriculture | Verfügung des EVD über die Durchführung der Unfallverhütung in der Landwirtschaft |
Ordonnance du DFEP relative à l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral sur une aide des coopératives de cautionnement des arts et métiers aux artisans et détaillants | Verfügung des EVD zum Vollzug des Bundesratsbeschlusses über die Gewerbehilfe durch die gewerblichen Bürgschaftsgenossenschaften |
Ordonnance du DFEP sur l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral limitant et réduisant le nombre des travailleurs étrangers sous contrôle | Verfügung des EVD betreffend den Vollzug des Bundesratsbeschlusses über die Begrenzung und Herabsetzung der Zahl der kontrollpflichtigen ausländischen Arbeitskräfte |
Ordonnance du DFEP sur l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral limitant et réduisant l'effectif des travailleurs étrangers | Verfügung des EVD betreffend den Vollzug des Bundesratsbeschlusses über die Begrenzung und Herabsetzung des Bestandes an ausländischen Arbeitskräften |
Ordonnance du DFEP sur l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral limitant le nombre des étrangers qui exercent une activité lucrative | Verfügung des EVD betreffend den Vollzug des Bundesratsbeschlusses über die Begrenzung der Zahl der erwerbstätigen Ausländer |
Ordonnance du DFEP sur l'exécution de mesures visant à procurer du travail | Verordnung des EVD über die Durchführung einer Arbeitsbeschaffungsaktion |
Ordonnance du DFEP sur le contrôle de la vendange et les conseils à donner aux producteurs pour l'exécution des travaux viticoles | Verfügung des EVD über die Kontrolle der Weinlese und die Beratung für die Rebarbeiten |
Ordonnance du DFI relative à l'exécution des mesures de prévention des accidents dans l'agriculture | Verfügung des EDI über die Durchführung der Unfallverhütung in der Landwirtschaft |
Ordonnance du DFJP sur les subventions aux établissements servant à l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducation | Verordnung des EJPD über Beiträge an Strafvollzugs-und Erziehungsanstalten |
Ordonnance du DFPCF complétant l'ordonnance d'exécution III de la loi qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique | Verfügung des EPED zur Vollziehungsverordnung III zum Telegraphen-und Telephonverkehrsgesetz |
Ordonnance du DFPCF concernant l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral relatif aux taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusionavec annexe | Verfügung des EPED betreffend Ausführung des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und öffentlichen Rundspruchempfangmit Anhang |
Ordonnance du DFPCF concernant l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le service des postes | Verfügung des EPED zur Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz |
Ordonnance du DFPCF modifiant celle qui concerne les prescriptions de détail relatives à l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le service des postes | Verfügung des EPED über die Änderung seiner Verfügung betreffend die Ausführungsbestimmungen zur Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz |
Ordonnance du DFPCF modifiant les prescriptions de détail relatives à l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le service des postes | Verfügung des EPED über die Änderung der Ausführungsbestimmung zur Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz |
Ordonnance du DFTCE modifiant l'ordonnance d'exécution III de la loi qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique | Verfügung des EVED über die Änderung der Verfügung zur Vollziehungsverordnung III des Bundesgesetzes betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr |
Ordonnance du DMF assurant l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral sur l'augmentation du nombre des camions utilisables par l'armée | Verfügung des EMD über den Vollzug des Bundesratsbeschlusses betreffend die Vermehrung der armeetauglichen Motorlastwagen |
Ordonnance du DMF modifiant celle pour l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral concernant le matériel de guerre | Verfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über den Vollzug des Bundesratsbeschlusses betreffend das Kriegsmaterial |
Ordonnance du DMF modifiant celle pour l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne le matériel de guerre | Verfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über den Vollzug des Bundesratsbeschlusses über das Kriegsmaterial |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui a trait à l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral concernant le matériel de guerre | Verfügung des EMD über die Änderung der Verfügung betreffend den Vollzug des Bundesratsbeschlusses über das Kriegsmaterial |
Ordonnance du DMF pour l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral concernant le matériel de guerre | Verfügung des EMD betreffend den Vollzug des Bundesratsbeschlusses über das Kriegsmaterial |
Ordonnance du DMF pour l'exécution du règlement sur la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,l'importation et l'exportation de matériel de guerre | Verfügung des EMD betreffend den Vollzug der Verordnung über Herstellung,Beschaffung und Vertrieb,Einfuhr und Ausfuhr von Kriegsmaterial |
Ordonnance I portant exécution de la loi fédérale sur la formation professionnelle | Verordnung Nr.1 zum Bundesgesetz über die berufliche Ausbildung |
Ordonnance I pour l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnaires de ceux des chemins de fer fédéraux | Verordnung I betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über Annäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der Schweizerischen Bundesbahnen |
Ordonnance II concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans l'industrie,l'artisanat et le commerceloi sur le travailDispositions spéciales pour certaines catégories d'entreprises ou de travail | Verordnung II zum Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und HandelArbeitsgesetzSonderbestimmungen für bestimmte Gruppen von Betrieben oder Arbeitnehmern |
Ordonnance II portant exécution de la loi fédérale sur la formation professionnelle | Verordnung II zum Bundesgesetz über die berufliche Ausbildung |
Ordonnance II pour l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnaires de ceux des chemins de fer fédéraux | Verordnung II betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über Annäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der Schweizerischen Bundesbahnen |
Ordonnance III concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans l'industrie,l'artisanat et le commerceLoi sur le travailHygiène et prévention des accidents dans les entreprises industrielles | Verordnung III zum Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und HandelArbeitsgesetzGesundheitsvorsorge und Unfallverhütung in industriellen Betrieben |
Ordonnance III portant exécution de la loi fédérale sur la formation professionnelleEnseignement ménager | Verordnung III zum Bundesgesetz über die berufliche AusbildungHauswirtschaftliches Bildungswesen |
Ordonnance III pour l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnnaires de ceux des CFF | Verordnung III betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über Annhäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der SBB |
ordonnance législative d'exécution | Vollziehungsverordnung |
Ordonnance modifiant les dispositions d'exécution de celle qui concerne le marché des oeufs et l'approvisionnement en oeufs | Verfügung betreffend die Änderung der Durchführungsbestimmungen zur Eier-Ordnung |
Ordonnance n.I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications | Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
Ordonnance n.II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications | Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
Ordonnance portant exécution de l'arrêté fédéral concernant la compensation des frais de transport de marchandises destinées à des régions de montagne | Verordnung zum Bundesbeschluss über den Transportkostenausgleich für Berggebiete |
Ordonnance portant exécution de l'arrêté fédéral concernant l'allocation de subsides pour le transport de marchandises de consommation courante dans les régions de montagne | Verordnung zum Bundesbeschluss über Transportkostenbeiträge für Waren des täglichen Bedarfes für Berggebiete |
Ordonnance pour l'exécution de la loi fédérale concernant l'élection du Conseil national | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Wahl des Nationalrates |
Ordonnance réglant l'exécution des mesures à prendre pour combattre le chômage par des travaux productifs | Verordnung über die produktive Arbeitslosenfürsorge |
Ordonnance réglant le versement de subventions aux établissements qui servent à l'exécution des peines et mesures | Verordnung über die Bundesbeiträge an Strafvollzugs-und Erziehungsanstalten |
Ordonnance réglant le versement de subventions aux établissements servant à l'exécution des peines et mesuresOrdonnance sur les subventions | Verordnung über die Leistung von Bundesbeiträgen an Strafvollzugs-und ErziehungsanstaltenBeitragsverordnung |
Ordonnance réglant le versement de subventions aux établissements servant à l'exécution des peines et mesures | Verordnung über die Leistungen von Bundesbeiträgen an Strafvollzugs-und Erziehungsanstalten |
Ordonnance réglant les indemnités à payer pour l'exécution du service télégraphique et téléphonique dans les bureaux de IIIe classe | Verordnung betreffend die Vergütungen für die Besorgung des Telegraphen-und Telephondienstes bei Bureaux III.Klasse |
Ordonnance réglant l'observation de la conjoncture et l'exécution d'enquêtes sur la conjoncture | Verordnung über Konjunkturbeobachtung und Konjunkturerhebungen |
Ordonnance sur l'exécution de mesures visant à procurer du travail | Verordnung über die Durchführung einer Arbeitsbeschaffungsaktion |
Ordonnance sur l'exécution militaire de l'emprisonnement | Verordnung über den militärischen Vollzug der Gefängnisstrafe |
Ordonnance sur le catalogue des établissements destinés à l'exécution des peines et des mesures et à la détention préventiveOrdonnance sur le catalogue des établissements | Verordnung betreffend den Katalog über die Anstalten zum Vollzug von Strafen,Massnahmen und UntersuchungshaftAnstaltenkatalog-Verordnung |
Ordonnance sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures | Verordnung über die Leistungen des Bundes für den Straf-und Massnahmenvollzug |
Ordonnance sur les subventions aux établissements servant à l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducation | Verordnung über Beiträge an Strafvollzugs-und Erziehungsanstalten |
Ordonnance sur l'organisation d'exécution de l'approvisionnement économique du pays dans le domaine de l'économie électrique | Verordnung über die Vollzugsorganisation der wirtschaftlichen Landesversorgung im Bereiche der Elektrizitätswirtschaft |
ordonner le sursis à l'exécution de la décision attaquée | die Vollstreckung der angegriffenen Entscheidung aussetzen |
ordonner le sursis à l'exécution de la recommandation attaquée | die Vollstreckung der angegriffenen Empfehlung aussetzen |
ordonner le sursis à l'exécution de l'acte attaqué | die Durchfuehrung der angefochtenen Handlung aussetzen |
ordonner le sursis à l'exécution de l'acte attaqué | die Durchführung der angefochtenen Handlung aussetzen |
ordre d'exécution | Hinrichtungsbefehl |
organe d'exécution | Exekutivorgan |
organe d'exécution institué par l'accord | durch das Abkommen eingesetzte Exekutivorgan |
phase de l'exécution | Ausführungsphase |
pièces d'exécution | Erledigungsstücke |
pièces de l'exécution | im Zuge der Erledigung angefallene Vorgänge |
poursuivre l'exécution | die Erfüllung betreiben |
poursuivre l'exécution | auf Erfüllung klagen |
poursuivre l'exécution forcée | die Zwangsvollstreckung betreiben |
prescription d'exécution | Strafvollstreckungsverjährung |
prescription en matière d'exécution | Vollstreckungsverjährung |
prestations versées en exécution d'une obligations fondée sur le droit de la famille | Leistungen in Erfüllung familienrechtlicher Verpflichtungen |
procédure d'exécution | Vollstreckungsverfahren |
procédure du sursis à l'exécution | Verfahren auf Aussetzung der Vollziehung |
procédure requise aux fins de reconnaissance et d'exécution | erforderliches Anerkennungs-und Vollstreckungsverfahren |
procédures pour non-conformité des mesures nationales d'exécution | Verfahren wegen Nichtübereinstimmung der einzelstaatlichen Durchführungsmaßnahmen |
recevabilité d'une demande de sursis à l'exécution | Zulässigkeit eines Antrags auf Aussetzung des Vollzugs |
reconnaissance et exécution des décisions judiciaires | Anerkennung und Vollstreckung von richterlichen Entscheidungen |
reconnaissance et exécution des jugements étrangers | Anerkennung und Vollstreckung ausländischer gerichtlicher Entscheidungen |
refus d'exécution | Aussetzung der Vollstreckung |
renonciation à l'exécution d'un travail | Verzicht auf Ausführung einer Arbeit |
Règlement d'exécution du bureau fédéral des poids et mesures | Reglement für das Eidgenössische Amt für Mass und Gewicht |
Règlement d'exécution du DFI relatif à l'arrêté du Conseil fédéral sur le commerce des vins | Reglement des EDI zum Bundesratsbeschluss über die Ausübung des Handels mit Wein |
Règlement d'exécution du doctorat de l'EPF | Promotionsordnung für die Erlangung der Doktorwürde an der ETH |
Règlement d'exécution du TFA | Reglement für das EVG |
Règlement d'exécution du traité de Budapest sur la reconnaissance internationale du dépôt des micro-organismes aux fins de la procédure en matière de brevets | Ausführungsverordnung zum Budapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren |
Règlement d'exécution du traité de coopération en matière de brevets | Ausführungsordnung zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens |
Règlement d'exécution du traité sur le droit des marques | Ausführungsordnung zum Markenrechtsvertrag |
Règlement d'exécution du Tribunal fédéral | Reglement für das Schweizerische Bundesgericht |
Règlement d'exécution fixant les indemnités des membres du tribunal de l'économie de guerre | Regulativ über die Entschädigung der Mitglieder des Kriegswirtschaftsgerichts |
Règlement d'exécution fixant les indemnités des témoins et des experts dans la procédure relative aux demandes litigieuses d'ordre pécuniaire formées en vertu de la loi sur l'approvisionnement du pays | Regulativ über die Entschädigung von Zeugen und Sachverständigen im Verfahren zur Erledigung vermögensrechtlicher Ansprüche aus dem Sicherstellungsgesetz |
Règlement d'exécution fixant les émoluments à payer dans la procédure relative aux demandes litigieuses d'ordre pécuniaire formées en vertu de la loi sur l'approvisionnement du pays | Regulativ über die Gebühren im Verfahren zur Erledigung vermögensrechtlicher Ansprüche aus dem Sicherstellungsgesetz |
Règlement d'exécution I de la loi fédérale sur le service de l'emploi | Verordnung I zum Bundesgesetz über die Arbeitsvermittlung |
Règlement d'exécution pour la Chancellerie fédérale | Reglement für die Bundeskanzlei |
Règlement d'exécution pour la Commission fédérale de la pharmacopée | Reglement für die Eidgenössische Pharmakopöekommission |
Règlement d'exécution pour la Commission fédérale des recours en matière de douane | Reglement für die Eidgenössische Zollrekurskommission |
Règlement d'exécution pour la commission fédérale d'estimation des hôtels | Reglement für die eidgenössische Hotelschätzungskommission |
Règlement d'exécution pour la création des nouvelles corporations des arrière-fossés | Verordnung betreffend die Bildung der neuen Hintergraben-Genossame |
Règlement d'exécution pour la loi fédérale concernant la fabrication et la vente des allumettes | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Fabrikation und den Vertrieb von Zündhölzchen |
Règlement d'exécution pour la loi fédérale concernant l'amélioration de l'agriculture par la Confédération | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund |
Règlement d'exécution pour la loi fédérale sur la pêche | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Fischerei |
Règlement d'exécution pour l'administration et l'exploitation de la centrale de chauffage et d'électricité de l'EPF | Reglement des Schweizerischen Schulrates über die Verwaltung und den Betrieb des Fernheizkraftwerkes der Eidgenössischen Technischen Hochschule |
Règlement d'exécution pour l'admission des élèves et des auditeurs à l'EPF.Dispositions générales | Regulativ für die Aufnahme von Studierenden und Fachhörern an die ETH.Allgemeine Bestimmungen |
Règlement d'exécution pour le contrôle des finances | Regulativ für die eidgenössische Finanzkontrolle |
Règlement d'exécution pour le flottage sur le Rhin frontière entre la Suisse et le grand-duché de Bade depuis l'embouchure de l'Aar jusqu'à la frontière suisse-alsacienne sur le territoire des cantons de Zurich,d'Argovie,de Bâle-Campagne et de Bâle-Ville | Flossordnung für den schweizerisch-badischen Rhein von der Aaremündung bis zur schweizerischelsässischen Grenze auf dem Gebiete der Kantone Zürich,Aargau,Basel-Landschaft und Basel-Stadt |
Règlement d'exécution pour le paiement de subventions aux cantons et aux communes en vue du contrôle du commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels | Reglement betreffend die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an Kantone und Gemeinden zur Kontrolle des Verkehrs mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen |
Règlement d'exécution pour le placement des domestiques à l'intérieur de la Suisse | Vollziehungsverordnung über die Stellenvermittlung für Dienstboten im Inlande |
Règlement d'exécution pour le prélèvement des échantillons de denrées alimentaires et d'objets usuels | Reglement betreffend die Erhebung von Proben von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen |
Règlement d'exécution pour l'entretien des arrière-bords de la Linth à Benken | Verordnung über den Unterhalt der Benkner-Hintergrabendämmlein |
Règlement d'exécution pour les archives fédérales | Reglement für das eidgenössische Archiv |
Règlement d'exécution pour les fonctionnaires du Musée national suisse | Reglement für die Beamten des Schweizerischen Landesmuseums |
Règlement d'exécution pour les pensionnaires de la fondation Berset-Müller | Reglement für die Pfleglinge der Berset-Müller-Stiftung |
Règlement d'exécution pour les titres premier et deuxième de la loi sur les brevets d'inventionrèglement d'exécution I | Vollziehungsverordnung zu Tit.I und II des Bundesgesetzes betreffend die ErfindungspatenteVollziehungsverordnung I |
Règlement d'exécution pour les transports militaires par chemins de fer et bateaux à vapeur | Reglement über Militärtransporte auf Eisenbahnen und Dampfschiffen |
Règlement d'exécution transitoire de l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce | AusführungsverordnungÜbergangsregelungzum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken |
règlement de la Commission établissant les modalités d'exécution du règlement financier | Verordnung über die Durchführungsbestimmungen |
règlement de la Commission établissant les modalités d'exécution du règlement financier | Verordnung mit Durchführungsbestimmungen |
règlement du Conseil concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Verordnung EG Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
règlement du Conseil concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Brüssel-I-Verordnung |
règlement grand-ducal d'exécution | Großherzogliche Durchführungsverordnung |
régime normal d'exécution | Normalvollzug |
régime particulier d'exécution | besondere Vollzugsform |
saisie exécution | Zwangsvollstreckung |
saisie-exécution | Exekution |
saisie-exécution | Zwangsvollstreckung |
saisie exécution | Exekution |
subornation dans l'exécution forcée | Bestechung bei Zwangsvollstreckung |
surseoir à l'exécution | die Vollstreckung eines Urteils aufschieben |
sursis conditionnel à l'exécution des peines | bedingter Strafvollzug |
sursis conditionnel à l'exécution des peines | bedingter Strafvollstreckungsaufschub |
sursis conditionnel à l'exécution des peines | bedingter Straferlaß |
sursis probatoire à l'exécution de la peine | Aussetzung der Vollstreckung zur Bewährung |
sursis à exécution | Vollstreckungsaufschub |
sursis à l'exécution de la peine | Aussetzung der Vollstreckung der Strafe |
sursis à l'exécution de l'acte attaqué | Aussetzung des angefochtenen Verwaltungsaktes |
sursis à l'exécution d'une peine | Aussetzung der Vollstreckung der Strafe |
suspendre l'exécution | die Vollstreckung aussetzen |
suspendre l'exécution | die Ausführung aussetzen |
suspension d'exécution | Aussetzung der Vollstreckung |
suspension de l'exécution | Aussetzung der Vollstreckung |
suspension de l'exécution de toute mesure d'éloignement | Aussetzung der Abschiebung |
suspension de l'exécution d'une peine | Aufschub des Strafvollzuges |
suspension de l'exécution d'une peine | Aufschub des Vollzugs |
suspension de l'exécution d'une peine | Strafaufschub |
suspension de l'exécution d'une peine | Aufschub der Strafe |
terme de l'exécution | Zeitpunkt der Erfüllung |
terme fixé pour l'exécution | Zeit der Erfüllung |
terme fixé pour l'exécution | Erfüllungszeit |
titre d'exécution | Vollstreckungsurkunde |
titre d'exécution | Vollstreckungstitel |
titre d'exécution | vollstreckbarer Titel |
traité d'exécution | Vollstreckungsabkommen |
traité de l'OMPI sur les interprétations et exécutions et les phonogrammes | WIPO-Vertrag über Darbietungen und Tonträger |
Traité entre la Suisse et l'Espagne sur l'exécution réciproque des jugements ou arrêts en matière civile et commercialeavec protocole additionnel | Vertrag zwischen der Schweiz und Spanien über die gegenseitige Vollstreckung von Urteilen oder Erkenntnissen in Zivil-und Handelssachenmit Zusatzprotokoll |
traité sur les interprétations et exécutions et sur les phonogrammes | Vertrag über Darbietungen und Tonträger |
tribunal d'exécution | Vollstreckungsgericht |
tribunal de l'exécution forcée | Vollstreckungsgericht |
tribunal du lieu d'exécution de l'obligation contractuelle | Gerichtsstand des Erfüllungsorts der vertraglichen Verpflichtung |
voie d'exécution | Vollstreckungsverfahren |
voies d'exécution | Vollstreckungsmaßnahmen |
établissement destiné à l'exécution de mesures de sûreté | Anstalt zum Vollzuge sichernder Massnahmen |
État membre d'exécution | Vollstreckungsmitgliedstaat |
être responsable de la bonne exécution du contrat | für gehörige Vertragserfüllung haften |