English | Russian |
as and when requested to do so | по требованию (Andy) |
but not so as to limit the amount payable | но не настолько, чтобы ограничить сумму к выплате (Andy) |
Except so far as a contrary intention appears | в случае, если иное не следует из содержания (yo) |
for so long as | в течение всего того периода, когда (Andrei Titov) |
for so long as | на срок действия (Andy) |
in so far as something relates to something | в части (касающейся чего-либо) Например • The books of account of the Publisher, in so far as they relate to any matter arising out of this Agreement, shall be open to inspection by the Proprietor. – ...в части, касающейся настоящего договора... 4uzhoj) |
in so far as something relates to something | в части, касающейся (4uzhoj) |
in so far as | в той части, в которой (The books of account of the Publisher, in so far as they relate to any matter arising out of this Agreement, shall be open to inspection by the Proprietor. 4uzhoj) |
in so far as is evidenced by | исходя из (в уставе кипрской компании Розмари) |
in so far as something relates to | в части, касающейся (The Proprietor or Proprietor's representative shall have the right upon written request to inspect the books of account of the Publishers in so far as they relate to the Licensed Edition. – ...в части, касающейся лицензируемого издания... 4uzhoj) |
in so far as something relates to | в части, касающейся (The books of account of the Publisher, in so far as they relate to any matter arising out of this Agreement, shall be open to inspection by the Proprietor. – ...в части, касающейся настоящего договора... 4uzhoj) |
so as to be irrecoverable | без возможности восстановления (Самурай) |
so far as | в той части, в которой (The books of accounts of the Publishers, so far as they relate to any matter arising out of this Agreement, shall be open to inspection by the Proprietor. 4uzhoj) |
so far as | в части (so far as relevant – в части, относящейся к... • The books of accounts of the Publishers, so far as they relate to any matter arising out of this Agreement, shall be open to inspection by the Proprietor. – ...в части, касающейся... Stas-Soleil) |
so far as | в части, в которой (Alex_Odeychuk) |
so far as a party is aware | насколько известно стороне (Leonid Dzhepko) |
so far as something is legally able | если это допускается законодательством (Ying) |
so far as is material to the present matter | применительно к рассматриваемому делу существенным является то, что ("so far as is material to" достаточно часто встречающийся оборот Leonid Dzhepko) |
so far as not already subject thereto | если это положение ещё не действует (Andy) |
so far as permitted under applicable law or regulations | в пределах, разрешённых действующим законодательством и нормативными актами (ElenaIlI) |
so far as practicable | в той мере, в которой это практически осуществимо (Евгений Тамарченко) |
so far as relevant | в части, касающейся , напр., рассматриваемого вопроса (Stas-Soleil) |
so far as relevant | в части, относящейся к , напр., рассматриваемому вопросу (Stas-Soleil) |
without so much as | даже без (without so much as a word. [COED] Alexander Demidov) |