German | French |
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die gegenseitige Anerkennung der amtlichen Stempel auf Edelmetallwaren | Convention entre le Conseil fédéral et le Gouvernement de la République française relative à la reconnaissance réciproque des poinçons officiels apposés sur les ouvrages en métaux précieux |
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die gegenseitige Anerkennung der amtlichen Punzen auf Uhrengehäusen aus Edelmetall | Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur la reconnaissance réciproque des poinçons officiels apposés sur les boîtes de montres en métaux précieux |
amtlich anzeigen | notifier |
amtlich beglaubigte Abschrift | copie légalisée |
amtlich beglaubigte Abschrift | copie authentique |
amtlich bekanntgegebene Wahlergebnisse | résultats proclamés officiellement |
amtlich ermächtigte Frau | femme autorisée en justice |
amtlich feststellen | constater officiellement |
amtlich hinterlegen | consigner en justice |
amtliche Abschrift | grosse |
amtliche Anschrift | grosse |
amtliche Anzeige | avis officiel |
amtliche Anzeige | notification |
amtliche Ausgabe | édition officielle |
amtliche Auslegung | interprétation par l'autorité |
amtliche Befugnisse | attributions |
amtliche Bescheinigung der Offenkundigkeit | acte de notoriété |
amtliche Beschreibung der Sorte | description officielle de la variété |
amtliche Beweisaufnahme | constat |
amtliche Erbschaftsverwaltung: | administration d'office de la succession |
amtliche Feststellung | constatation officielle |
amtliche Feststellung des Ausbleibens | acte de défaut |
amtliche Hilfe | intervention de l'autorité |
amtliche Hinterlegung | consignation en justice |
amtliche internationale Ausstellung | exposition internationale officielle |
amtliche Kodifizierung | codification des textes législatifs |
amtliche Kodifizierung | codification officielle |
amtliche Kodifizierung | codification législative |
amtliche Kodifizierung | codification constitutive |
amtliche Liquidation | liquidation officielle |
amtliche Mitteilung | signification officielle |
amtliche Mitteilung | communication d'office |
amtliche periodische Nachprüfung | contrôle subséquent officiel |
amtliche Prüfung | examen officiel |
amtliche Prüfung | contrôle officiel |
Amtliche Sammlung | Recueil officiel des lois fédérales |
Amtliche Sammlung | Recueil officiel des lois et ordonnances de la Confédération suisse |
Amtliche Sammlung | Recueil officiel |
Amtliche Sammlung | Recueil des lois fédérales |
amtliche Sammlung der Bundesgesetze | recueil officiel des lois fédérales |
Amtliche Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen | Recueil officiel |
Amtliche Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen | Recueil officiel des lois et ordonnances de la Confédération suisse |
Amtliche Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen | Recueil officiel des lois fédérales |
Amtliche Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen | Recueil des lois fédérales |
Amtliche Sammlung der Entscheidungen des Schweizerischen Bundesgerichts | Recueil officiel des arrêts du Tribunal fédéral suisse |
Amtliche Sammlung des Bundesrechts | Recueil des lois fédérales |
Amtliche Sammlung des Bundesrechts | Recueil officiel |
Amtliche Sammlung des Bundesrechts | Recueil officiel des lois et ordonnances de la Confédération suisse |
Amtliche Sammlung des Bundesrechts | Recueil officiel des lois fédérales |
amtliche Schätzung | estimation officielle |
amtliche Schätzung eines Grundstückes | estimation officielle d'un immeuble |
amtliche Tatbestandaufnahme | constat |
amtliche Ueberwachung,u.a.Telefonabhörung | surveillance par les autorités,notamment l'écoute téléphonique |
amtliche Untersuchung | enquête officielle |
amtliche Urkunde | acte officiel |
amtliche Vermessung | mensuration cadastrale |
amtliche Vermessung | mensuration officielle |
amtliche Verrichtung eines Gerichtsvollziehers | exploit |
amtliche Verteidigung | défense d'office |
amtliche Verwaltung | administration d'office |
amtliche Veröffentlichung | publication officielle |
amtliche Vorprüfung | censure |
amtliche Zufertigung | intimation |
amtliche Zulassung zum Verkehr | reconnaissance officielle aux fins de commercialisation |
amtliche Zulassung zur Anerkennung | reconnaissance officielle aux fins de certification |
amtlicher Bericht | communiqué |
amtlicher Kurs | cours officiel |
amtlicher Preisindex | indice officiel des prix |
amtlicher Prüfausschuß | commission de contrôle |
amtlicher Rechtsbeistand | défenseuse d'office |
amtlicher Rechtsbeistand | défenseur d'office |
amtlicher Rechtsbeistand | avocat d'office |
amtlicher Rechtsbeistand | mandataire d'office |
amtlicher Stimmzettel | bulletin de vote officiel |
amtlicher Text | texte authentique |
amtlicher Verteidiger | défenseur désigné d'office |
amtlicher Verteidiger | avocat d'office |
amtlicher Verteidiger | défenseuse d'office |
amtlicher Verteidiger | défenseur d'office |
amtlicher Verteidiger | mandataire d'office |
amtlicher Wahlzettel | bulletin électoral officiel |
amtlicher Wahlzettel | bulletin officiel |
amtlicher Wechselkurs,der am Zahlungstag gilt | cours officiel au jour du paiement |
amtlicher Wortlaut | texte authentique |
amtlicher Zwang | contrainte directe |
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung | Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale |
amtliches Protokoll | constat |
amtliches Publikationsorgan | organe de publication officiel |
Amtliches stenographisches Bulletin der Bundesversammlung | Bulletin sténographique officiel de l'Assemblée fédérale |
amtliches Stimm- und Wahlmaterial | matériel de vote officiel |
amtliches Trauungslokal | salle des mariages |
amtliches Trauungslokal | local pour les cérémonies de mariage |
amtliches Trauungslokal | salle pour la célébration des mariages |
amtliches Verkündungsblatt | journal d'annonces légales |
amtliches Verzeichnis der Grundstücke | registre officiel des immeubles |
amtliches Verzeichnis von Sorten | registre officiel des variétés végétales |
amtliches Wertzeichen | effet public |
amtliches Zeichen | marque officielle |
amtliches Zeichen | signe officiel |
amtliches Zivilprozessaktenheft | dossier officiel |
an amtlicher Stelle | en haut lieu |
Bernische Amtliche Gesetzessammlung | Recueil officiel des lois bernoises |
Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der amtlichen Weinkontrolle | Echange de lettres entre la Suisse et la Communauté économique européenne relatif à la coopération en matière de contrôle officiel des vins |
Bruch amtlicher Beschlagnahme | soustraction d'objets mis sous main de l'autorité |
Bundesgesetz betreffend die amtlichen statistischen Aufnahmen in der Schweiz | Loi fédérale concernant les relevés officiels statistiques en Suisse |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung von Elektrizitätsverbrauchsmessern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance relative à la vérification des compteurs d'électricité |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Übergangsbestimmung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant la disposition transitoire de l'ordonnance concernant la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs à gaz |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.25 der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern vom 12.Januar 1912 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.25 de l'ordonnance concernant la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs à gaz,du 12 janvier 1912 |
Bundesratsbeschluss betreffend das amtliche Warenverzeichnis zum Zolltarif | Arrêté du Conseil fédéral concernant le Répertoire officiel des marchandises pour le tarif des douanes |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Ergänzung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung und Stempelung von Alkoholometern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'adjonction à l'ordonnance sur la vérification et le poinçonnage officiels des alcoolomètres |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs à gaz |
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung und Stempelung von Alkoholometern | Arrêté du Conseil fédéral concernant une adjonction à l'ordonnance sur la vérification et le poinçonnage officiels des alcoolmètres |
Bundesratsbeschluss betreffend Zulassung von Neigungswaagen zur amtlichen Prüfung und Stempelung | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'admission de balances d'inclinaison à la vérification et au poinçonnage officiels |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung von Elektrizitätsverbrauchsmessern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance relative à la vérification des compteurs d'électricité |
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung der amtlichen Inanspruchnahme unbenützter Wohnräume und der Beschränkung des Wohnraumes | Arrêté du Conseil fédéral abolissant la réquisition officielle de locaux habitables vacants et la limitation du nombre de locaux habitables |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung betreffend die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs de gaz |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung betreffend die amtliche Prüfung von Elektrizitätsverbrauchsmessern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance relative à la vérification des compteurs d'électricité |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Zulassung von Neigungswaagen zur amtlichen Prüfung und Stempelung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'admission de balances d'inclinaison à la vérification et au poinçonnage officiels |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Zulassung von Neigungswaagen zur amtlichen Prüfung und Stempelung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté concernant l'admission de balances d'inclinaison à la vérification et au poinçonnage officiels |
das Ausbleiben amtlich feststellen | donner acte du défaut |
das Ausbleiben amtlich feststellen | donner défaut |
ein amtliches Protokoll aufnehmen | dresser un constat |
eine amtliche oder amtlich anerkannte internationale Ausstellung im Sinne des Übereinkommens über internationale Ausstellungen | une exposition internationale officielle ou officiellement reconnue au sens de la convention concernant les expositions internationales |
einem Dritten den Einblick in amtliche Akten verweigern | refuser à un tiers la consultation d'un dossier fiscal |
Fälschung amtlicher Wertzeichen | falsification des timbres officiels de valeur |
Fälschung amtlicher Zeichen | falsification des marques officielles |
Fälschung von amtlichen Dokumenten | falsification de documents administratifs |
Fälschung von Geld,amtlichen Wertzeichen,amtlichen Zeichen,Mass und Gewicht | fausse monnaie,falsification des timbres officiels de valeur,des marques officielles,des poids et mesures |
Gesuch um Vornahme einer amtlichen Schätzung | demande d'estimation officielle |
Handel mit gefälschten amtlichen Dokumenten | trafic de faux documents |
im Amtlichen Bulletin festhalten | consigner au Bulletin officiel |
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 20. Dezember 1994 über ein beschleunigtes Arbeitsverfahren für die amtliche Kodifizierung von Rechtstexten | Accord interinstitutionnel du 20 décembre 1994 - Méthode de travail accélérée en vue d'une codification officielle des textes législatifs |
Kompetenzzentrum Amtliche Veröffentlichungen | Centre des publications officielles |
mensuration officielle amtliche Vermessung | mensuration cadastrale |
Praktischer Leitfaden für die amtliche Kodifizierung | Guide pratique sur la codification officielle |
Technische Verordnung vom 10.Juni 1994 über die amtliche Vermessung | Ordonnance technique du 10 juin 1994 sur la mensuration officielle |
Ungehorsam gegen amtliche Verfügungen | insoumission |
Ungehorsam gegen amtliche Verfügungen | insoumission à une décision de l'autorité |
Ungehorsam gegen amtliche Verfügungen | récalcitrance |
Ungehorsam gegen eine amtliche Verfügung | insoumission à une décision de l'autorité |
Verfügung der eidgenössischen Mass-und Gewichtskommission betreffend die amtliche Prüfung der Zähler mit Maximumzeiger | Ordonnance de la Commission fédérale des poids et mesures concernant la vérification officielle des compteurs à indicateur de maximum |
Verfügung über gepfändete,mit Arrest belegte oder amtlich aufgezeichnete Sachen | détournement d'objets mis sous main de justice |
Verordnung des EJPD vom 9.September 1998 über die Reproduktion von Daten der amtlichen Vermessung | Ordonnance du DFJP du 9 septembre 1998 sur la reproduction de données de la mensuration officielle |
Verordnung vom 6.Dezember 1993 über die gewerbliche Nutzung der Daten der amtlichen Vermessung | Ordonnance du 6 décembre 1993 sur l'utilisation commerciale des données de la mensuration officielle |
Verordnung vom 15.Juni 1998 über die amtlichen Veröffentlichungen | Ordonnance du 15 juin 1998 sur les recueils de lois et la Feuille fédérale |
Verordnung vom 1.März 1999 über Messmittel zur amtlichen Messung der Geschwindigkeit im Strassenverkehr | Ordonannce du 1er mars 1999 sur les instruments de mesure officielle de vitesse pour la circulation routière |
Verordnung vom 18.November 1992 über die amtliche Vermessung | Ordonnance du 18 novembre 1992 sur la mensuration officielle |
Verordnung vom 9.September 1998 über die Reproduktion von Daten der amtlichen Vermessung | Ordonnance du 9 septembre 1998 sur la reproduction de données de la mensuration officielle |
Vertrag zwischen der Schweiz und der österreichisch-ungarischen Monarchie zur Regelung der Niederlassungsverhältnisse,Befreiung vom Militärdienste und den Militärsteuern,gleichmässige Besteuerung der beiderseitigen Staatsangehörigen,gegenseitige unentgeltliche Verpflegung in Krankheits-und Unglücksfällen und gegenseitige kostenfreie Mitteilung von amtlichen Auszügen aus den Geburts-,Trauungs-und Sterberegistern | Traité entre la Confédération suisse et la Monarchie austro-hongroise concernant l'établissement, l'exemption du service et des impôts militaires, l'égalité des ressortissants des deux Etats en matière d'impôts, leur traitement gratuit réciproque en cas de maladie et d'accidents et la communication gratuite réciproque d'extraits officiels des registres des naissances, des mariages et des décès |
Veröffentlichung amtlicher geheimer Verhandlungen | publication de débats officiels secrets |
Vollziehungsverordnung betreffend die amtliche Prüfung und Stempelung von Alkoholometern | Ordonnance concernant la vérification et le poinçonnage officiels des alcoolomètres |
Vollziehungsverordnung betreffend die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern | Ordonnance concernant la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs de gaz |
Vollziehungsverordnung betreffend die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern | Ordonnance concernant la verification et le poinçonnage officiels des compteurs à gaz |
Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung von Elektrizitätsverbrauchsmessern | Ordonnance relative à la vérification des compteurs d'électricité |
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme. | Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres. |
Wiedergeben und Nachahmen von Banknoten oder amtlichen Wertzeichen ohne Fälschungsabsicht | reproduction et imitation de billets de banque et timbres officiels de valeur sans dessein de faux |
Zulassung eines Wertpapiers zur amtlichen Eintragung an der Börse | cotation |
Zulassung eines Wertpapiers zur amtlichen Eintragung an der Börse | admission à la cote |
Übereinkommen über den zwischenstaatlichen Austausch von amtlichen Veröffentlichungen und Regierungsdokumenten | Convention concernant les échanges entre Etats de publications officielles et documents gouvernementaux |
Übereinkunft betreffend den internationalen Austausch der amtlichen Erlasse und anderer Publikationen | Convention concernant les échanges internationaux pour les documents officiels et pour les publications scientifiques et littéraires |