DictionaryForumContacts

Terms for subject Law containing Contents of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contentsАпостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно
content of agreementсодержание соглашения
content of decisionсодержание решения (англ. термин взят из документа Federal Deposit Insurance Corporation Alex_Odeychuk)
content of expert opinionсодержание заключения эксперта
content of the right to foodсодержание права на питание
contents of tableоглавление
contents of the actсодержание закона (Konstantin 1966)
defects of form and contentпороки форм и содержания (with regard to a document Eoghan Connolly)
it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the contentэто не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно. (Johnny Bravo)
it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contentэто не означает, что содержимое документа верно, а также что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам подтверждает содержимое такового (Johnny Bravo)
normative content of the rightнормативное содержание права (the ~ Alex_Odeychuk)
pass through the compulsive preliminary examination with respect to the correspondence to propriety of content and absence of discernible signs for the unlawfulnessпроходить обязательную предварительную проверку на предмет соответствия пристойности содержания и отсутствия явных признаков противозаконности (Konstantin 1966)
reproduction of contentвоспроизведение содержания (Andrey Truhachev)
so he cannot provide the constant control for the content of placed informationто он не может постоянно контролировать содержание размещаемой информации (Konstantin 1966)
the contents of the power of attorney were read by me and read aloud to meСодержание настоящей доверенности прочитано мной лично и зачитано мне вслух
the Customer is completely responsible for the breach of legislation of the Russian Federation in respect of the Advertising aids contentЗаказчик полностью несёт ответственность за нарушение законодательства Российской Федерации в части содержания Рекламных материалов
the substance and the content of the legislationпредмет регулирования и нормативное содержание законодательного акта (Alex_Odeychuk)

Get short URL