Russian | English |
будь то день или ночь | whether day or night |
в какой-то момент | at some time |
в какой-то период | at one time or another |
в какой-то точке | at a point |
в основном тот же | basically the same |
в то время | enough energy should be delivered to a the satellite at the time it is launched |
в то время как | while (Finding a zero of a vector field is relatively easy, while solving for a periodic orbit directly is usually very difficult.) |
в то же время | on the other hand |
в то же время | while |
в то же самое время | simultaneously |
в то самое время как | at the moment that |
в то самое время как | at the point of |
в той же аппроксимации | to the same approximation |
в тот момент, когда | the moment |
в тот момент, когда | at the instant |
в тот момент, когда | as |
в этой точке зрения что-то есть | there is something to this viewpoint |
важнее всего то, что | it is most important of all that |
важно то, что | an important point is that |
все известные к настоящему времени достаточные условия имеют между собой общим то, что ... | all sufficient conditions known today have in common that |
все одной и той же величины | all of a size |
выводом из этого анализа, следовательно, является то, что | the outcome of the present analysis is therefore that |
выделить из какого-то множества | extract |
где бы то ни было | no matter where |
где-то здесь | somewhere here |
да и то | even |
да и то | even then |
данная кривая охватывает ту же самую площадь, что и | this curve encloses the same area as |
единственным препятствием, кажется, является то обстоятельство, что экстремальные функции из меняются с изменением n | one obstacle seems to be that the extremal functions change with n |
если а=1, то мы не можем налагать это условие | if a=1 we cannot impose this condition |
если u=1 аппроксимируется достаточно хорошо, то и суперпозиция u v также аппроксимируется ... | when u=1 is approximated closely, the composition u v is also approximated |
если бы ... то ... бы | if one could gather all the parts of an exploding atom, their total weight would be slightly less than the weight of the original atom |
если бы ... то ... бы | if some material substance were placed between these poles, then the flux density would change |
если бы это выполнялось, то кривая прошла бы через точку А | should this be the case then the curve would be through A |
если вдуматься глубже, то | but on second thought this conclusion appears false |
если вдуматься глубже, то это заключение не является верным | but on second thought this conclusion appears false |
если значение f x стремится к бесконечности при a стремящемся к нулю, то | if the value of f x gets larger and larger without bound as x approaches a, then: |
если иметь это в виду, то | with this in mind it becomes |
если мы примем соотношения за конституционные, то | if we take as the constitutional law (the relations then ...; ...) |
если мы примем соотношения за конституционные, то | if we take as the constitutional law (the relations then ...) |
если начальная температура Т задана, то | if the initial temperature T is prescribed then |
если температура падает ниже критической точки, то | if the temperature sinks below the critical point then |
если температура падает ниже критической точки, то | if the temperature sinks below the critical point then |
если, то | if x is odd then |
если ... , то | if x is odd then |
если ... , то и | if ... so |
если ... , то и | if ... then |
если a=1, то мы не можем не наложить это требование | if a=1, this condition cannot be discarded |
если a=0, то фазовый портрет на рис. 1 вырождается в семейство горизонтальных прямых | when a=0 the phase portrait of Fig.1 degenerates into horizontal lines |
если уравнение выполняется, то | if the equation is satisfied then |
если функция f z является аналитической и не имеет нулей в А, то | if f z is analytic and free from zeros in A then |
если числа l k естественно считать равномерно ограниченными, то для m k дело обстоит иначе | although it is natural to make the assumption that the l k are bounded the case is different with m (k) |
если это не будет сделано, то это приведёт к ошибочным результатам | neglecting to do this will cause confusion |
если это предложение предварительно одобрено, то | if this proposal is tentatively accepted as valid |
если K является достаточно большим, то | if K is large enough then there exists |
есть основания надеяться на то, что | there is reason to hope that |
есть указания на то, что | there is evidence that |
есть указания на то, что | evidence indicates |
ещё более важно то, что | of even greater importance is the fact that (the model satisfies ...) |
ещё важнее то | what is more important (the equation describes ...) |
ещё хуже то, что | make the matter worse (, the second operator does not meet the condition A) |
за какие-то несколько часов | in a matter of hours |
за какие-то секунды | in a matter of seconds |
зачем-то | for some purpose or other |
и в то же время | while |
и в то же время | and still |
и в то же время | whilst |
и если да, то | and if so |
и если да, то | how much |
и если да, то | we need to determine whether |
и то | even then |
и тот, и другой | a combination of both |
и тот и другой | either |
игра, в которой выигрывает тот, кто делает последний ход | last-player-winning game |
играть ту же самую роль, что и | the convolution operator R (f), the Riesz transforms plays in Rn the same role as (the Hilbert transform plays in R) |
или и то и другое | or both |
или и тот и другой | or both |
или, что то же | or alternatively (самое) |
или, что то же | or equivalently (самое) |
или что то же самое | or equally |
или что то же самое | or the same |
имеется всё больше указаний на то, что | there is increasing evidence that |
имеется мало указаний на то, что | there is little evidence that |
именно тот, который | this is precisely ... which |
иметь то же самое направление вращения | have the same sense of rotation |
имеются многочисленные указания на то, что | there is abundant evidence that |
кажется, единственным препятствием является то, что | one obstacle seems to be that (the extremal functions change with n; ...) |
какая-то доля | a fraction of |
какая-то доля | a part of |
какая-то точка | some point |
какая-то точка | a point |
какой-то | anyhow |
какой-то | any |
какой-то | arbitrary |
какой-то | some kind of |
какой-то | certain |
когда-то должен прийти конец | there is a limit to |
косвенное указание на то, что | indirect evidence that |
кроется от скрываться что-то за ним | there is something behind it |
лишь по той причине | for no other reason |
Менделеев расположил известные в то время 63 элемента по 8 группам | Mendeleev arranged the 63 known elements in eight groups |
мы продолжали верить в то, что | we persisted in the belief that |
не то | otherwise |
не то ... не то | either ... or |
не являться чем-то новым для | not to be new to |
не являться чем-то новым для | be not new to |
неизвестный в то время | then unknown |
несмотря на то, что | despite the fact that (vbadalov) |
несмотря на то, что | in spite of the fact that |
несмотря на то, что | Notwithstanding the fact that |
ни то | neither statement is true |
обращать внимание на то, что | point to the fact that |
один и тот же | single (ssn) |
один и тот же | common |
один и тот же | the same |
однако если вдуматься глубже, то | but on second thought this conclusion appears false |
однако если мы поищем лучшие возможности, то ... | but if we look for better alternatives (we find little in the literature of numerical analysis) |
одно и то же | the same thing, be one and the same |
одно и то же | one and the same |
одно и то же число | the same number (ssn) |
одно и то же число | single number (ssn) |
осуществлять ту же самую функцию | perform the same function |
по той же причине | for the same reason |
по той же самой причине, которая использовалась для ... | by virtue of the same reasoning as was used for |
по той или другой причине | for one reason or other |
по той или другой причине | for any of several reasons |
повторяя ту же самую процедуру | using the same procedure (corresponding functions may be derived from (2.7)) |
полностью учтя то обстоятельство | taking full account of the fact |
полностью учтя то обстоятельство, что | taking full account of the fact |
почти то же самое | much the same (about) |
почти тот же | much the same |
при какой-то определённой температуре | at any particular temperature |
приблизительно то же самое можно сказать о | much of the same is true of |
привлечь чьё-то внимание | be interested in |
привлечь чьё-то внимание | interest |
примерно в то время, когда | about the time |
примерно в то же время | at about the same time |
принимать что-то в качестве аксиомы | take as an axiom |
причиной для выполнения этой работы послужило, в основном, то обстоятельство, что ... | the reason for undertaking the work was principally that |
разложение по те | expansion in те |
рассчитывать на то, что | depend on |
так же верно и то, что | it is equally true that |
так как G z нигде не обращается в нуль, то можно ... | then since G z is never 0, one can |
такой-то и такой-то | such-and-such |
такой-то и такой-то | so-and-so |
тем самым | thereby (a change in the local orientation gives rise to a change in the matrix A and thereby in B) |
то вперёд, то назад | back and forth |
то есть | viz |
то же | idem |
то же | idem per idem |
то же самое объяснение верно для ... | the same interpretation holds good for |
то же самое относится к | the same is true of |
то же самое произойдёт и с | it will also be for |
то же самое происходит | so does |
то же самое происходит | a similar situation holds when |
то же самое справедливо и для | the same is true of (the same is true of fraction, since when we multiply) |
то же самое, что | equivalently |
то ли ... то ли | either ... or |
то ли ... то ли | whether ... or |
то, что можно перемножать | comfortable for multiplication (напр., матрицы подходящих размеров A.Rezvov) |
то, что можно складывать | comfortable for addition (напр., матрицы одинакового размера A.Rezvov) |
то, что нужно найти, это ... | what is wanted is |
то, что осталось | what is left is to prove that |
то, что требуется есть | what is required is |
той же формы, что и Р | we may take polynomials of the same form as P |
тот же | the very same (самый) |
тот или иной | various |
тот или иной | a particular |
убедительно указывать на то, что | strongly suggest that |
углы, стягиваемые одной и той же дугой окружности, равны между собой | the angles subtended by an arc of a circle at the circle are equal |
удивительным является то, что | it is a surprising fact that |
умноженный на один и тот же множитель | equimultiple |
умноженный на тот же множитель | equimultiple |
что то же самое | what is the same |
что указывает на то, что | suggesting that |
это как раз то, что нужно | it is just the thing |
это одно и то же | it is the same thing |
являться указанием на то, что | be evidence of |