English | Russian |
abstract of the paper | аннотация статьи (article) |
abstract the atom from | отрывать атом от |
accomplish the evaluation | выполнить вычисление |
accumulate in the table | сводить в таблицу |
accurate to the N-th decimal place | с точностью до N-го десятичного знака |
accurate to the N-th order | с точностью до членов N-го порядка |
achieve the required accuracy | достигнуть требуемой точности |
all digits to the left of the decimal point represent integers | слева от (fractional parts of 1) |
all digits to the left right of the decimal point represent whole integer numbers | налево направо от (fractional parts of 1) |
all digits to the right of this digit are eliminated | справа от |
all of us share in the responsibility for | на каждом из нас лежит доля ответственности за ... |
all real numbers have the following properties | все действительные числа обладают следующими свойствами |
all the energy available to us comes ultimately from the | вся энергия |
all the time | постоянно |
all the time | неизменно |
all the way from ~ to | на всём протяжении от ~ до ... |
all the way through | насквозь |
all theoretical work on the normal curve ultimately rests on this equation | в конечном счёте все теоретические результаты, связанные с нормальной кривой, основываются на этом уравнении |
all these go back to the beginning of the 19th century | всё это относится к началу 19 века |
although it is natural to make the assumption that the l k are bounded the case is different with m | если числа l k естественно считать равномерно ограниченными, то для m k дело обстоит иначе (k) |
an altitude of a triangle is a segment from a vertex and it is perpendicular to the opposite side of the vertex | высота треугольника |
an angle of n/3 with the plane | угол ... с плоскостью |
an appeal to Banach's contraction principle yields the conclusion | применение принципа Банаха приводит к необходимому заключению |
an introduction to the theory of bifurcation as outlined above may be found in 2 | введение в теорию бифуркаций |
another gas is injected at the surface of the sphere | вдув с поверхности |
another way to study 2.6 is via the theory | другим путём изучения 2.6 является теория ... (of Markov partitions) |
area under the curve | площадь криволинейной трапеции (A.Rezvov) |
area under the curve | площадь, лежащая под графиком функции (A.Rezvov) |
arithmetic in the wide sense | арифметика в широком смысле |
arrange for the conference | организовывать конференцию |
assume an unstrained body for the time being | положим на некоторое время ... |
assume for the moment that | предположим на минуту, что |
assume ... for the time being | положим на некоторое время ... |
assume that the critical equation for 1 possesses distinct roots x and y | предположим, что уравнение для 1 обладает различными корнями |
assume the contrary | допустим противное |
assume the converse | предположим обратное |
assume the form of | принимать форму |
assume the operator B is one-to-one and onto. Assume further that | предположим, что оператор B является взаимно однозначным и сюръективным. Далее предположим, что ... |
assume the shape | принимать форму |
assume the value | проходить через значение |
available from the reaction | получаемый в результате реакции |
average over the torus | усреднять по тору |
axes of the coupled system | собственные оси |
axes of the instrument frame | строительные оси |
backward path of the elimination | обратный ход метода прогонки (cgbspender) |
balance out the force | компенсировать силу |
band width of the matrix | ширина ленты матрицы |
bear the name | носить имя |
bear the name of | идти под названием |
become the form | принимать вид |
become the subject of study | становиться предметом изучения |
bend the rules | отклоняться от инструкций |
better understanding of the meaning of these operations can sometimes be gained by studying them from a different viewpoint | лучшее понимание |
bisector of the coordinate angle | биссектриса координатного угла |
bitangent A is the angle the tangent to the curve | касательная к кривой ... образует угол с осью абсцисс (y=f (x) at x makes with the x-axis) |
break the current | размыкать ток |
break the symmetry | нарушать симметрию (of) |
calculate the logarithm in base 10 | вычислить логарифм по основанию 10 (Alex_Odeychuk) |
calculate the natural logarithm of a number | вычислить натуральный логарифм числа (Alex_Odeychuk) |
calculate the probability | вычислить вероятность (Alex_Odeychuk) |
cancel the spherical aberration | устранить сферическую аберрацию |
cancel two out of the fraction | сократить дробь на два |
cavity closure on the a conical forebody | замыкание на |
centre of the escribed circle | центр вневписанной окружности |
centred on the origin | с центром в начале координат (ptraci) |
check the calculations for accuracy | проверять точность расчётов |
check the work once more | ещё раз |
chill the gas below 100 F | охлаждать газ ниже 100 град. F |
close the contacts | смыкать контакты |
close the gap between | заполнять разрыв между |
compared with the analogous problem | по сравнению с аналогичной задачей (these facts significantly complicate their use for a system of the form (2) compared with the analogous problem (5; 5)) |
Computer techniques will be omitted in the present discussion | мы не будем касаться вопросов вычислительной техники в данном обсуждении |
conditions for the consistency and realizability | условия согласованности и реализуемости (ssn) |
conditions for the consistency and realizability of a family of response functions | условия согласованности и реализуемости семейства реакций (ssn) |
congruent triangles have the same shape and size | конгруэнтные треугольники |
connected by the relation | связанный посредством соотношения |
contrary to all the rules | вопреки всем правилам |
contrary to the expectations | вопреки ожиданиям |
converge in the mean | сходиться в среднем |
converge in the norm | сходиться по норме (в C; C) |
converge in the norm C | сходиться по норме в C |
convergence domain of the series | область сходимости ряда |
convergence much faster than the Jacobi method can be obtained in this way | гораздо |
convergence of the mean | сходимость в среднем (clck.ru dimock) |
convergence of the mean square | среднеквадратическая сходимость (clck.ru dimock) |
convergence of the solution | сходимость решения (AK67) |
convergence to the normal distribution | сходимость к нормальному распределению |
convey the signal | передавать сигнал |
conveyance of the signal | передача сигнала |
coordinate system connected with the body | связанная с телом система координат |
cope with the task | справляться с задачей |
critical layer of the mode | критический слой моды (alexeyaxim) |
critical section of the a algorithm | критический разрез алгоритма |
current intensity through the inductor | сила тока в индуктивности |
cut the cards | снимать карты |
cutting the cards | снимание карт |
Data are entered in the proper sequence | данные заносятся в определённом порядке |
data set of the measured variable | набор данных об измеряемой переменной (ssn) |
deal with the question | освещать вопрос |
declassification of the security restrictions | рассекречивание технической информации |
dedicated to the blessed memory of | посвящается светлой памяти |
dedicated to the memory of | посвящённый памяти |
delay the answer | задержать ответ |
delay the growth of | задерживать рост |
density of the a set | плотность множества |
Descartes' idea of translating geometry into algebra by associating with each point of the plane an ordered pair of real numbers | соответствие |
detachment or abstraction of the electron | отрыв электрона |
determine the position of a ship relative to the Earth | относительно Земли |
deviation from the rated value | отклонение от нормы |
deviator of the damage tensor | девиатор тензора повреждённости |
differential equation not solved with respect to the highest derivative | неразрёшенное дифференциальное уравнение |
differential equation solved with respect to the highest derivative | разрешённое дифференциальное уравнение |
differentiation in the sense of distributions | дифференцирование в смысле распределений |
dimensionality of the input space | размерность входного пространства (clck.ru dimock) |
directly as the square | прямо пропорционально квадрату |
Dirichlet's problem describing the oscillations is considered in detail | описывающая данные колебания задача Дирихле рассматривается весьма детально |
discontinuity of the first kind | разрыв первого рода |
discontinuity of the first kind | скачок |
discontinuity of the first kind | простой разрыв |
discontinuity of the second kind | разрыв второго рода |
displacement of the liquid | вытеснение жидкости (fluid) |
distribution function of the eigenvalues | функция распределения собственных значений (alexeyaxim) |
distribution of Sums which are Truncated from the Expectation of the Reciprocal | распределение усечённых сумм от обратного математического ожидания (STER) |
distribution over the thickness of the shell | распределение по толщине |
distribution over the width of the screen | распределение по ширине |
divisibility in the large | делимость в целом |
division of the first expression by the second gives | деление первого выражения на второе даёт |
domain of convergence of the series | область сходимости ряда |
domain of the function | область определения функции (ssn) |
domain of the function | область существования функции (ssn) |
domain of the function and the shape of the curve | область определения и поведение функции (ssn) |
domain of the function and the shape of the curve | область существования и поведение функции (ssn) |
dot between the terms | точка между сомножителями (ssn) |
double law of the mean | вторая теорема о среднем |
double the length of the wire | удвоить |
draw a graph in the plane | построить граф на плоскости (ptraci) |
draw a short line across the equality sign | перечёркивать |
drawing the conclusion | делающий вывод |
drawing the conclusion | вывод |
drawing these lines parallel to the axes..., we obtain . | параллельно осям |
drill a blind hole in the wall | просверлить глухое отверстие в стене (fictiv.com) |
drill to the prescribed size | сверлить до заданного размера |
drop below the critical point | падать ниже критической точки |
drop the terms of order equal to or higher greater than 3 | отбрасывать члены |
drop the terms of order greater than 3 | отбрасывать члены |
drop the terms of order h3 | отбрасывать члены |
duplication of the cube | делийская задача |
duplication of the cube | удвоение куба |
earthed to the frame | заземлённый на корпус (one wire is earthed to the frame of the instrument) |
elastic material whose reference configuration is the natural state | упругий материал с отсчётной конфигурацией, находящейся в натуральном состоянии |
eliminate the defect | исправлять недостаток |
eliminate the necessity for | устранить необходимость |
eliminate the need | устранить необходимость (to design) |
eliminate the problem | устранять затруднение |
eliminating y from the last two equations, we come to the conclusion that | исключать |
embodying the concept | работающий по этому принципу |
entry of the rocket into the lower atmosphere | вход (во что-либо) |
entry of the rocket into the lower atmosphere | вход в |
evidence to the contrary | доказательство обратного |
examining under the microscope | изучение под микроскопом |
example of the commutative law of addition | частный случай закона коммутативности операции сложения (ssn) |
examples will bring out the significance of this definition | следующие примеры покажут важность данного определения |
excite the curiosity | заинтересовать (of) |
exclude from the formula | не включать в формулу |
exclude from the formula | исключить из формулы |
expanding f x in Taylor's series about the point ? | разлагая f в ряд Тейлора в точке ?, ... |
exploit the situation | использовать положение |
fall in the current | ослабление тока |
feel the need for | ощущать необходимость |
find the differential of x | найти дифференциал от x |
find the logarithm of | логарифмировать (impf and pf) |
find the occurrence | сталкиваться со случаем (sometimes, we find the occurrence of a sudden increase in the intensity of (the) cosmic radiation) |
find the root | извлекать корень |
find the value of | расшифровывать |
find the value of | расшифровать |
flattening of the peak | сглаживание пика кривой |
flattening of the wave | сглаживание волны |
flush with the plate surface | заподлицо с поверхностью |
formulate the problem | ставить задачу |
formulate the problem | поставить или ставить задачу |
forward and reverse motion of the spindle | передний и задний ход шпинделя |
fraction of the free surface | доля свободной поверхности |
fragmentation experiments for the evaluation of the small-size debris populations | эксперименты по |
gauge length of the a specimen | рабочая часть образца |
give as authentic view of the subject as possible | давать как можно более точное представление о предмете |
give oneself the trouble | утруждаться |
give the best fit | подходить лучше всего |
give the best fit to the data | лучше всего согласовываться с данными |
give the most effective use of | обеспечивать наиболее эффективное использование |
give the name | присваивать название |
give the reader an adequate background for further study | давать читателю достаточную подготовку для дальнейшего понимания |
gravitate under the action of gravity | под действием силы тяжести (оседать, перемещаться) |
H. Weyl laid the foundations for the theory of abstract Riemann surfaces | заложить основание |
let u, v be a pair of functions having all the properties mentioned in Definition 6 except for | имеющие все свойства, упомянутые в определении 6, за исключением (the relation 1) |
having solved this equation numerically, we can find a root of the above polynomial | решив |
having the nature of an axiom | носящий характер аксиомы |
having the same name | одноимённый |
having the same rights | равноправный |
hole in the bottom | отверстие в дне |
hydrostatic pressure on the bottom | на дно гидростатическое давление |
if a fraction is expressed in the form a/b in-line notation, then the slash "/" between a and b is called a solidus | черта в дроби |
if a point is equidistant to the sides of an angle then | если точка равноудалена от сторон угла, тогда (the point lies on the bisector of the angle; ...) |
if a point is equidistant to the sides of an angle then | если точка равноудалена от сторон угла, тогда (the point lies on the bisector of the angle) |
if after finding the zeros of f' x | нахождение |
if energy changes are followed backward in the past, it becomes apparent that | прослеживать назад в прошлое |
if, on the contrary, we assume that | допуская от противного, что |
if one could gather all the parts of an exploding atom, their total weight would be slightly less than the weight of the original atom | если бы ... то ... бы |
if only to simplify the task | хотя бы для того, чтобы упростить задачу |
if some material substance were placed between these poles, then the flux density would change | если бы ... то ... бы |
if the calculation is wanted | если нужно получить числовые данные |
if the earth neither rotated nor revolved, one side would always have day | если бы ... ни ... ни (night) |
if the element x has the above property | вышеуказанное свойство |
if the equation is satisfied then | если уравнение выполняется, то |
if the function f is a polynomial or a rational function then f is continouos wherever it is defined | повсюду, где она определёна |
if the function f is a polynomial or a rational function then f is continuous wherever it is defined | повсюду, где она определена |
if the initial temperature T is prescribed then | если начальная температура Т задана, то |
if the length of b is small | альтернативно |
if the matrix A is of order unity and positive definite, then | порядка единицы |
if the matrix is symmetric, then the work can further be reduced by one-half | наполовину (на половину) |
if the process lasts long enough | если процесс продолжается достаточно долго |
if the process lasts long enough | если процесс продолжается достаточно долго |
if the sequence converges absolutely at any s | если последовательность сходится абсолютно при любом s (, then ...) |
if the temperature sinks below the critical point then | если температура падает ниже критической точки, то |
if the temperature sinks below the critical point then | если температура падает ниже критической точки, то |
if the three angles of each triangle are equal, then these triangles are said to be similar | подобные треугольники |
if the value of f x gets larger and larger without bound as x approaches a, then: | если значение f x стремится к бесконечности при a стремящемся к нулю, то |
if this is not the case | если это не так |
if this is so is the case, the matrix A becomes very sparse | если это так |
if this is the case | если это так |
if this were the case | если бы это было так (the curve would intersect ...) |
if two sides and the included angle of a triangle are congruent | если две стороны и угол, заключённый между ними, одного треугольника равны (with two sides and the included angle of another triangle then, the triangles are congruent) |
if two sides and the included angle of a triangle are congruent | если две стороны и угол, заключённый между ними, одного треугольника равны (with two sides and the included angle of another triangle then, the triangles are congruent; ...) |
if we assume the contrary | допуская противоположное |
if we assume the contrary | допуская противное |
if we go over to the general case | переходя к общему случаю |
if we pass on to equations of the second degree | если мы перейдём к уравнениям второго порядка |
if we pass on to equations of the second degree | если мы перейдём к уравнениям второго порядка |
if we take as the constitutional law | если мы примем соотношения за конституционные, то (the relations then ...) |
if we take as the constitutional law | если мы примем соотношения за конституционные, то (the relations then ...; ...) |
if you are satisfied with the settings, click next to begin copying files | удовлетворен установками (программ на компьютере) |
if you are satisfied with the settings, click next to begin copying files | удовлетворен установками (программ на компьютере) |
if you are the least bit doubtful of | в случае малейшего сомнения относительно |
illustrate some of the ideas let us consider | чтобы проиллюстрировать некоторые из идей, мы рассмотрим |
illustrate some of the ideas let us consider | чтобы продемонстрировать некоторые из идей, мы рассмотрим |
let us use Eq. (2) to illustrate the main ideas of | иллюстрировать на примере |
is immersed in the water | опущен в воду |
inclination of a line in the plane | угол наклона прямой на плоскости |
inclination of a line in the plane | угол наклона прямой в плоскости |
inhibit the growth of | задерживать рост |
inside the area enclosed by these two curves | внутри области, заключённой между этими двумя кривыми (each point corresponds to ...) |
inside the area enclosed by these two curves each point corresponds to | ограниченный |
inside the combustion chamber | внутри камеры сгорания |
integrating over the manifold | интегрируя по многообразию |
into the interior of domain | внутрь области |
inverse of the matrix | обратная матрица |
inverse of the matrix A | матрица, обратная A |
inversely with the square of | обратно квадрату |
invert the order | нарушать порядок |
invert the order of summation | переставить порядок суммирования |
investigation covers the fields of mechanics | исследование охватывает некоторые вопросы механики ... |
invoke the uncertainty principle | привлекать принцип неопределённостей |
the bound provided by ... is of limited use because it involves the unknowns | использует неизвестные |
irrational numbers are the numbers that cannot be represented as the quotient of two integers | иррациональные числа |
irregularities of the surface | неровность поверхности |
iterations of this form converge to the solution for an arbitrary initial guess | приближение |
judging from the fact that | судя по тому, что |
keep in mind that Q depends on the selection of a set of positive roots via I | отметьте, что ... |
law of the rate of change of momentum of an object/a body | закон быстроты изменения скорости тела (Второй закон Ньютона • Newton's Second Law.
The rate of change of momentum of an object is directly proportional to the resultant force applied and is in the direction of the resultant force. Dinara Makarova) |
law of the rate of change of momentum of an object/a body | закон изменения скорости тела (Второй закон Ньютона • Newton's Second Law.
The rate of change of momentum of an object is directly proportional to the resultant force applied and is in the direction of the resultant force. Dinara Makarova) |
lay down the rule | формировать правило (устанавливать) |
lay the condition | ставить условие (on, in) |
lay the groundwork for | закладывать основу |
let f be in the class A | пусть f принадлежит классу A |
let H be endowed with the inner product | снабдим H скалярным произведением |
let K be the largest interval containing J on which f is monotone | пусть К есть наибольший интервал, содержащий J, на котором ... |
let L B, B be the Banach space of continuous linear maps of B into itself | непрерывные линейные отображения |
let M denote the maximum velocity gradient over the interval 0, T | пусть М обозначает ... |
let the projection P take each point x,y to | отображать в (0) |
let us assign the point y = f x to each point x | поставить в соответствие |
let us assume that the point y = f x corresponds to the point x | поставить в соответствие |
let us assume the converse | предположим обратное |
let us assume the converse | обратное |
let us consider the inverse of for the matrix A | обратная матрица к |
let us denote the velocity V | обозначим эту скорость через V |
let us entertain the hypothesis that | будем придерживаться гипотезы, что |
let us introduce the following notation | введём следующие обозначения |
let us introduce the following notation | обозначения |
let us introduce the temporary notation y for x | обозначения |
limitations not encountered in the liquid propellant engines should be | не встречающийся |
listed in the table | указанный в таблице |
location of the roots of a polynomial | распределение корней |
long before the internal structure of atoms was studied, chemists had learned much about the elements | задолго до |
long before the 20th century dawned | задолго до начала 20-го века (or began) |
looping the loop | мёртвая петля |
magnify to the size of | увеличивать до размеров |
maintain between the preset values | удержать значения в заданных пределах (clck.ru dimock) |
maintain between the preset values | удерживать значения в заданных пределах (clck.ru dimock) |
maintain the charge of a storage battery | поддерживать заряд батареи |
make the matter worse | ещё хуже то, что (, the second operator does not meet the condition A) |
many authors place emphasis on the fact that | подчёркивать |
many of the quantities to be measured in the upper atmosphere are highly variable in time and space | величины |
many tables of values for special functions could be calculated at a time when pencil and paper were the only available орудия | единственно доступные инструменты |
many tables of values for special functions could be calculated at a time when pencil and paper were the only available tools | единственно доступные инструменты |
many years will elapse before the theory is developed to the point where it is useful in engineering design | доводить теорию до уровня |
mathematical biophysics stands in the same relation to experimental biology as mathematical physics to experimental physics | математическая биофизика находится в том же отношении к экспериментальной биологии что и математическая физика к экспериментальной |
mathematical induction with respect to the number of different variables | математическая индукция по числу различных переменных (ssn) |
mathematical induction with respect to the number of occurrences | математическая индукция по числу вхождений (ssn) |
mathematical induction with respect to the total number of occurrences | метод математической индукции по общему числу вхождений (ssn) |
mathematical induction with respect to the total number of occurrences | математическая индукция по общему числу вхождений (напр., символа в формулу ssn) |
mathematical induction with respect to the total number of occurrences of the symbols | математическая индукция по общему числу вхождений знаков (ssn) |
mathematical induction with respect to the total number of occurrences of the symbols | математическая индукция по общему числу вхождений символов (ssn) |
mathematical modelling of the process | математическое моделирование процесса (Alex_Odeychuk) |
meridian on the earth | земной меридиан |
midperpendicular is a perpendicular drawn from the middle point midpoint of a segment | перпендикуляр к середине |
miss the target by a certain distance | промахнуться мимо цели на некоторое расстояние |
modify the equation to incorporate the effect of | видоизменить уравнение, чтобы оно включало (эффект; ...) |
motion of the body | телодвижение |
motion with at the velocity | движение со скоростью |
move away from the origin of coordinates | двигаться от |
movement of the body | телодвижение |
n is the external normal to the boundary | внешняя нормаль к |
narrow down the search set | сужать область поиска (Alex_Odeychuk) |
nature of the state space | природа пространства состояний (ssn) |
nearly the same | почти такой же |
note that in this case f is just the oscillation of a function F on T | отметим, что |
note that the inequality obtained from 1 is false | отметим, что неравенство, полученное из 1, является неверным |
note that Theorem 1 in particular contains the two cases when | отметим, что Теорема 1, в частности, содержит в себе два случая, когда ... |
obviating the difficulties | устранение трудностей |
occupation of the levels by electrons | заполнение |
occurrence of the symbols | вхождение символов (ssn) |
oceanography encompasses the study of all aspects of the oceans | океанография охватывает изучение всех аспектов существования океанов |
of all nth degree polynomials with 1 as the leading coefficient | среди всех полиномов степени со старшим коэффициентом 1 |
of all nth degree polynomials with 1 as the leading coefficient | среди всех полиномов степени n со старшим коэффициентом 1 |
of even greater importance is the fact that | ещё более важно то, что (the model satisfies ...) |
once the asymptotics is established | как только асимптотика найдена (for a (x) one can go back to the asymptotics for F (x)) |
is open to the atmosphere | сообщающийся с атмосферой |
ordinal of the first kind | порядковое число первого рода |
ordinal of the second kind | порядковое число второго рода |
out of the reach of | недоступный |
out of the reach of | вне пределов досягаемости |
out of the table | внетабличный |
outside the parentheses | не заключённый в круглые скобки |
outside the parentheses | вынесенный за круглые скобки |
parabola of the n-th degree | парабола n-го порядка (ssn) |
paradox of the largest cardinal number | парадокс наибольшего кардинального числа |
Pareto distribution of the second kind | распределение Парето |
Pareto distribution of the second kind | распределение Ломакса |
Pareto distribution of the second kind | распределение Парето второго порядка |
permit the use of | позволять использовать |
pieces weighing up to four kilograms may be used for the test | образцы до четырёх килограмм весом ... |
plane passing through the origin | проходящая через начало плоскость |
play the role | играть роль |
the convolution operator R (f), the Riesz transforms plays in Rn the same role as | играть ту же самую роль, что и (the Hilbert transform plays in R) |
plot along the axis | откладывать по оси |
plot along the axis | наносить по оси |
points on the agenda | вопросы, стоящие на повестке дня |
prior to the seventeenth century | до семнадцатого столетия |
prism of the second order | призма второго рода |
producing the line | продолжение линии |
production of the entropy | производство энтропии |
programs make use of the instruction collection | использовать |
reduce the error | уменьшить ошибку (the table below gives the number of iterations required to reduce the error by three digits) |
reduce the integral to the form of Eq | сводить интеграл к форме уравнения (1; 1) |
reduce to the previous something | свести (свести к прошлому решению – reduce to the previous solution MariaDroujkova) |
relation 4 may be referred to as the basic equation of airborne gravimetry | называть |
relative to the topology T | относительно топологии |
relaxation time for the self-similar solution | время установления автомодельного решения |
remarks on the previous theorem | замечания к предыдущей теореме |
remove the imperfection | устранить дефект |
remove the nut | отвинчивать гайку |
remove the parentheses | раскрыть скобки |
remove the screw | отвинчивать винт |
restrictions on the behavior f | ограничения на поведение f (х; x) |
result from to be the result of | являться результатом |
resume the presentation | возвратиться к изложению |
reverse the direction of motion | изменять направление движения на противоположное |
reversing the arrows | обращение стрелок (ssn) |
review by the author | автореферат |
right there the similarity ends | этим сходство ограничивается |
rigidity of the Winckler base | жёсткость винклеровского основания |
rigidity of the Winkler foundation | жёсткость винклеровского основания |
root mean square average is by definition the root of the average of the squares of the deviations from the average | среднее квадратичное |
rotate about the axis | вращаться вокруг оси |
rotation by the angle n/2 | поворот на |
rotation of the figure F about the origin of coordinates | вращение около |
rotation of the figure F through about an angle of n | вращение на угол |
rotation of the velocity vector | вращение вектора скорости |
round the human body | по всему организму человека |
run the entire length of | проходить вдоль всего |
run the tests | проводить испытания |
sacrifice all the basic advantages | свести к нулю все основные преимущества |
scale 1 cm to the kilometer | масштаб 1 см на километр |
scatter in the data | разброс данных |
set of all homomorphisms of the group A into the group B | множество всех гомоморфизмов группы A в группу B (ssn) |
set of the first second species | множество первой (второй) категории (по Кантору) |
set up of the problem | постановка задачи |
set with the finite intersection property | центрированное множество |
she is responsible for much of the work on | ей принадлежит большая часть работ по |
she succeeded in obtaining the equation of | ей удалось получить уравнение ... |
she succeeded in proving the theorem | ей удалось доказать теорему |
since M1 and M2 are unit lower triangular, so is the product of their inverses | таким является и |
since the early 1960s several generalized theories of differentiation have been proposed by different authors | с начала |
since the sequence of functions converges pointwise, we must also have | так как последовательность функций сходится поточечно, мы должны также ... |
since then, several generations of computing equipment have been developed, each being significantly better than the one before it | с тех пор |
since we wish to study the problem of minimum using tools close to those of classical calculus | так как мы желаем исследовать проблему минимума, используя инструменты, подобные инструментам классического анализа (we first introduce the idea of continuity) |
sketch the broad outline of | описывать в общих чертах |
some basic factors of the realization theory | некоторые фундаментальные положения теории реализации (ssn) |
some of the listed articles are wrong | некоторые из цитируемых статей неверны |
some of the notation that follows is stripped down but clear in context | часть из нижеследующих обозначений не приведена, но будет понятна из контекста |
some of the notation that follows is stripped down but clear in context | кое-что из дальнейших обозначений опускается, но является ясным из контекста |
some of the particles happen to approach the earth | случается, что |
some of the particles happen to approach the earth | некоторые из |
some of the results of our study are similar to those obtained earlier | некоторый из |
some over the indices | сумма по индексам |
some remarks on the previous theorem | некоторые замечания к предыдущей теореме |
some values of L taken relative to R are presented in the table | отнесённый к |
specific forms of the functions | конкретный вид функций (A.Rezvov) |
speed is the absolute value of velocity | модуль скорости |
square root of the mean squared error | квадратный корень из средней квадратичной ошибки (clck.ru dimock) |
square root of the sum of the squares | корень квадратный из суммы квадратов составляющих (ssga.ru irksibrus1) |
stable in the sense of | устойчивый по |
stable in the sense of Lyapunov | устойчивый по Ляпунову |
strengthen the belief that | укреплять веру в |
strengthen the result | усилить результат |
strictly in terms of the past | исключительно в терминах предыстории (системы ssn) |
substitute the value | подставить значение (Elmir Mamedov) |
substitute to the sum | заменять на сумму (Konstantin 1966) |
substitution of 2.1 into the governing equations leads to the so called "perturbation equations" | приводит к так называемым возмущённым уравнениям |
substitution of this result into 5.25 completes the derivation of Theorem 2 | подстановка этого результата в 5.25 завершает вывод теорем 2 |
subtraction, the converse of addition | вычитание, обратное сложению (ssn) |
such an assumption plays a technical but essential role in the proof | техническая, но существенная роль в доказательстве |
such is indeed the case | именно так и обстоит дело |
such is the case for | так обстоит дело с |
sufficiently small ball centered at the origin of Rn | достаточно малый шар с центром в начале координат |
summarize in the table | сводить в таблицу |
symmetrical about the axis | симметричный относительно оси |
symmetrical form of the equations of a line | нормальные уравнения прямой |
symmetrical form of the equations of a line | нормальное уравнение прямой |
symmetry the development s off | нарушение симметрии |
T is the time elapsed after introducing the test solution | истёкшее время |
it takes its name from the fact that | так назван потому, что |
testing the constancy of regression relationships over time | проверка стабильности регрессионных отношений во времени |
to summarize, the operator is | подводя итоги, можно сказать, что данный оператор |
to the order | до порядка (to the order for which the calculation was carried out) |
to the present day in mathematical progress | до настоящей стадии прогресса в математике |
travel about the country | путешествовать по стране |
travel all the way from the bottom to the top | проходить весь путь снизу доверху |
travel in the same direction | двигаться в том же направлении |
two angles of the same species | одновременно тупые |
two angles of the same species | одновременно острые или тупые |
two angles of the same species | одновременно острые |
two implementations of the library selectable at program execution time runtime allow optimized use of | во время исполнения программы |
two scales in common use to-day are the Fahrenheit and | общеупотребительный |
two triangles are similar if and only if the triangles are equiangular | два треугольника являются подобными, если и только если они равноугольные |
two-thirds of the gamblers are ruined | две трети |
typical of this method is the use of | для данного метода характерно |
under nondegeneracy conditions, we show that the multiplicities remain unchanged under small perturbations of the problem | условие невырожденности |
unravel the puzzle | разгадать загадку |
unravel the secrets of matter | раскрывать тайны материи |
unscrew the nut | отвинчивать гайку |
upon integrating Eq. 1 with respect to x between the limits x=0 and x=1 we obtain | после интегрирования по x в пределах от x=0 до x=1 получим ... |
use the minimax theorem on the matrix B to obtain an expression for | применить к |
use to the best advantage | использовать наилучшим образом |
using precisely the same reasoning, we find | используя те же самые рассуждения, мы находим ... |
using the calculated data as the base | исходя из вычисленных данных |
using the first three conditions, we find | используя три первые условия, мы находим ... |
using the following formula | по следующей формуле (Alexander Demidov) |
using the same procedure | повторяя ту же самую процедуру (corresponding functions may be derived from (2.7)) |
using 2.1 we can computer-evaluate automatically the coefficients of | используя 2.1, мы можем получить с помощью компьютера вычисления коэффициентов |
validate or disprove the hypothesis | подтверждать или опровергать данную гипотезу |
value of the critical load | величина критической нагрузки |
value of the viscosity coefficient | величина вязкости |
variation in the extraneous variables | вариация во внешних переменных (ssn) |
variational calculus in the large | вариационное исчисление в большом |
variations from the composition | отклонение от структуры |
velocity of the flow of energy | скорость потока энергии |
velocity of the steady combustion wave | стационарная скорость волны горения |
velocity of the steady flame front | стационарная скорость фронта пламени |
verify the presence of | проверить факт присутствия |
verify the results of | подвергать проверке результаты |
voltage across the resistor | напряжение на сопротивлении |
voltage imposed across the capacitor | электрическое напряжение, приложенное к конденсатору (voltage imposed across the capacitor must be limited) |
volume of the displaced liquid | объём вытесненной жидкости (fluid) |
we break up the engine into several components in such a way that | мы разделяем двигатель на несколько компонент следующим образом |
we break up the engine into several components in such a way that | мы разделяем двигатель на несколько компонент следующим образом: |
we show how the idea of number separated itself from the objects counted | абстрагироваться от |
we turn now to an important process for constructing the matrix A | обратиться к |
what is needed in the final results is a simple bound on quantities of the form | конечный результат (1) |
what is the same | что то же самое |
... where c is a constant depending upon the initial separation x 0 | начальная разность |
... where p>0 is the order of the degree of the expansion | порядок степени |
... where the integration is to be performed over the loaded region A | интегрирование должно проводиться по области |
withdraw the results | выводить результаты |
withdraw the screw | отвинчивать винт |
without disturbing the setup | не нарушая установки |
without harming the interests of | не ущемляя интересов |
without increasing the speed | без |
without the friction between our shoes and the floor we could not walk | не могли бы |
without the pipelining, the vector computation would approximately require time пт for completion | для завершения |
x=1 is a root of the equation | уравнение с корнем x=1 |