English | Russian |
a resistance in parallel | параллельное сопротивление |
1. All mathematicians are antisocial. 2. There were some engineers and mathematicians in a | все математики |
be described solely in reference to a family of state objects | описываться исключительно в терминах семейства объектов состояний (ssn) |
be fully considered in Ch. 2 | подробно рассматриваться в Гл. 2 |
be in the ratio 2:3 | находиться в соотношении 2:3 |
be 2 meters in diameter | иметь 2 метра в диаметре |
change in y | изменение по y |
early in the 19th century | в начале 19 века |
except for the sun and the moon, Venus is the brightest object in the sky | на небе |
f x is perpendicular in L2 to g | функция f x перпендикулярна к g x в L2 (x) |
fall in the current | ослабление тока |
be fast in its response | быстрая реакция |
fig. 2 shows results obtained on the apparatus pictured in Fig. 1 | на Рис. 2 приведены результаты опытов, проводившихся на установке, изображённой на Рис. 1 |
fig.2 shows results obtained on the apparatus pictured in Fig.1 | на Рис. 2 показаны результаты опытов, проводившихся на установке, изображённой на Рис.1 |
fission of the nucleous would result in a tremendous outburst of energy | приводить к |
further concepts from Riemannian geometry will be introduced in Ch.2 | остальные сведения из ... |
homology is discussed further in Ch.2 | обсуждается далее в главе 2 |
in a scattering medium, light that has already been scattered once is scattered again | один раз |
in essence the problem is as follows | существо проблемы состоит в следующем |
in-radius | радиус вписанной окружности |
in the case of linear convergence, in each step the error is multiplied by an almost constant convergence factor whose absolute value is less than 1 | множитель сходимости |
in when using this formula, we should keep in mind that | при использовании |
is connected in parallel | соединённый параллельно |
let M be as in Lemma 2 | пусть М имеет такие же свойства, как и в Лемме 2 |
let M be as in Lemma 2 | пусть М выбрана такой же как и в лемме 2 |
majoring the dual sum in 3.1 using dual integrals of the form | оценивая сверху двойную сумму в 3.1 с использованием двойных интегралов вида ... |
moving object object in motion | движущийся объект |
n-th order expansion in series | разложение в ряд до члена n -го порядка |
one must be careful in using this formula | нужно быть осторожным при использовании данной формулы |
one must be careful in using this formula | следует быть осторожным в использовании |
one must be careful in using this formula | при использовании данной формулы следует быть осторожным |
one must be careful in using this formula | необходимо быть осторожным в применениях данной формулы |
our proof of Theorem 2 follows the arguments in 2 closely | наше доказательство Теоремы 2 близко следует рассуждениям из 2 |
proceeding as in Ch.2 we obtain the generalized problem | продолжая как в |
relationships involving thermodynamics are discussed in Ch.2 | соотношения, относящиеся к термодинамическим аспектам, обсуждаются во второй главе |
repair breaks in | устранять разрыв между |
roll-in | загрузка (оперативной памяти) |
Sections G and H give respectively a historical sketch and possible extensions of the methods we describe in this paper | части работы G и H соответственно дают исторический обзор и возможные расширения методов ... |
Sections G and H give respectively a historical sketch and possible extensions of the methods we describe in this paper | исторический набросок |
the coefficient at xn in the polynomial px of degree 2n | коэффициент при |
the estimating theorem which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | частичный ответ |
the estimating theorem which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | даёт частичный ответ для этой проблемы |
the heart of these methods is the algorithm 2 and the a priori estimates in Theorem 2 | априорные оценки |
the idea of a vector in real n-dimensional space is a natural generalization of the representation of points in a plane | в пространстве |
the idea of estimation which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | описанная в Гл. 2 |
the idea of separation of scales is of fundamental importance in our attempts to understand the problem | разделение масштабов выступает для нас идеей чрезвычайной важности в наших попытках понять проблему |
the length scales in the y- and z-coordinates | масштаб длины |
the machine carries out many similar operations in parallel | машина выполняет многие операции параллельно |
the object in view | поставленная цель |
the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that: | точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства: ... |
the problem of identification consists in determining the matrices | состоять в |
the results are depicted in Fig. 2 | результаты представлены на Рис. 2 |
the signal through the target is shifted in frequency | сдвигать смещать по частоте |
the work per iteration is n2 operations in general | на одну итерацию |
these invariants do not exist in closed form for real gases | замкнутый вид |
this book is intended for anyone interested in the modeling and solution of real problems | моделирование и решение реальных задач |
this mechanism is dealt with in Chapter 2 | этот механизм обсуждается во второй главе |
this object has an in-plane periodic structure | периодический в плане |
this principle was first formulated in the early fifties of the 20th century | в начале ... годов |
this property is crucial in determining | это свойство является решающим при определении (this property is crucial in determining the contributions of nonlinearity at each level of approximation) |
this transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways | несколькими способами |
this transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways | это преобразование может быть перенесено на нашу Задачу 2 несколькими путями |
this transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways | несколькими путями |
to the n-th order in | в n-м приближении |
to the present day in mathematical progress | до настоящей стадии прогресса в математике |
two scales in common use to-day are the Fahrenheit and | общеупотребительный |
until the present time in mathematical progress | до настоящей стадии прогресса в математике |
we break up the engine into several components in such a way that | мы разделяем двигатель на несколько компонент следующим образом |
we break up the engine into several components in such a way that | мы разделяем двигатель на несколько компонент следующим образом: |
we have covered this event in Ch.2 | мы уже описали этот момент во второй главе |
weakening in the guarantee | слабость гарантии (in this setting there is a weakening in the guarantee that an approximation is within epsilon of the true value) |