Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
Aviation
containing
is a
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
A baby is born on board
на борту родился ребёнок
(типовое сообщение по связи)
A risk
is a
specific event that could happen at some point in the future
Риск это определённое событие которое может случится в какой-то момент в будущем
(
Your_Angel
)
agree that a final judgment in any such proceeding will be conclusive
согласились что заключительное решение любых таких процессов будет являться неоспоримым
(
Your_Angel
)
as the register
is a
living document
в реестре это действующий документ
be in a stall
терять скорость
but the most effective format
is a
table
однако самый эффективный формат это таблица
(
Your_Angel
)
ceases to trade or passes a resolution for or is the subject of a winding-up order
прекращает предпринимательскую деятельность или имеет приказ о ликвидации компании
(
Your_Angel
)
Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged 50% of the above rates
в случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки
(
Your_Angel
)
if the feedback is not received in a timely manner
в случае если ответная реакция не получена согласно указанным срокам
(
Your_Angel
)
Indicates whether this
is a
current risk or if risk can no longer arise and impact the project
Показывает что это действующий риск или если риск больше не возникает и оказывает влияние на проект
(
Your_Angel
)
Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full
Процент будет накапливаться на суммарной основе до того момента пока платёж не будет осуществлён в полной мере
(
Your_Angel
)
is to be valid for a fixed period of
сохраняет силу в течение установленного срока
(
Your_Angel
)
provided that a change of load is not involved
при условии что физические свойства загрузки не изменены
(
Your_Angel
)
the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a whole
Обслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях
there
is a
sick person on board
на борту больной
(типовое сообщение по связи; пассажир)
there
is a
smoke of unknown origin in the cockpit
в кабине экипажа дым по неизвестной причине
(типовое сообщение по связи)
Traffic is no longer a factor
Опасность сближения отсутствует
(типовое сообщение по связи)
will transfer to the handling agent a prepayment that is covering
будет перечислять агенту по обслуживанию предоплату которая включает
(
Your_Angel
)
Get short URL