English | Russian |
ad hoc working group on the categorization of airborne navigation and communication | специальная рабочая группа по классификации бортовых аэронавигационных средств и средств связи |
Advisory Committee on Technical and Operational Matters | Консультативный комитет по техническим и эксплуатационным вопросам |
Agreement on Civil Aviation and Airspace Utilization | соглашение о гражданской авиации и использовании воздушного пространства |
Agreement on the air transportation of passengers and baggage | Договор авиаперевозки пассажиров и багажа (Your_Angel) |
Availability of checklists/forms on the status of employees and visitors health | Наличие чек-листов анкет о состоянии здоровья сотрудников и посетителей (Uchevatkina_Tina) |
Charter on the rights and obligations of States relating to global navigation satellite system services | Хартия прав и обязанностей государств, связанных с обслуживанием глобальной спутниковой навигационной системы |
Climb to 1300m, turn right and hold on VOR | порядок ухода на второй круг: "Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР" |
Climb to 1300m, turn right and hold on VOR | порядок ухода на второй круг ("Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР") |
commissure on Hearing, Bioacoustics and Biomechanics | Комитет по слуху, биоакустике и биомеханике (США) |
Committee commissure on Aeronautical and Space Sciences | комитет по авиационным и космическим наукам (США) |
Committee on Hearing, Bioacoustics and Biomechanics | Комитет по слуху, биоакустике и биомеханике (США) |
Committee on Transport, Communications, Tourism and Infrastructure Development | Комитет по транспорту, связи, туризму и совершенствованию инфраструктуры |
committee on weight and measures | комитет мер и весов |
consultations on air navigation and Runway Analysis issues | консультации по вопросам аэронавигационного обеспечения, выполнения штурманских расчётов, Runway Analysis (tina.uchevatkina) |
Convention on Offences and Certain Other Acts Committed On Board Aircraft | Конвенция о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушного судна (Irina Verbitskaya) |
Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft | Конвенция о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных суден |
curriculum and methodological recommendations for on-site training | учебный план и методические рекомендации к тренировке на рабочем месте (tina.uchevatkina) |
depending on application tasks and confirmed FOCC structure | в зависимости от поставленных задач и утверждённой структуры ЦУП (tina.uchevatkina) |
depending on scope, character of executing tasks and functions, aircraft number, passenger and cargo operations | в зависимости от объёма, характера выполняемых задач и функций, количества воздушных судов, объёма пассажирских и грузовых перевозок (tina.uchevatkina) |
Extract from instruction on accommodation, transportation and protection of metal locked boxes for transportation of weapon, supplies, impact munition delivered to passengers for temporary storage for flight period | Выписка из инструкции по размещению, транспортировке и обеспечению сохранности металлических запираемых ящиков для перевозки оружия, боеприпасов и специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта (tina.uchevatkina) |
Extract from the instruction on aircraft and airline facilities security | Выписка из инструкции по обеспечению безопасности ВС и объектов авиакомпании (tina.uchevatkina) |
group of experts on policies, economics and legal matters in air transport | группа экспертов по политическим, экономическим и юридическим аспектам воздушного транспорта |
hands-on-throttle-and-stick cockpit | кабина лётчика с расположением основных переключателей управления целевым оборудованием на РУД и ручке |
hands-on-throttle-and-stick operation | полёт с использованием переключателей управления бортовыми системами на РУД и ручке |
hands-on-throttle-and-stick operation | пилотирование без освобождения РУД и ручки управления |
Informal Working Group on Notifications and Formats | Неофициальная рабочая группа по уведомлению и форматам |
International Convention on Simplification and Harmonization of Customs Procedures | Международная конвенция по упрощению таможенных процедур |
lock -on and follow | обнаружение цели и переход на режим автоматического сопровождения |
on request and additionally charged | по запросу и за дополнительную плату (Your_Angel) |
on-board information and control system | информационно-управляющая система (MichaelBurov) |
on-board information and control system | бортовая информационно-управляющая система (MichaelBurov) |
on-board information and control system | ИУС (MichaelBurov) |
on-flight origin and destination | начальный и конечный пункты полёта |
panel of experts on lease, charter and interchange of aircraft in international operation | группа экспертов по аренде, фрахтованию и обмену воздушными суднами при выполнении международных полетов |
pre invoiced on a weekly basis and Prepaid before the flights | предварительно выставляя счёт в еженедельном режиме и предоплата осуществляется до рейса (Your_Angel) |
Prices and services have been constructed and agreed on a current schedule available and given by | Цены и услуги устанавливаются согласно текущему графику и предоставляются (Your_Angel) |
Project manager and account manager are communicating closely with the customer to ensure that they understand the project's dependency on their deliverables | Руководитель проекта и специалист по работе с заказчиками тщательно взаимодействуют с заказчиком чтобы удостовериться в том, что проект зависит от их поставок (Your_Angel) |
projects on development of miscellaneous piloted aircrafts and UAVs | проекты по созданию авиатехники и беспилотных аппаратов различного назначения (Konstantin 1966) |
Regulation on Access and Security Controls at Airports, Airlines, Organizations and Enterprises of Civil Aviation | Положения о пропускном и внутриобъектовом режиме в аэропортах, авиапредприятиях, организациях и учреждениях гражданской авиации, утверждённого приказом ФАС России (as alternative version Clint Ruin) |
Regulations on Civil Aircraft Accident and Incident Investigations in the Russian Federation | ПРАПИ (zhvir) |
Regulations on Technical Operation and Repair of Aircraft Equipment in Civil Aviation | Наставление по технической эксплуатации и ремонту авиационной техники в гражданской авиации (НТЭРАТ ГА Anya L) |
Reports and documents based on the inspection results/findings should be send to | Отчёт и документы по результатам проверки направляются (Uchevatkina_Tina) |
Request to switch on VOR and DME | Прошу включить ВОР и дальномерное оборудование (типовое сообщение по связи) |
shall be binding on authorised assignees and successors in title of the | должно иметь обязательную силу для уполномоченного и представителя (Your_Angel) |
task force on airport and airspace congestion | специальная группа перегруженности аэропортов и космического пространства |
Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B | Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B |