DictionaryForumContacts

Terms for subject Aviation containing D to | all forms
EnglishRussian
Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged 50% of the above ratesв случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel)
Hereby we would like to inform you thatнастоящим мы сообщаем вам о том что
I'd like to jettison fuelТребуется слить топливо (типовое сообщение по связи)
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY, TG914, TG914, TG914, unable to maintain height due to two engines failure. Emergency descent. Will land over the south bank of the river, passing 400 m headingТерплю бедствие, терплю бедствие, терплю бедствие, я-ТГ914, я-ТГ914, я-ТГ914, не могу сохранять высоту из-за отказа двух двигателей. Аварийное снижение. Посадку произведу на южном берегу реки, пересекаю 400 м на курсе 135 (типовое сообщение по связи)
provided that such disclosure will only be made after prior notice to the other party and only to the person or personsпри условии что такое раскрытие информации было после предварительного уведомления другой стороне и только лицу или лицам (Your_Angel)
the charges will be increased by VAT if it is applicable according to lawК счетам будет применяться налог в случае если налог подлежит к применению согласно закону
the Handling Company agrees to be subject to the Carrier's Quality Audits and will meet all relevant EU-OPS requirementsОбслуживающая Компания соглашается с применимыми требованиями контроля качества Авиакомпании и обязуется выполнять все соответствующие требования Европейского союза
the Handling Company will make available a copy of all procedures relating to EU-OPS for review at any time by the CarrierОбслуживающая Компания обязуется обеспечивать предоставление копий всех процедур, имеющих отношение к ЕС для ознакомления в любой момент времени Авиакомпанией
the payment will be made prior to the first flight of the corresponding fortnight periodОплата должна быть осуществлена до первого рейса соответствующего двухнедельного периода
the remaining balance will be paid prior to the Aircraft Redelivery at the facilityОстаток будет оплачен до возврата ВС на объект
will be submitted to the following Carrier's addressбудут предоставлены согласно следующему адресу Авиакомпании
will have to pay locally to authorities and suppliersоплачивает на местной основе администрации и поставщикам (Your_Angel)
will transfer to the handling agent a prepayment that is coveringбудет перечислять агенту по обслуживанию предоплату которая включает (Your_Angel)

Get short URL