English | Russian |
be a beacon for | манить (a beacon for travellers sankozh) |
be air-sick | страдать воздушной болезнью (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
be late for a plane | опоздать на самолёт (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
be late for a plane | опаздывать на самолёт (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
be late for a train | опоздать на поезд (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
be late for a train | опаздывать на поезд (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
be on time for a plane | успеть на самолёт (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
be on time for a plane | успевать на самолёт (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
be on time for a train | успеть на поезд (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
be on time for a train | успевать на поезд (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
city's upmarket hotels | фешенебельные отели города (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
city's upmarket hotels | фешенебельные гостиницы города (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
climber's belt | альпинистский пояс |
guide's examen | испытание руководителей |
Heppner House, Doctor's House | дом Доктора (памятник архитектуры 16-го века на площади Рынок, Львов Arven_Strider) |
hotel consolidator's activity | деятельность гостиничного брокера (financial-engineer) |
hotel's exact location | точное местоположение гостиницы (financial-engineer) |
hotel's location | местоположение гостиницы (financial-engineer) |
in the city's Old Town section | в исторической части города (Alex_Odeychuk) |
in the city's Old Town section | в старом городе (CNN Alex_Odeychuk) |
in the city's upmarket hotels | в фешенебельных гостиницах города (Alex_Odeychuk) |
it's quite the trek to travel there | туда не так-то легко добраться (The beautiful oasis is nestled on the southern edge of the Great Bear Rainforest, about 100 km north of the town of Port Hardy on Vancouver Island. While it’s quite the trek to travel here, it’s well worth every minute. ART Vancouver) |
it's up to you | Вам решать |
Jacob's Barracks | Яковлевские казармы (в Риге Ремедиос_П) |
King's Cross | Кингз Кросс (ж/д станция в Лондоне feihoa) |
lose one's way | смешивание |
nature's beauty | красо́ты природы (The vast wilderness of Alaska is both majestic and menacing, a place where nature’s beauty is matched only by its potential danger. (thevintagenews.com) ART Vancouver) |
nature's beauty | красота природы (The vast wilderness of Alaska is both majestic and menacing, a place where nature’s beauty is matched only by its potential danger. (thevintagenews.com) ART Vancouver) |
ocean's depths | глубины океана (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
ocean's depths | океанские глубины (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
passenger's itinerary | маршрут пассажира (financial-engineer) |
pinpoint any hotel's exact location | определить точное местонахождение гостиницы (financial-engineer) |
the city's attractions include | к городским достопримечательностям относятся (Torquay's attractions include theatres, a museum, art gallery, golf course and an underwater swimming club, as well as good beaches, such as Babbacombe to the north, cliff walks, parks and yachting. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver) |
the world's most visited city | самый посещаемый город мира (Andrey Truhachev) |
the world's most visited city | наиболее посещаемый город мира (о Лондоне Andrey Truhachev) |
the world's network airline seats | билеты мировых сетевых регулярных авиалиний (financial-engineer) |
the world's scheduled network airline seats | авиабилеты в мировой сети регулярных авиалиний (financial-engineer) |
there's no getting around it | мимо этого места не проходит никаких дорог |
there's no getting around it | там поблизости нет ни одной дороги |
there's no getting around it | там нет ни одной дороги рядом |
there's no getting round it | мимо этого места не проходит никаких дорог |
there's no getting round it | там поблизости нет ни одной дороги |
there's no getting round it | там нет ни одной дороги рядом |
ticket offices close an hour before the museum's closing time | билетные кассы музея закрываются на час раньше (Alex_Odeychuk) |
traveller's cheques | дорожные чеки |
visitor's book | книга приютного дома |
visitor's book | журнал приюта |
visitor's center | центр помощи туристам |
visitor's tax | курортный сбор (Aleneken) |
what's the fare? | какова плата за проезд? (Andrey Truhachev) |
what's the fare? | сколько стоит проезд? (Andrey Truhachev) |