Russian | English |
агрегатированная установка для совместного производства тепла и электроэнергии | packaged cogeneration system |
административные и бытовые здания | administration and amenity buildings (СНиП РК 3.02-04-2009 Лео) |
административные и проектные расходы | soft cost (Mukhatdinov) |
азимут и длина линии | course |
Американское инженерно-техническое общество по отоплению и вентиляции | American Society of Heating and Ventilating Engineers |
Американское инженерно-техническое общество по отоплению и кондиционированию воздуха | American Society of Heating and air-conditioning |
Американское общество инженеров и архитекторов | American Society of Engineers and Architects |
Американское общество инженеров по отоплению, холодильной технике и кондиционированию воздуха | ASHRAE |
анализатор величины и места приложения нагрузок | load profile analyzer |
Ассоциация инженеров по вентиляции, отоплению, кондиционированию воздуха, теплоснабжению и строительной теплофизике | Association of HVAC Engineers (MichaelBurov) |
Асфальтовую изоляцию заливайте между поверхностью и опалубкой | Pour asphalt insulation between the surface and the formwork |
аэротанк с воронками и гребнями на дне | ridge-and-furrow tank |
бак для задержки сточной жидкости и осаждения взвешенных веществ | detention tank |
бак для удаления пены и плавающих на поверхности сточных вод масла и жира | skimming tank |
Баки масляных выключателей выравниваются по вертикали и горизонтали | Switch tanks should be aligned and levelled |
Бетонирование и подъём скользящей опалубки должны производиться без перерыва | the concrete should be poured continuously against the sliding forms and they should be raised continuously too |
бетонирование с использованием крана и бадей | crane-and-bucket job |
бетоноукладочная и бетоноотделочная машина | laying and finishing machine |
бетоноукладочная и отделочная машина | laying and finishing machine |
благоустройство жилых и общественных территорий | residential and public landscaping (translator911) |
благоустройство и озеленение | garden designer |
благоустройство и озеленение | landscaping and greening (MichaelBurov) |
благоустройство и озеленение | gardening |
бригада для прокладки путей и проводок | bull gang |
бурение желонкой и долотом | shell and auger boring (стандартный метод грунтово-геологических обследований, принятый в Великобритании) |
бытовые и складские помещения | amenity and storage space (Olga_Lari) |
бытовые сточные воды, которые не включают сточные воды от кухонь и туалетов | graywater |
ведомость объёмов работ и расходов материалов на объект | bill of quantities |
ведомственные нормы и расценки | departmental job quotas and rates |
верх и низ | above and below |
витая лестница без колонны и с круглым просветом | circular geometrical stair |
Влажное основание вызывает загнивание и разрушение тканевой основы | A damp sub-floor causes the linoleum's cloth base to rot |
водоснабжение и канализация | water supply and sewerage |
Воду и эмульсию перемешивайте в течение одной – двух минут | Mix the water and the emulsion for one to two minutes |
вперёд и назад по | back and forth across (Yeldar Azanbayev) |
вспомогательное строительное оборудование, материалы и услуги, не входящие в состав проекта | Construction Aids (Millie) |
вспомогательные и дополнительные строительные работы и проверки | subsidiary work |
выборка объёмов работ и материалов | abstracting |
выбрызгивание и всасывание частичек грунта дорожной плитой от проходящей нагрузки | pumping action |
выполнение очередей и пусковых комплексов | completion of stages and facilities start-up (Julchonok) |
Выполнение электромонтажных работ начинайте с подготовки трасс электропроводок и заземления | Start electrical installation work by preparing wiring and earthing runs |
Выполнение электромонтажных работ начинайте со сборки укрупнённых монтажных узлов и блоков | Start electrical installation work by assembling the erection modules |
высокие и среднерослые деревья | tall and medium trees |
высокие технические нормы и стандарты | high technical norms and standards |
выявление и устранение неисправностей | trouble shooting (машин, оборудования и т. п.) |
гарантированные промежуточные сроки и даты доставки | guaranteed milestones and delivery dates (Business_Translating) |
гидроцилиндр подъёма и опускания стрелы | boom lifting and lowering ram |
Городская экспертно-консультативная комиссия по основаниям, фундаментам и подземным сооружениям | City Expert Advisory Commission on Foundations and Substructures (Leviathan) |
государственный институт проектирования и научных исследований | state scientific research and design institute |
грузовой автомобиль с приспособлениями для закрепления грузов и их поддержки при транспортировке | gantry truck |
дверь, открывающаяся и закрывающаяся автоматически | automatic door |
Двутавры и швеллеры стыкуются при помощи накладки | I-beams and channels are abutted with straps |
двухстворчатая дверь с маленькой и большой створками | double doors of unequal size |
декоративная отделка стен с прожилками и канавками | vermiculated work (подобно червоточинам) |
декоративные дверные и оконные приборы | finish hardware |
деррик с ручным приводом и одним барабаном | drum-hand derrick |
деррик с ручным приводом и одним барабаном | drum hand derive |
дефектные места в теплоизоляции и т. п. | cold bridging |
Дефектные места необходимо вырубить, расчистить и торкретировать вновь | the defective spots should be cut out, cleaned and gunited again |
диагностика и исправление | diagnose and repair (из руководства "Tekla Structures 2022. Справочная информация" YGA) |
диаметр цилиндра двигателя и ход поршня | bore-and-stroke |
диапазон подъёма и падения | pitch of rise and fall (напр, волн) |
длина и объём | length and capacity |
для выполнения этой работы нужен один крановщик и два землекопа | the job requires one crane operator and two navvies |
для затворения сухую смесь загрузите в смесительный барабан и добавьте отмеренное количество раствора хлористого магния | Charge the dry mix into the mixing drum and temper it with the measured amount of magnesium chloride solution |
для определения стоимости строительства уточняются объёмы работ и единичные расценки выполнения работ | estimate the construction cost it is necessary to specify the work volumes and rates for the work |
для осушения котлована необходимо отрыть приямки и установить насосы | dewater an excavation it's necessary to dig wells and to set up pumps |
для приготовления бетона нам требуется песок по составу крупный и средний | prepare the concrete we need sand with coarse and fine grains |
для приготовления бетона нам требуется песок с содержанием пылевидных и гнилостных частиц не более ... % | prepare the concrete we need sand containing no more than ... % dust and rot particles |
для смазки узлов и деталей применяйте консистентные смазки | grease the units and parts use grease |
для смазки узлов и деталей применяйте смазочные масла | grease the units and parts use lubricating oils |
домкрат с зубчатой рейкой и шестерней | rack-and-pinion jack |
домкрат с зубчатой рейкой и шестернёй | rack-and-pinion jack |
доска, остроганная с одной стороны и с одной остроганной кромкой | surfaced on one side and one edge |
дымовая и огневая заслонка | smoke and fire damper |
жидкость, подчиняющаяся сложной зависимости между напряжением и деформацией | complex liquid |
жилая комната, совмещённая со столовой и кухней | living room combined with dining room and kitchen |
жилищная эксплуатация и управление | housing management |
жилое и коммерческое строительство | residential and commercial construction (более широкое понятие, чем жилое и торговое translator911) |
жёсткая плита для закрепления изделий при сборке и сварке | welding slab |
завершение незаконченных работ и устранение недостатков | completion of outstanding work and remedying defects |
Заглаживание и железнение поверхности производите металлической гладилкой | Cement surface smoothing and floating should be done with a steel straight edge |
Заглаживание и железнение следует заканчивать до схватывания раствора | Cement surface smoothing and floating should be completed before the mortar has set |
закалочные установки для производства арматурной стали и сборных железобетонных элементов | curing plants for the concrete block and precast concrete part industry |
запасные инструменты и приспособления | spare parts |
засорение рек и водоёмов | clogging of rivers and reservoirs |
засыпная теплоизоляция, подаваемая и укладываемая пневматическими устройствами | blown insulation |
затраты на энергию и энергоносители, поставляемые централизованными сетями | utility costs |
захват для швеллеров и уголков профильной стали | shape steel clamp |
Зачистите углы и выровняйте дно котлована вручную | Clean out the corners and trim the bottom by hand |
землевладельцы, землепользователи и арендаторы | landowners, land users, and tenants (арендаторы земельных участков MichaelBurov) |
игла прибора для определения начала и конца схватывания цемента | cement needle (игла Вика) |
изготовление и / или монтаж сборных конструкций | prefabrication |
изготовление и монтаж фартуков из жести | fabrication and erection of cowling (Leonid Dzhepko) |
изготовление сборных бетонных и железобетонных изделий и конструкций | precasting |
Излишки клея при наклеивании вытесняйте и снимайте шпателем | Brush out excess paste and remove it with a broad knife |
измерение и оценка | measurement and evaluation |
измерения и верификация-процесс числового определения энергосбережений в результате реализации программы ECM | Measurement and Verification (Energy Conservation Measure Millie) |
изыскания и анализ | survey fff test |
изыскания и исследование грунтов | survey and soils investigation (Yeldar Azanbayev) |
изыскания и исследование грунтов | survey and ground investigation (Yeldar Azanbayev) |
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов. | Engineering protection of territories, buildings and structures from hazardous geological phenomenon (Медведь; процесс - process, phenomenon - явление.
Territories имеет значение административного деления. Правильно - grounds или sites. traduiser) |
инженерное обеспечение зданий и сооружений | building services (r313) |
инженерные сети и инженерное оборудование здания | building services |
инженерные сети, объекты инфраструктуры и внеплощадочные сооружения | utilities, infrastructure and offsites (UI&O alikan) |
инженерные сооружения и сети городского хозяйства | municipal facilities |
инженерные средства и методы охраны природы, почв, водных ресурсов | conservation engineering |
инженерные средства и методы строительства дренажей | drainage engineering |
инженер-проектировщик инженерных сетей и систем здания | Services engineer (yevsey) |
Институт деревянных и синтетических половых покрытий | Wood and Synthetic Flooring Institute (Yeldar Azanbayev) |
Инструкция о порядке разработки, согласования, утверждения и составе проектно-сметной документации на строительство предприятий, зданий и сооружений | Procedural Guidelines for the Development, Examination, Approval, and Scope of Design Documentation for the Construction of Buildings, Structures, and Industrial Facilities (Irina Verbitskaya) |
инструмент для установки и извлечения | insertion and extraction tool (чего-либо) |
инструмент для установки и снятия | insertion and extraction tool (чего-либо) |
интегрированная система освещения и кондиционирования | integrated lighting and air conditioning system |
информационное моделирование зданий и сооружений | building information modelling (ГОСТ Р 57563-2017/ISO/TS 12911:2012 Моделирование информационное в строительстве. Основные положения по разработке стандартов информационного моделирования зданий и сооружений carp) |
использование лифтов и эскалаторов для эвакуации, целей пожаротушения и проведения спасательных операций | use of lifts or escalators for evacuation and fire and rescue service operations (yevsey) |
исследования и разработки | R&D research and development |
Кабель жёстко закрепите у соединительных и стопорных муфт | Fasten the cable at coupling and stop sleeves rigidly |
кабель с резиновой изоляцией и в резиновой оболочке | tough-rubber sheathed cable |
Камни и корни из забоя рекомендуем удалить | it is recommended that stones and roots are removed from the face |
канал в перекрытии для электропроводки и телефонных сетей | raceway for electric conduit and telephone lines |
канал для сточных хозяйственных и промышленных вод | separate sewer |
каталог координат и высот геодезических пунктов | list of coordinates and altitudes of geodetic points |
качество и количество | quality and quantity |
кислород и ацетилен для газовой сварки | air and gas |
Клин забивается между крайней доской и стеной | the wedge should be driven between the last board and the wall |
Кляммеры пригибайте к стеклу и скрывайте их в верхнем слое замазки | Bend the clips down to the glass and bury them in the putty |
количество тепловой и электрической энергии, потребляемой в здании | site energy building (определение из Справочника по строительным технологиям США BSD-151) – это количество отражено в коммунальных платежах ambassador) |
коллектор для коммунально-бытовых и промышленных сточных вод | sanitary sewer (в раздельной системе канализации) |
коловорот с трещоткой и набором свёрл | ratchet brace with set of drills |
колонна из двух швеллеров и двутавровой балки | column of 2 channels and 1 I-beam |
колонна с одним защемлённым и другим свободным концом | column with one end fixed and one end free |
комбинированная аксиальная и изгибающая нагрузка | combined axial and bending loads |
комбинированная клепальная и дыропробивная машина | combined riveter and punch |
комбинированная нагрузка, вызывающая кручение, сдвиг и изгиб | combined torsion-shear-flexure loads |
комбинированная подвесная и шпренгельная система | composite truss frame |
комбинированная стальная колонна, наполненная и облицованная бетоном | combined steel and concrete column |
комбинированный автомобильный и железнодорожный мост | combined road and rail bridge ('More) |
комбинированный автомобильный и железнодорожный мост | road-rail bridge (wikipedia.org 'More) |
комбинированный архитектурный облом в виде прямого и обратного четвертного валов, разделённых полочкой | roll-and-fillet molding |
комбинированный эпоксидный состав для ухода за бетоном, герметизации и упрочнения его поверхностного слоя | epoxy cure-seal-harden compound |
Комитет города Москвы по организации и проведению конкурсов | the Moscow City Committee for Organization and Holding of Competitions and Auctions (mos.ru) |
Комитет по архитектуре и градостроительству | SLA (gerasymchuk) |
Комитет по градостроительству и архитектуре | Committee for Urban Development and Architecture (КГА Talvina; на сайте КГА иной порядок слов bedarlang) |
коммуникации и необходимое оборудование | plant and reticulation (в здании, в квартирах Andy) |
компания, выполняющая мелкие инженерные и строительные работы | engineering firm |
комплектация или оснастка здания оборудованием и мебелью | FFE (Furniture, fixtures, and equipment (abbreviated as FF&E or FFE) refers to movable furniture, fixtures, or other equipment that have no permanent connection to the structure of a building. These items, which include desks, chairs, computers, electronic equipment, tables, bookcases, and partitions, typically depreciate substantially over their long-term use but are nevertheless important costs to consider when valuing a company, especially during liquidation events. investopedia.com Balerina) |
комплектация или оснастка здания оборудованием и мебелью | FF&E (FF&E is a short form of furniture, fixtures, and equipment and is often used to describe items that have no permanent attachment to the structure of the building. FF&E encompasses items that are not included in the contract between the property owner and the general contractor. They are not part of the construction design blueprints and will not be provided or installed by the building contractor. – FF&E Meaning In Construction – This is the acquisition and installation of items and fixtures used to furnish and decorate the property to attain livable spaces in the project. Examples of these items include furniture such as chairs, shelving, desks, and tables. They also include fixtures like movable office partitions, window treatments, and equipment such as computers, vending machines, television sets, printers, phone systems, and copiers. floodbrothers.net Balerina) |
конвертируемый контракт на инжиниринг, поставки и строительство | Engineer Procure Construct (amorgen) |
контроль и испытания | inspection and testing |
контроль и наблюдение | monitoring and control |
контроль и оповещение | control and warning |
контроль и регулирование процесса накопления твёрдых осадков | sediment control (в реках, водохранилищах, трубопроводах водоснабжения) |
контроль температуры и влажности | temperature and humidity control |
Котельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля | Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more than |
краткий перечень основных материалов и оборудования | outline specification (необходимых для строительства объекта) |
критерий эксплуатационной надёжности и пригодности | serviceability criterion (сооружений) |
критические точки при нагревании и охлаждении | arrests |
крыша с двумя скатами, обращёнными внутрь и образующими разжелобок | vel roof |
крышка и рама люка | manhole cover and frame (Leonid Dzhepko) |
Крючья и штыри заземлите через нулевой заземляющий провод | Connect the swan-neck spindles and the pins to earth through the neutral earth conductor |
Крючья и штыри заземлите через проложенный по опоре заземляющий спуск | Connect the swan-neck spindles and the pins to earth through the support ground wire |
Крючья и штыри заземлите через стальную арматуру опоры | Connect the swan-neck spindles and the pins to earth through the steel support |
кухонный шкаф со встроенной мойкой и плитой | kitchen unit |
ландшафтные работы и уход за газоном | Groundcare (Станислав Вайкерт) |
леса на консолях, выпускаемых из окон и закрепляемых домкратами | window jack scaffold |
леса на консолях, выпускаемых из окон и закрепляемых домкратами | window jack scaffolds |
линия, соединяющая головные части оградительных и причальных сооружений порта | bulkhead line |
малая канализация с септиком и системой почвенной очистки сточных вод | subsurface sewage disposal system |
мастика для заделки трещин и отверстий в древесине | plastic wood (состоит из древесной муки и растворителей) |
Между полом и унитазом прокладывается листовая резина | Sheet rubber should be laid between the floor and the water-closet pan |
Между фризом и стеной уложите заделку из одного – двух рядов плиток | Lay one or two tile courses between the frieze and the wall |
междуэтажное перекрытие над первым и последующим этажами | floor above grade |
многослойная панель из фанеры и тонколистовой стали | steel-ply panel |
мост под автостраду и железную дорогу | combined bridge |
мост с поясами и со сплошными стенками | solid-web bridge |
мост со сквозными фермами и крытым верхом | covered bridge |
Навесьте инвентарные люльки и закрепите их на конструкции | Hang the standard cradles and fasten them to the structures |
наличие местных транспортных компаний и их тарифы | availability of local transport companies and their tariffs (исходные данные) |
Наружная поверхность арматуры должна быть гладкой, не иметь раковин и трещин | the outside surface of the valves should be smooth, free from cavities and cracks |
Наружные сети и сооружения водоснабжения и канализации | Water-supply and sewerage outdoor networks and structures (СНиП 3.05.04-85 Лео) |
научно-исследовательская и экспериментальная станция по строительству | building research station |
научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки | R and D work |
Научно-исследовательский и проектно-изыскательский | scientific research and design institute (Анна Ф) |
Научно-исследовательский институт бетона и железобетона | Concrete and Reinforced Concrete Research Institute of Moscow (rechnik) |
Научно-исследовательский институт оснований и подземных сооружений имени Н. М. Герсеванова | Gersevanova Institute (210) |
небольшой календарный диск, прилагаемый к моторам и оборудованию | dataometer (с указанием года, в котором было проведено последнее техническое обслуживание) |
нетитульные здания и сооружения | buildings and structures for site-specific purposes (Tatyana78) |
новейшая техника и технология производства | advanced technology |
нормальное и аварийное электроснабжение | normal and emergency power supply |
нормальный и аварийный режимы | normal and accidental conditions |
нормы и правила | code rules (nikolkor) |
нормы и правила гражданского строительства | civil design code (MichaelBurov) |
нормы и стандарты | norms and standards |
нормы НР и СП | norms of Current Expenses and Estimated Profit (Нормы Накладных Расходов и Сметной Прибыли Vassilisa) |
обработка бетонной поверхности волочением брезента и мешковины | burlap and astro-turf drag (Alex_Odeychuk) |
обработка бетонной поверхности волочением брезента, мешковины и т. п. | drag finish |
обработка сточных вод с использованием химических и физических методов | physical-chemical treatment process |
Образовавшиеся между дверной коробкой и стеной щели оклейте тканью-серпянкой | Stick self-adhesive mesh tape over the hollows between the door frame and the wall |
обрезка наклеенных полотнищ обоев по верхней и нижней границе | top and bottom cutting |
обслуживание берегов реки и меры по предотвращению наводнений | river management |
обслуживание и ремонт | maintenance and repair |
общая и раздельная система | common and separated system |
общее количество материала, растворённого и суспендированного в воде | total solid |
общее количество органических и неорганических соединений, содержащихся в воде | total dissolved solid |
общее количество органических и неорганических соединений, содержащихся в воде | dissolved solids |
общее количество органических и неорганических соединений, содержащихся в сточных водах | total dissolved solid |
общее количество органических и неорганических соединений, содержащихся в сточных водах | dissolved solids |
общее сечение неплотностей в притворах дверей и окон здания | crackage |
общее сечение неплотностей в притворах дверей и окон помещения | crackage |
Общие положения по применению сметных норм и расценок на строительные работы | Books of estimating standards and rates for construction works (Медведь) |
общие условия производства работ и снабжения | general conditions for works and supplies |
объём материала в сухом и неуплотнённом состоянии | apparent volume |
объёмный блок-ванная и туалет | unitized bathroom and lavatory block unit |
объёмы выемок и насыпей | volumes of cut and fill |
огнеопасная и взрывоопасная жидкость | flammable and combustible liquid |
ограничения при погрузке и транспортировании | restrictions for shipping and transport (akimboesenko) |
одновременная загрузка цемента и заполнителей | ribbon loading |
опалубочные и арматурные работы | formwork and rebar (Aiduza) |
опалубочные и арматурные работы | formwork and rebar activities (Aiduza) |
опалубочные и арматурные работы | formwork and rebar works (Aiduza) |
описание и общая информация об объекте | field explanation |
описание и общая информация об объекте | on-site orientation |
определение степени сопротивляемости крупного заполнителя разрушению при подвергании истиранию и ударам на Los Angeles Machine | Resistance to Degradation of Large-Size Coarse Aggregate by Abrasion and Impact in the Los Angeles Machine (Yeldar Azanbayev) |
Опустите отвес и забейте нижний гвоздь | Drop the plumb bob and drive the bottom nail |
оснащение приборами и средствами автоматизации | instrumentation |
От маячного ряда вправо и влево настилайте остальную часть пола | Lay the floor working to the left and right of the guide course |
отбор проб смеси делением порции на четыре части с последующим перемешиванием двух и т. д. | quartering |
отделка в виде мелких рёбер и канавок | ribbed finish |
отделка насыпей и выемок | trimming |
Отдельно будет указан расход арматуры и объём опалубки | the reinforcement requirements and the formwork volume will be stated separately |
Отключающее устройство – Механическое устройство, обеспечивающее физическое отключение передачи или высвобождения энергии, включая без ограничения следующие устройства: прерыватели цепи, управляемые вручную, выключатели, управляемый вручную, блокираторы либо любые подобные устройства. Кнопочные и селекторные выключатели и другие устройства управления не относятся к отключающим устройствам | Energy isolating device (kondorsky) |
Отключающее устройство Механическое устройство, обеспечивающее физическое отключение передачи или высвобождения энергии, включая без ограничения следующие устройства: прерыватели цепи, управляемые вручную, выключатели, управляемый вручную, блокираторы либо любые подобные устройства. Кнопочные и селекторные выключатели и другие устройства управления не относятся к отключающим устройствам | Energy isolating device (kondorsky) |
открывание и закрывание | opening and closing |
отношение давлений на входе и выходе | inlet-outlet pressure ratio (напр., фильтра) |
отношение между напряжением и деформацией | stress-strain relation |
отношение модулей упругости арматуры и бетона | modular ratio (в железобетонном элементе) |
отношение суммарных превышений подъёмов и спусков к длине участка дороги | rate of rise and fall |
панель перекрытия и верхнего | Cover and Head Trim (лицевого)элемента(ригеля Andy) |
панель покрытия с двумя металлическими обшивками и минераловатным утеплителем | roof panel with two metal liners and mineral wool heat insulation |
паром с самостоятельной погрузкой и выгрузкой | roll-on roll-off ferry |
перевозка к месту работы и обратно | commuting traffic |
перевозка к месту работы и обратно | work traffic |
Передовые разработки в энергообеспечении и экологии | Leadership in Energy and Environmental Design (Ivan Pisarev) |
планировка города и прилегающей зоны | town and country planning |
планировка городских и сельских населённых мест | town and country planning |
плановое расположение дорог и участков укладки панельного дорожного покрытия | layout of road and paving (Stefan S) |
П-образный стальной анкер для скрепления дощатоклеевых балок и колонн | beams-to-glulam-column U plate |
Поверхность под штукатурку очистите от пыли и грязи | Clean the surface to be plastered from dust and dirt |
Поверхность пола засыпайте опилками и поливайте водой | Sprinkle sawdust over the surface and wet it |
Поверхность после просушки огрунтуйте новым составом и окрасьте | after the surface has dried out apply a new priming coat and paint it |
Поверхность посыпьте сухой ксилолитовой смесью и снова пройдите трамбовкой | Spray the dry xylolite mix on the surface and tamp it again |
Поверхность штукатурки должна быть ровной и гладкой | the plastered surface should be straight and smooth |
поворот на один и тот же угол | rotation through the same angle |
повторные циклы замораживания и оттаивания | repeated cycles of freezing and thawing |
Подготовительный документ к переговорам, в котором указываются основные цели и задачи переговоров | pre-negotiation objective (kondorsky) |
Подкомитет по проектированию и оборудованию судов | Subcommittee on Ship Design and Equipment (DE Subcommittee Lidia P.) |
Поднимите блок и отведите его в сторону | Lift the block and move it aside |
Поднимите линолеумный ковёр и заново подготовьте основание | Remove the linoleum covering and remake the sub-floor |
подоконная стенка между полом и подоконником | window back |
подписать акт приёмки и сдачи в эксплуатацию | accept as commissioned and fully operational (felog) |
Подрезы основного металла зачистите и заварите | Abrade and weld the undercuts of the parent metal |
подсобно-производственное хозяйство, межцеховые коммуникации и внезаводское хозяйство | utilities, interconnecting and offsites (ixtra) |
подсобный рабочий на строительных и высотных работах | steeplejack |
подсобный рабочий на строительных и высотных работах | construction assistant |
подсобный рабочий на строительных и высотных работах | scaffolding worker |
полоса, включающая по ширине лётную полосу и боковые полосы безопасности | runway safety area |
Полосы разъединителей и короткозамыкателей монтируйте на горизонтальной плоскости | Mount isolators and short circuiters on horizontal surfaces |
помещение для радио- и телепередач | transmitting room |
помещение для хранения оборудования и инструментов | equipment room |
помещение для хранения противопожарного оборудования и материалов | fire appliance room |
помещение теплообменника и арматуры | valve and heat exchanger room |
портовые сооружения, устройства и оборудование | terminal facilities |
Пособие по определению пределов огнестойкости конструкции, пределов распространения огня по конструкциям и групп возгораемости материалов | GUIDE on Determination of Fire resistance Limits for Structures & Flame propagation Limits over Structures And of Material Combustibility Groups (Медведь) |
посёлков и сельских населённых пунктов | town planning |
правила возведения высотных зданий и сооружений | height regulations |
Правила выполнения рабочей документации генеральных планов предприятий, сооружений и жилищно-гражданских объектов | Rules of fulfillment of working documentation of general layouts of enterprises, buildings and civil housing objects (ГОСТ 21.508-93 gost.ru Don Sebastian) |
правила землепользования и застройки | rules for land use and development (Sergei Aprelikov) |
правила по уходу, обслуживанию и эксплуатации | service regulations |
Правила производства и приёмки работ | Works execution and acceptance rules. (Медведь) |
Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъёмных кранов | Rules for construction and safe operation of hoisting cranes (утверждены Госгортехнадзором России 30.12.92 Nimeria) |
Правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов | Rules for design and safe operation of elevators (ПБ 10-558-03 Leonid Dzhepko) |
прибор для измерения степени плотности и сжимаемости проб грунта | odometer |
прибор для измерения уровня и распределения освещённости | light meter |
прибор, измеряющий углы и расстояния и автоматически определяющий превышения | elevation meter |
припой из олова и свинца | plumber's solder |
прислонная техническая башня для инженерного оборудования, санузлов, пожарных лестниц и вертикальных коммуникаций | satellite tower |
приёмка в эксплуатацию и пользование готовой частью строительного объекта | partial occupancy (заказчиком) |
приёмка объектов и их частей | taking over of the works and sections |
продольносверлильный и долбёжный станок | boring and mortising machine |
продольные и поперечные арматурные стержни | direct band (железобетонной плиты при армировании её в четырёх направлениях) |
продольный и поперечный разрезы | longitudinal and cross-sectional plans (здания Alexander Demidov) |
промышленное здание с кирпичными стенами и деревянными перекрытиями | slow-burning mill conduit |
промышленное и гражданское строительство | industrial and civil construction (or engineering Lena Nolte) |
промышленное производство сборного бетона и железобетона | precast concrete industry |
пропорциональная зависимость между напряжениями и деформациями | proportionality of stress to strain |
пропорциональная наладка системы на расчётные расходы с применением расходомерного клапана и клапана двойной регулировки | two value system (of proportional balancing) |
пропуск людей и грузов через шлюз | lockage (напр., кессона) |
процесс водоподготовки с использованием озона и ультрафиолетового облучения | peroxone process (или перекиси водорода) |
Процесс оформления и использования разрешений на производство работ | work permit process (SAKHstasia) |
процесс очистки питьевой воды от органических соединений с использованием активированного угля и озонирования | biological activated carbon bac process |
Проёмы перекрытий и стен закрывайте щитами для обеспечения безопасности работы | Cover the wall openings with boards to ensure the safety of work on the scaffolding |
разделение твёрдых отходов на тяжёлые и лёгкие при промывке | elutriation |
раздельная система отопления и вентиляции | split system |
раздельная стенка между шлюзом и водосливом, служащая направляющей палой | spillway guide wall |
размер административных, эксплуатационных и прочих накладных расходов | administrative, operational, and other overhead expenses (исходные данные) |
размер административных, эксплуатационных и прочих накладных расходов | administrative, operational, and other overhead expenses (исходные данные) |
размер заработной платы и начислений на зарплату | rate of wages and salaries and charge on payroll |
размер заработной платы и начислений на зарплату | wages and salaries and payroll charges (исходные данные) |
размер заработной платы и начислений на зарплату | wages and salaries and payroll charges (исходные данные) |
размер процентов на капитал по долгосрочному и краткосрочному кредитам | interest on long-term and short-term credits (исходные данные) |
размеры и объём | dimensions and volume |
Разметьте и вырежьте отверстие в опалубке | Mark and cut out a hole in the form |
разность давлений в подающей и обратной магистралях теплосети | mains pressure differential |
разность комфортной и эквивалентной температур | difference temperature |
Разработан и внесён Министерством здравоохранения | Developed & introduced by the Ministry of Public Health (Медведь) |
разработка концепции и проектирование конструктива здания | Structural Concept Development and Design (Squirell) |
разработка по материалам справочников и каталогов | incorporation by reference |
расстановка и упорядочение | lineup |
расстановка и упорядочение | alignment |
расстановка и упорядочение | lining-up |
расстановка и упорядочение | arrangement |
растворитель краски и лака | paint and varnish remover |
расширительные и температурные швы | expansion and contraction joints (Yeldar Azanbayev) |
расширительный бак комбинированной системы отопления и горячего водоснабжения | combined feed and expansion cistern |
реакция между заполнителем и щёлочью | alkali-aggregate reaction |
регистратор сдвигов зданий и сооружений | building sway detector (deev4onka) |
реестр машин и оборудования | plant and machinery register (напр., строительной компании) |
режим кредитования и расчётов | conditions of crediting and payment |
режим питания, труда и отдыха | eating, work and rest schedule (S. Manyakin) |
ремонт и модернизация помещений | reconstruction and renovation of premises (Alex_Odeychuk) |
ремонт и содержание | pavement maintenance (дорожной одежды) |
ремонт и содержание дорог | highway maintenance |
ремонт структурных и наружных элементов | Repair of structure and exterior (Andy) |
российская и скандинавская древесина | Russian and Scandinavian timber |
Российское общество по механике грунтов, геотехнике и фундаментостроению | Russian Society for Soil Mechanics, Geotechnics and Foundation Engineering (Darya_D) |
рубить и вывозить | quarry |
с боковыми и задними торцовыми колоннами в виде полуколонн | pseudoperipteral |
с боковыми и задними торцовыми колоннами в виде полуколонн | pseudoperipteral (о храме и т.п.) |
договор с гарантированным максимумом издержек / стоимости подряда и распределением возможной экономии между подрядчиком и заказчиком | cost guaranteed |
с лицевой и обратной стороны | on either side |
с неподтянутыми соединительными узлами и болтами | out-of-joint (о машине) |
с полукруглой калёвкой вдоль кромки и посередине | centre-beaded (в строганых досках) |
с применением расходомерного клапана и клапана двойной регулировки | two value system |
с применением расходомерного клапана и клапана двойной регулировки | two value of proportional balancing |
с управлением поворота и положения | swing and stance control (Andy) |
с учётом данных по подбору состава и графика строительства | taking into account the data for design of mixture and construction schedule (Konstantin 1966) |
Сборник типовых технических спецификаций по строительству и ремонту автомобильных дорог | Collection of Highways Construction and Repair Standard Technical Specifications (Johnny Bravo) |
светильник для шинных и трековых систем освещения | spotlight |
светильник для шинных и трековых систем освещения | spot |
Световая маскировка населённых пунктов и объектов народного хозяйства | Light masking of inhabited areas and facilities of national economy (Медведь) |
система автоматизации и управления зданиями | building automation and control system (Ma_russie) |
система автоматического контроля за высушиванием и температурой заполнителей | automatic drier control (для асфальтобетонной смеси и т. п.) |
система вентиляции и охлаждения | ventilation and cooling system |
система вентиляции, обогрева и сушки для ванной комнаты | heating ventilation dryer |
система вентиляции с подачей воздуха в верхней зоне и удалением в нижней зоне помещения | downward system of ventilation |
система вентиляции с подачей воздуха в нижней зоне и удалением в верхней зоне помещения | upward system of ventilation |
система вентиляции с подачей свежего воздуха сверху и удалением снизу | descensional ventilation (Katejkin) |
система газового и пожарного контроля | gas and fire monitoring system |
система газообнаружения и сигнализации | gas leakage detection and alarm system |
система горизонтальных и вертикальных связей жёсткости | bracing cage |
система дистанционного открывания и закрывания | remote lock control system |
система дренажа и сдувок | vents and drainage system |
система дренажа и сдувок оборудования | equipment drainage and vent system |
система дренажей и воздушников | drainage and vent system |
система дренажей и сдувок | drainage and vents system |
система кондиционирования воздуха с теплохладоносителем – водой и вентиляторными доводчиками | all water fan coil system |
система контроля входа и выхода | entry control system |
система контроля и оповещения | control and warning system |
система контроля и регулирования газа | gas monitoring and control system |
система ледовой разведки и оповещения | ice detection and warning system |
система ликвидации последствий стихийный бедствий и катастроф | disaster preventing control system |
система обеспечения качества, охраны окружающей среды и охраны труда | QES system (quality, environment and safety system (международные строительные проекты) Landrail) |
система отопления, вентиляции и кондиционирования | heating, ventilating and air conditioning system (HVAC system) |
система отопления, вентиляции и кондиционирования | heating, ventilation and air conditioning system (HVAC system) |
система отопления с низовой разводкой и с попутным движением воды | reversed return up-feed system |
система оценки качества пола по числовым показателям ровности и горизонтальности | F-number system (числам Е) |
система парового отопления с выпускным трубопроводом и воздушными клапанами | air-line system |
система парового отопления с выпускным трубопроводом и воздушными клапанами | airline system |
система перегрева и сепарации пара | water separation superheating system |
система перегрузки и хранения топлива | fuel handling and storing system |
система перекрытий, состоящих из настила и несущих стержневых конструкций | truss-supported deck system |
система планирования и контроля энергопотребления | energy management system |
система подпитки и борного регулирования | makeup and boron control system |
система приточной и вытяжной вентиляции | plenum and exhaust system |
система раздельной подачи питьевой и технической воды | dual piping (разделение технического и питьевого водоснабжения - ernst_ilin) |
система регистрации прихода и ухода сотрудников | attendance management system |
система с кольцами первичной и вторичной циркуляции | primary-secondary system |
система сбора и возврата конденсата | condensate collection and return system |
система сбора, обработки и сброса сточных вод | sewerage |
система снабжения и утилизации | supply and disposal system (I. Havkin) |
система спецканализации и протечек | sewage and leakage water system |
система сушки и охлаждения воздуха при помощи силикагеля | silica gel system |
система трубопроводов и аварийного опорожнения | Piping & Emergency Blowdown system (Медведь) |
система трубопроводов и туннелей для сбора и транспортировки сточных вод до станций аэрации | sewerage system |
система циркуляции потоков чистого и грязного воздуха | F.A.R. transfer system (iki-luk) |
системы водоснабжения и канализации | public health (wandervoegel) |
сифон между коллектором и домовым вводом канализации | interceptor |
сквозная ферма с верхним и нижним криволинейными поясами | double bowstring truss |
склад для машин и механизмов | machinery store |
склад заготовок и материала | raw materials stockyard |
склад красок и масел | paints and oils storage (Kashagan Aiduza) |
склад оборудования и материалов | equipment and parts storage |
Склады нефти и нефтепродуктов, противопожарные нормы | Fire protection regulations for fuel depots (Название СНиПа 2.11.03-93 210) |
скоростная магистраль с ограничением въезда и выезда | limited access highway |
Служба государственного строительного надзора и экспертизы | State Construction Supervision and Expertise Department (Talvina) |
служба канализации и санитарной очистки | waste handling services |
служба наблюдения и оповещения | surveillance and alarm service (напр., при работе в горах, при подземных работах) |
служебное помещение между кухней и столовой | service room |
смесь активированного угля и окиси алюминия | black alumina |
смесь активного ила и сточной воды, содержащей органические соединения | mixed liquor (в аэротенке) |
смесь глины, гравия и соломы | cob |
смесь измельчённого сланца и битума | slate cement (для покрытия кровли) |
смесь пепла и шлака | ash and slag mixtures (Yeldar Azanbayev) |
смесь смолы и битума | mixture of tar and bitumen |
смешанная плоская и полуциркульная арка | Carnarvon arch |
снос и разборка | demolition and dismantling |
Соблюдайте ширину и толщину швов | Observe the joint width and thickness |
собранную конструкцию выверяйте по осям и диагоналям | bring the assembled structure to true using axes and diagonal lines |
собственный вес покрытия проезжей части и всех элементов обустройства | superimposed dead load (моста) |
совещание по окончательному обсуждению архитектурных и других аспектов строительного проекта | charrette (Такое совещание проводится до начала проекта для окончательного утверждения всеми участниками требований, технических регламентов, архитектурных и строительных решений по строительному проекту. • After contract award, a design charrette will be conducted with the Contractor, Training Center staff, and Customer to finalize scope, and then designer will complete the design for construction. merriam-webster.com Marat-Aidarkhanov) |
создание шва между старым и свежезалитым бетоном | edging (Tamerlane) |
сооружение тоннеля с разбуриванием и взрыванием | tunneling by drilling and blasting (горных пород) |
сооружения и передаточные устройства | facilities and transfer units (aldrignedigen) |
сооружения и технические средства водоснабжения | water-supply facilities |
сооружения и технические средства водоснабжения | water supply facilities |
состав балок и брусьев | timber list (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
состав для выдерживания бетона и герметизации его поверхности | cure-and-seal compound |
составная балка из деревянных брусьев, соединённых по высоте ответными выступами и пазами | joggle beam |
составные строительные изделия и детали | compound units (напр., оконный или дверной блок, кухонная мойка и пр.) |
сохранение деревьев и растений на стройплощадке | tree and existing plant protection |
Специальные вспомогательные сооружения и устройства | special purpose auxiliary facilities and equipment (СВСиУ GeorgeK) |
срок службы зданий и сооружений | durability of buildings and structures |
стадия торгов и ведения переговоров | bidding and negotiating phase |
Стекольным ножом очищайте и промазывайте фальцы | Clean and coat the rebates with a putty knife |
стоимость исследовательских и изыскательских работ | cost of survey and research works |
стоимость разгруженного и растаможенного товара | landing costs (LiudmilaLy) |
столовая и комната отдыха | recreation room |
схема горячего и холодного водоснабжения | hot and cold water pipework route drawing |
схема обвязки и КИП | pipeline and instrumentation diagram (Leonid Dzhepko) |
схема обвязки и КИП | pipeline and instrument diagram (Leonid Dzhepko) |
Схема расположения ферм и связей покрытия по верхним поясам ферм | Setting out of bracing to the roof line trusses (kvant) |
схема эвакуации людей и материальных средств из здания | drawing of people and material resources evacuation from building (elena.kazan) |
счёт прибылей и убытков | statement account |
титульные здания и сооружения | buildings and structures for general construction purposes (Tatyana78) |
титульные здания и сооружения | title buildings and facilities (Временные здания и сооружения, возводимые в период строительства (напр., временное здание для размещения работников, участвующих в строительстве) Millie) |
транспортируется и хранится | transported and stored (Yeldar Azanbayev) |
Требования к деревянным балкам и брусьям | Timber schedule (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
требования к учёту климата, энергоносителей и единиц измерения | specification for climate, utilities, and units of measure (Stefan S) |
требования строительных норм и правил | building code requirements (СНиП; Термин относится к юридическим вопросам строительства. Konstantin 1966) |
трёхкомнатная квартира с двумя спальнями, общей комнатой и кухней-столовой | apartment with 2 bedrooms, living room, dining room and kitchen combo |
трёхкомнатная квартира с двумя спальнями, общей комнатой и кухней-столовой | 2LDK |
тяжёлая строительная и иногда сельскохозяйственная техника | yellow goods (lesdn) |
тяжёлое и лёгкое оборудование | heavy and light parts |
тяжёлый и лёгкий | heavy and light |
тяжёлый и мелкозернистый бетон | heavy-weight and fine concrete (Yeldar Azanbayev) |
у котла должна находиться лопата и сухой песок | there must be a shovel and dry sand near the kettle |
уборка мусора и отбросов | refuse disposal |
уборка мусора и отбросов | rubbish disposal |
углы и выпуклости | edges and arises (akimboesenko) |
угол между стенкой и полкой балки | root |
угол соединения гидроцилиндра и рукояти | arm Structure jointed angle (Andy) |
угол соединения гидроцилиндра ковша и ярма | yoke jointed angle (Andy) |
удельный вес и абсорбция крупного заполнителя | specific gravity and absorption of coarse aggregates (Yeldar Azanbayev) |
удельный вес и абсорбция мелкого заполнителя | specific gravity and absorption of fine aggregates (Yeldar Azanbayev) |
Уложенные и выверенные лаги расшейте рейками | Brace the laid and levelled joists with battens |
умывальник с зеркалом и шкафом | washbasin unit |
Умывальники, мойки и писсуары ставятся перед последней окраской стен | Washbasins, sinks, and urinals are set before the finishing coat of paint is applied to the walls |
Умывальники, мойки и писсуары ставятся после монтажа трубопроводов | Washbasins, sinks, and urinals are set after the supply pipes have been assembled |
упаковка и маркировка | Pack and Mark (Johnny Bravo) |
усреднённая по времени разность температур внутреннего и наружного воздуха | mean temperature difference |
Устанавливайте домкраты и электролебёдки | Set up jacks and electric hoists |
устанавливайте и заделывайте крепления | install fasteners |
Устанавливайте сжимы и сплачивайте доски | Set the floor clamps and joint the boards |
утверждение проекта и получение разрешений | design and permit approval (Yeldar Azanbayev) |
Утилизатор тепла охлаждения двигателя и выхлопных газов газопоршневых двигателей электрогенераторов | heat exchanger (210) |
учреждения административного и коммунального хозяйства | public facilities |
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору | Russian Federal Service for Ecological, Technological and Nuclear Supervision |
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору | Rostekhnadzor |
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору | Federal Service for Ecological, Technological and Nuclear Supervision (wikipedia.org KaKaO) |
Федеральные единичные расценки на капитальный ремонт и модернизацию | Federal unit Rates for Overhaul and Refurbishment (MichaelBurov) |
филёнчатая дверь с обвязкой и средним замковым бруском | framed door |
характер и последствия | mode-and-effect |
ходить взад и вперёд | go about |
хранение и подача | storage and supply |
хранение и ремонт | storing and reparation |
хранения и дозировка | storage and dosage (Yeldar Azanbayev) |
чистовая деревянная обшивка стены с чередованием толстых и тонких досок | board and batten |
чистовая планировка насыпей и выемок | trimming (в дорожном строительстве) |
Чёрную кровельную сталь очищайте от окалины и смазки | Clean the black steel from slag and grease |
шайба с одной плоской и другой вогнутой поверхностями | saddle washer |
шлифовальный круг для очистки чёрных поковок и отливок | fettling wheel |
шлюз для персонала и материалов | personnel and material air lock |
шпонка и паз | key and slot |
штукатурка, не пропускающая рентгеновские и гамма-лучи | barium plaster |
штукатурные элементы, формованные с прокладкой из холста и дерева | stick and rag work |
щебёночное покрытие с пропиткой битумом и поливкой водой перед укаткой | wet mix bitumen macadam |
эксплуатационный вес самолёта без топлива, пассажиров и груза | operating empty aircraft weight |
эоловые лёссы и пески | aeolian deposits |
ЭС и О | electrical power & lighting (раздел проектной документации olblackcat) |