DictionaryForumContacts

Terms for subject Construction containing to ... is | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a more powerful machine is needed to carry out the workдля выполнения этих работ нужна более мощная машина
A thick insulation layer is fastened to the reinforcement cageСлой изоляции большой толщины крепится к арматурному каркасу
According to the initial data, the seismic activity at the construction site is under ... pointsв соответствии с исходными данными сейсмичность района строительной площадки не более ... баллов
before energizing the transformer to carry ... kV check that there is no air in the transformerперед включением трансформатора на напряжение ... кВ проверьте отсутствие воздуха в трансформаторе
before energizing the transformer to carry ... kV check whether the cock connecting the oil conservator and the tank is openперед включением трансформатора на напряжение ... кВ проверьте, открыт ли кран, соединяющий расширитель с баком
before the erection of the transformer substation starts it is necessary to obtain transformer oilдо начала монтажа трансформаторной подстанции должны быть поставлены трансформаторное масло, чистые герметические металлические ёмкости для хранения масла, инструмент и приспособления
Bituminous-rubber cement is used to insulate underground pipelinesБитумно-резиновая мастика применяется для изоляции подземных трубопроводов
Bituminous-rubber cement is used to protect against corrosionБитумно-резиновая мастика применяется для защиты от коррозии
by the time the electrical installation work starts it's necessary to lay electric power supply linesдо начала электромонтажных работ необходимо проложить линии энергоснабжения
calculate the volume of work it is necessary to study the drawings, explanatory note, plan for the organization of workдля подсчёта объёмов работ необходимо изучить комплект чертежей, пояснительную записку, проект организации работ
Class 2 to 3 soil is excavated together with preliminary rippingГрунт 2-й и 3-й категорий разрабатывается с предварительным рыхлением
Collection of initial data is required to evaluate expediency of the project, to work out the detailed project report and to decide on the capacity of the projectСбор исходных данных необходим для обоснования технико-экономической целесообразности строительства, подготовки технического проекта и принятия решения о мощности объекта
complex of industrial buildings planned to be put into serviceпусковой комплекс
Degrease the floor where the water-closet pan is to be installedОбезжирьте пол в месте установки унитаза
during the excavation the soil is hauled to dumpРазработка грунта выполняется с выгрузкой в отвал
estimate the construction cost it is necessary to specify the work volumes and rates for the workдля определения стоимости строительства уточняются объёмы работ и единичные расценки выполнения работ
Excessive vibration is detrimental to the concreteЧрезмерная вибрация бетонной смеси вредна
for this job it is desirable to have facing blocks with deviation from the right angle between adjacent sides of no more than 5°для этой работы желательно получить облицовочные блоки с отклонениями от прямого угла между смежными гранями не более 5°
for this job it is desirable to have facing blocks without through cracksдля этой работы желательно получить облицовочные блоки без сквозных трещин
Heat the plaster up to + ... °C by the time it is placedк моменту укладки раствор прогревайте до + ... °С
Heavy-duty paste is required to hang this wallpaperдля этих обоев необходим клей с большой прочностью
if the plaster thickness is to be less than ... mmпри толщине слоя штукатурки до ... мм раствор наносите за один раз
in the breakdown of the main construction work the section titled "Foundations" includes all the foundation types with breakdowns of the materials to be usedв разбивке основных строительных работ к разделу "Фундаменты" относятся фундаменты с разделением по видам материалов
it is advisable to excavate at the face, removing the soil using flumesЦелесообразнее вести разработку грунта в забое с транспортировкой по лоткам
it is necessary to agree on the schedule for executing the workНеобходимо согласовать график выполнения работ
it is necessary to calculate the tentative construction costНадо произвести расчёт ориентировочной стоимости
it is necessary to controlнеобходимо контролировать (Yeldar Azanbayev)
it is necessary to determine the approximate construction costНеобходимо определить примерную стоимость строительства
it is necessary to fill these parts of the site with homogeneous soilэти места необходимо заполнить однородным грунтом
it is necessary to hack the surface in these placesв этих местах необходимо произвести насечку поверхности
it is necessary to make provisions for watering the plantsНеобходимо обеспечить поливку посевов
it is necessary to mark out the backing surface in order to glue the strips properlyдля правильности приклейки полотнищ поверхность необходимо разметить
it is necessary to obtain spare teeth for the ripperк рыхлителю необходимо приобрести запасные зубья
it is necessary to plug the openings of the cleanoutsОтверстия прочисток надо закрыть пробками
it is necessary to prepare ... cubic metres of mortar todayСегодня необходимо приготовить ... кубометров раствора
it is necessary to replace the packing and grease the bearingСледует сменить уплотнение и смазать подшипник
it is necessary to roll down the edgesПриклеенные кромки нужно прикатать катком
it is necessary to sand blast the surfaceЭту поверхность необходимо обработать пескоструйным аппаратом
it is necessary to set up gaskets in the inspection fittingsНеобходимо устанавливать прокладки в ревизиях
it is necessary to set up the lavatory pan basesНеобходимо устанавливать тафты под унитазы
it is necessary to start connecting the flangesНеобходимо приступить к сборке фланцев
it is necessary to test the suspended scaffold under loadНеобходимо провести испытание подвесных подмостей под нагрузкой
it's necessary to calculate the electric power consumption on the construction siteНадо рассчитать электропотребление строительной площадки
Laths on the walls should be placed at 45° to the floorДраницы на стенах располагайте под углом 45° к полу
Mastic should be applied to the screed with a spray gunна подготовленную стяжку мастика наносится пистолетом-распылителем
Parts of the equipment susceptible to corrosion should be cleaned, greased and wrapped in a moisture-proof materialЧасти машин, подверженные коррозии, надо очистить, покрыть смазкой и обернуть влагонепроницаемым материалом
point for which stress is to be computedрассматриваемая точка, для которой вычисляют напряжение
Portland sulphate-resisting cement is resistant to water corrosionСульфатостойкий портландцемент обладает устойчивостью против действия агрессивных вод
project to be completed next yearпереходящая стройка
Quicklime is used to shorten the period of mortar hardeningНегашёная известь применяется для ускорения твердения раствора
ready to be put into serviceпусковой
safety requirements to be followed during the performance ofтребования безопасности при производстве работ (kondorsky)
Sand is not added to the spackle for the second coatв состав шпаклёвки второго слоя песок не добавляется
the cramp iron is fastened to the boarding with two nailsСкобы крепятся двумя гвоздями к обрешётке
the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using combined circuitsРаспределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по комбинированным схемам
the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using main circuitsРаспределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по магистральным схемам
the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using radial circuitsРаспределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по радиальным схемам
the first paint coat is applied to the wet surface with a brushПервую окраску производят по увлажнённым поверхностям кистями
the joints are tightened from top to bottomШвы конопатят сверху вниз
the load is not being transferred to the jack., put the fastening device correctlyНагрузка не передаётся на домкрат, исправьте крепление
the machine is subjected to a trial run of ... hoursэта машина проходит период обкатки в течение ... часов работы
the roof boarding is nailed to the raftersОбрешётка крепится к стропилам
the simplest and most widely used way of shoring is to use soldiers with brace strutsНаиболее простой и распространённый способ крепления – стойки с подкосами
the wood lath is nailed to the surfaceДраночные щиты крепятся к поверхности гвоздями
Under the contract the commencement date for the work is considered to be the date when the advance is paid to the contractorпо условиям контракта датой начала работ считается день перечисления аванса подрядчику
Under the contract the commencement date for the work is considered to be the date when the design documents are handed overпо условиям контракта датой начала работ считается день передачи проектной документации
Under the contract the firm is to pay an advance for the mobilization workпо условиям контракта фирма должна перечислить аванс для мобилизационных работ
Under the contract the firm is to provide the building materialsпо условиям контракта фирма должна обеспечивать строительными материалами
Under the contract the firm is to provide the construction labourпо условиям контракта фирма должна обеспечить строительство рабочей силой
Washbasins, sinks, and urinals are set before the finishing coat of paint is applied to the wallsУмывальники, мойки и писсуары ставятся перед последней окраской стен
when determining the concrete mix composition it is necessary to take into account frost resistanceпри подборе состава бетона необходимо учитывать морозостойкость
when determining the concrete mix composition it is necessary to take into account the required strengthпри подборе состава бетона необходимо учитывать требуемую прочность
when determining the concrete mix composition it is necessary to take into account water resistanceпри подборе состава бетона необходимо учитывать водонепроницаемость
when fastening insulator chains to wooden supports take care that the swan-neck spindles are weldedпри креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки
when storing electrical equipment it is necessary to place it in such a way that no moisture can gather on itЭлектрооборудование при хранении следует размещать таким образом, чтобы на нём не задерживалась влага
when storing electrical equipment it is necessary to place it on padsЭлектрооборудование при хранении следует размещать на подкладки
when testing a pipeline it is necessary to build up the pressure in the pipeline graduallyпри испытании трубопровода необходимо производить постепенное повышение давления в нем
when testing a pipeline it is necessary to connect the hydraulic pump to the pipelineпри испытании трубопровода необходимо производить присоединение к нему гидравлического насоса
when testing a pipeline it is necessary to connect up meters and instrumentsпри испытании трубопровода необходимо производить подключение счётчиков и приборов
when testing a pipeline it is necessary to eliminate assembly defectsпри испытании трубопровода необходимо производить устранение дефектов монтажа
when testing a pipeline it is necessary to examine the outward condition of the pipes noting defectsпри испытании трубопровода необходимо производить наружный осмотр трубопровода с отметкой дефектных мест
when testing a pipeline it is necessary to fill the pipeline with waterпри испытании трубопровода необходимо производить его заполнение водой
when testing a pipeline it is necessary to keep the pipeline under pressure for 10 minutesпри испытании трубопровода необходимо производить выдерживание трубопровода под давлением в течение 10 минут
when testing a pipeline it is necessary to let the air out of the pipelineпри испытании трубопровода необходимо производить спуск воздуха из трубопровода
when testing a pipeline it is necessary to reduce the pressure to the required levelпри испытании трубопровода необходимо производить снижение давления до заданного
Wood pulp wallpaper is needed to decorate the panelsдля отделки панелей необходимы древесные обои

Get short URL