English | Russian |
accept as commissioned and fully operational | подписать акт приёмки и сдачи в эксплуатацию (felog) |
A-frame dam | плотина Пуаре |
Allow extra length on each strip of wallpaper so as to be able to match the pattern | для подгонки рисунка длина полотнищ обоев должна быть больше |
applied as separate fractions | применяемый как отдельные фракции (Yeldar Azanbayev) |
architect as project manager | главный архитектор проекта |
architectural detail serving as a pattern for restoration | маяк-образец |
as a beam | в виде балки (Yeldar Azanbayev) |
as always | как всегда |
as an alternative | в качестве варианта |
as an indication | в качестве рекомендации (Напр: As an indication the following will be considered: akimboesenko) |
as. approach zone | зона приближения |
as. approach zone | зона въезда |
as. approach zone | зона подлёта |
as being suitable for | является пригодным для (Yeldar Azanbayev) |
as built | исполнительный (употр. со словами чертеж, документация annuschka) |
as built condition | исходное состояние сооружения |
as built construction drawings | исполнительские строительные чертежи (Alex Lilo) |
as built construction drawings | исполнительские строительные чертежи |
as built drawing | схема застройки |
as cast | в литом виде (не подвергнутый обработке после отливки) |
as cast concrete | уложенная бетонная смесь |
as designed | в соответствии с проектом (Karonera) |
as even as possible | как можно ровнее |
as high as the room | на всю высоту помещения (Andy) |
as it was | аналогично событиям (в прошлом Johnny Bravo) |
as made | исполнительный (tannin) |
as made drawing | исполнительный чертёж (tannin) |
as part of programme | в рамках программы (Pipina) |
as per agreement | как было согласовано (об условиях производства работ, о поставках) |
as per appendix to a contract | как указано в приложении к контракту |
as per appendix to contract | как указано в приложении к контракту |
as per contract | согласно договору |
as per current standards | по действующим стандартам (translator911) |
as per legend | по экспликации (Лео) |
as per the design | по проекту (в соответствии с техническим проектом Leonid Dzhepko) |
as shown on the drawings | как указано в чертежах (Yeldar Azanbayev) |
as the Engineer may require | по требованию инженера (Yeldar Azanbayev) |
as welded | в состоянии после сварки |
as you lay the brick build in metal cantilevers | по ходу кладки установите стальные кронштейны |
as-build | исполнительный (чертёж) |
as-build | натурный (напр., размер) |
as-built | сдаточный (documentation Phyloneer) |
as-built | исполнительная схема (...have the column foundations inspected against/per as-builts. VLZ_58) |
as-built control survey | исполнительная контрольная съёмка (MichaelBurov) |
as-built dimension | натурный размер (ssn) |
As-built Documentation | ИД (Исполнительная документация Arkent) |
as-built documentation | ИТД (Исполнительно-техническая документация Oxy_jan) |
as-built drawing | исполнительный обмерный чертёж |
as-built drawing | окончательный чертёж (Alex_UmABC) |
as-built drawing | исполнительная схема (Халеев) |
as-built drawings | исполнительные чертежи |
As-built drawings are prepared for all underground constructions | Исполнительные чертежи составлены на все подземные сооружения |
as-built estimate | исполнительная смета (documentation; Исполнительная сметная документация (исполнительная смета) составляется подрядчиком после заключения подрядного договора и установления договорной цены строительства или порядка её определения. В соответствии с Гражданским кодексом Российской Федерации только такая сметная документация имеет значение нормативного документа, легитимно регулирующего финансовые и прочие взаимоотношения сторон – "В случае, когда работа выполняется в соответствии со сметой, составленной подрядчиком, смета приобретает силу и становится частью договора подряда с момента подтверждения её заказчиком" (пункт 3 статья 709 ГК РФ). После утверждения исполнительной сметы заказчиком все изменения и добавления в смете, а также исправления ошибок и корректировка результатов расчёта относится к компетенции заказчика и выполняется за его счет. vatnik) |
as-built quantity report | акт фактически выполненных работ (Халеев) |
as-built revision survey | исполнительная контрольная съёмка (MichaelBurov) |
as-built size | натурный размер |
as-built survey map | исполнительная геодезическая схема (SergeyLetyagin) |
as-cast | в отлитом виде (о бетонной смеси) |
as-cast | без обработки |
as-cast | в отлитом виде |
as-cast | уложенный (о бетонной смеси) |
as-cast concrete surface | поверхность бетона после распалубки |
as-completed drawing | исполнительный чертёж |
as-constructed drawing | исполнительный чертёж |
as-designed geometry | геометрическая форма конструкции, полностью отвечающая проекту |
as-dug gravel | песчано-гравийная смесь |
as-dug gravel | карьерный несортированный гравий |
as-installed | сдаточный (documentation Phyloneer) |
as-is condition | существующее условие |
as-is condition | существующее условие или состояние |
as-is condition | на условии "как есть" (покупка собственности в состоянии на момент совершения сделки) |
as-is condition | существующее состояние |
as-mixed concrete | свежеприготовленная бетонная смесь |
as-placed concrete | свежеуложенная бетонная смесь |
as-raised gravel | природная гравийная смесь |
as-received | при получении |
as-welded condition | состояние непосредственно после сварки |
behave as an entity | работать как единая целая конструкция (о комбинированных конструкциях) |
behave as an entity | работать как единая целая конструкция (о комбинированных конструкциях) |
blocks used as filler | блочный накат |
board to/as far as | достилать |
board to/as far as | достлать |
box girder used as air duct | коробчатая воздухопроводная балка |
Bring the plate to true using a plumb and a level | Плиту выверяйте при помощи уровня и нивелира |
build a new custom home | построить новый дом по индивидуальному проекту (Eric Hopkins and wife Kandace Hopkins hired Reid Developments Ltd. in August 2019 to build a new custom home and laneway house on their property in the 3000 block of West 22nd Avenue in Vancouver’s tony Dunbar neighbourhood. (...) The Hopkins couple refused to pay the builder’s $650,209 final invoice on the basis the project was over budget, leading to Reid Developments owner Mike Reid filing a civil claim in court. biv.com ART Vancouver) |
building constructed without a permit | самострой (А как они вообще допустили самострой в центре города? Это же не балкон или гараж построить, целое самовольно построенное здание в центре города. Ещё и медицинский центр. (из рус. источников) ART Vancouver) |
Check the alignment of the bolt holes using a drift | Совпадение болтовых отверстий проверяйте оправкой |
Check the condition of the line insulation as the line is being erected | Проверьте состояние изоляции сетей в процессе монтажа |
Check the quality of the facing work using a level | Качество облицовки проверяйте уровнем |
Check the quality of the facing work using a rule | Качество облицовки проверяйте правилом |
Check the upper position of the blocks using a level | Правильность установки блоков по высоте контролируйте нивелиром |
Clean the surface using a stripping knife | Поверхность очищайте металлическим шпателем |
concrete mix is accepted as per | бетонная смесь допускается по (Yeldar Azanbayev) |
Concrete surfaces should be sized using a fur roller | Проклейку клейстером бетонных поверхностей следует производить меховым валиком |
consider as confidential | считать конфиденциальным (об информации) |
cost efficient passive houses as European standard | Эффективные по себестоимости пассивные дома как европейский стандарт |
cost efficient passive houses as European standard | Эффективные по себестоимости энергопассивные дома как европейский стандарт |
Cover the concrete skirtings with a plastoconcrete mix using brushes | Бетонные плинтусы окрашивайте кистью пластобетонной массой |
current state of a plot | современное состояние участка (yevsey) |
Cut the glass on the workbench using a glazier's rule and a T-square | Ведите раскрой на столе-верстаке с применением мерной линейки и рейсшины |
Cut the glass using a rule | Стекло обрезайте по линейке |
Decorative plaster is only applied as a finishing coat | Декоративным раствором оштукатуривается только лицевой слой |
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the misalignment of the axes of structures | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по смещению осей конструкции ... мм |
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the misalignment of the axes of the adjacent window openings | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по смещению осей смежных оконных проёмов ... мм |
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the offsets and storeys | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по отметке обрезов и этажей ... мм |
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the width of the openings | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по ширине проёмов ... мм |
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the width of the partitions | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по ширине простенков ... мм |
district as subdivision of administrative region | внутриобластной район |
district as subdivision of administrative territory | внутрикраевой район |
do you have any comments on the circuit for a power supply with two parallel lines? | вы имеете замечания по схеме питания двумя параллельными линиями? |
Drive the nails below the surface using a nail punch | с помощью добойника следует утопить гвозди |
during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the presence of burns and cracks as well as broken insulators | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на наличие ожогов и трещин, а также боя изоляторов |
Ensure the horizontal position of the brickwork using a guide cord | для обеспечения горизонтальности рядов кладки натягивайте причалку |
erection method organized as a continuous production line | поточный монтаж |
Extend the pipelines and flumes on bents and trestles as the work progresses | в процессе работы ведите наращивание трубопроводов и лотков на П-образных и козелковых опорах |
fastening using a T-shape pin | крепление Т-образным штырём |
Fix the structural glass using a strip | Фиксируйте стеклопрофилит планкой |
fixing using a glazing clip | крепление кляммерой |
Give instructions to place the glazier's workbench as close to the glazing site as possible | Дайте указание установить раскроечный стол как можно ближе к месту, где ведётся остекление |
gully used as spoil area | овражное хвостохранилище |
Hang the first length of wallpaper using a plumb bob | Первое полотнище приклеивайте по отвесу |
Hang the wallpaper using a plumb bob | Наклейте обои по отвесу |
in-rush of a current | бросок тока |
interrupt a short-circuit current | размыкать ток короткого замыкания |
inversely as the square | обратно пропорционально квадрату |
is as follows | составляет |
Issued as a separate document | выпускается отдельным документом (Svetlana_kutuzova) |
it's necessary to eliminate the defects such as tearing concrete, fractures and sags | Необходимо ликвидировать допущенные дефекты: срывы бетона, изломы, наплывы |
join a pipe | подсоединить трубу |
Lay parquet squares with as little space between them as possible | Квадраты паркета укладывайте с минимальными зазорами |
Leave the surface texture as it is | Сохраните фактуру набрызга |
Level the screed so as to lay parquet floor in mastic | Выровняйте стяжку под паркет, укладываемый на мастике |
Lime water colour is applied using a paint blower | Известковая окраска производится краскопультом |
Line the holes up using a jimmy | Выполняйте грубую наводку отверстий ломиком |
Mark the positions of the axes on the pit bottom using a plumb line | Положение осей перенесите на дно котлована отвесом |
Narrow excavations can be shored like a trench | Узкий котлован можно крепить так же, как траншеи |
plain used as spoil area | равнинное хвостохранилище |
Pour the mosaic mix and level it using the dividing strips as guides | Мозаичный раствор укладывайте и выравнивайте по жилкам |
Prepare the concrete using a preheated aggregate | Бетонную смесь готовьте на подогретых заполнителях |
prepare the decorative mortar use mica as an admixture | для приготовления декоративного раствора используйте слюду в качестве добавки |
referred to as | рассматриваемый как |
referred to as lifts | называются слоями (Yeldar Azanbayev) |
register as a non-residential property | переводить в нежилой фонд (как вариант Alex_Odeychuk) |
register as non-residential properties | переводить в нежилой фонд (как вариант Alex_Odeychuk) |
residential building serving as a wind-screen | ветрозащитный жилой дом |
river valley used as spoil area | речное хвостохранилище |
Roll on the wallpaper using a rubber roller | Прикатку обоев выполняйте резиновым валиком |
Scratch the surface of bead welds using a wire brush | Валиковые швы зачищайте металлической щёткой |
serve as the basis | послужить основанием (Andrey Truhachev) |
Set the guide battens on the cement dots and level them using a spirit level | Маячные рейки устанавливайте на цементные марки и выравнивайте по уровню |
Set up heating appliances using a level | Производите установку отопительных приборов по уровню |
settlement as function of time | осадка во времени |
shall not be considered as | не рассматривается как (yevsey) |
Sprigs are driven in using a gun or a wood chisel | Шпильки забиваются пистолетом или стамеской |
Stop all voids and damaged spots with a polymer-cement spackle using a putty knife | Шпателем подмажьте углубления и повреждения полимерцементной шпаклёвкой |
Straighten the bent elements as they are assembled | в процессе монтажа производите правку погнутых элементов |
test a surface using a level | проверить поверхность |
Test the verticality of the wallpaper edges using a plumb bob | Вертикальность кромки обоев проверяйте по отвесу |
textured concrete left as cast | бетон без отделки с поверхностной фактурой под древесину (получаемой в результате распалубливания) |
the brush marks on the painted surface are the result of using a high-viscosity paint | Следы кисти на окрашенной поверхности вызваны большой вязкостью состава |
the Construction Rules and Regulations specify the rates of work for workers of each qualification, required number of construction machines, required number of machine-shifts per machine, as well as consumption of materials for the execution of the various types of work | в строительных нормах даются нормы выработки на одного рабочего по каждой квалификации, необходимое количество строительных машин, количество машино-смен на каждую машину, а также расход материалов и изделий на производство всех видов работ |
the excess mortar should be removed using a trowel | Выступивший раствор срезайте отрезовкой |
the rated current of the motor is ... A | Номинальный ток этого электродвигателя ... А |
the runs are caused by using a thin paint | Потеки вызваны применением жидкой краски |
the shuttering posts are set using a plumb bob | Стойки опалубки устанавливают по отвесу |
the vertical position of the column form is checked using a level | Вертикальность короба опалубки колонны проверяется уровнем |
this is best done using a tamping plate | в этом случае лучше пользоваться трамбующей плитой |
Thread is cut using a die and stock | Нарезку резьбы выполняют плашками |
Use cementing materials with mineral admixtures as the binding agent when preparing mortar | в качестве вяжущих для приготовления раствора используйте вяжущие с минеральными добавками |
use gravel as the road ballast | балластировать дорогу |
Use low-quality cement as the binding agent when preparing mortar | в качестве вяжущих для приготовления раствора используйте низкомарочный цемент |
Use mixed cementing materials as the binding agent when preparing mortar | в качестве вяжущих для приготовления раствора используйте смешанные вяжущие средства |
Use portland cement as the binding agent when preparing mortar | в качестве вяжущих для приготовления раствора используйте портландцемент |
Use quartz sand as the aggregate for heavy mortar | для тяжёлых растворов в качестве заполнителя используйте природный кварцевый песок |
Use sand from quarry No. 1 as the aggregate for heavy mortar | для тяжёлых растворов в качестве заполнителя используйте песок из карьера 1 |
Use sand obtained by crushing rock as the aggregate for heavy mortar | для тяжёлых растворов в качестве заполнителя используйте песок, полученный дроблением горных пород |
valley used as spoil area | пойменное хвостохранилище |
variation means any change to the works, which are instructed or approved as a variation | «Изменение» обозначает любое изменение в работах, внесение которого поручено или согласовано как изменение |
Wall iron should be set in as the bricks are laid | Установка ухватов производится одновременно с кладкой |
Welted metal sheets should be as long as the roof slope | по длине картины должны быть равными длине ската |
when better plastering is desired smooth the surface using a floating rule | при улучшенной штукатурке последний слой выравнивайте под правило |
when making a floor with a rectangular design set the tiles parallel to the wall | при устройстве пола с прямоугольным рисунком плитки располагайте параллельно стенам |
when setting tiles using forms a number of them should be available | для укладки плиток с использованием кондукторов необходимо иметь несколько кондукторов |
work as a mason | работать каменщиком (Andrey Truhachev) |
works mean the permanent works and the temporary works, or either of them as appropriate | объекты обозначают как постоянные объекты, так и временные объекты или любые из них, в зависимости от контекста |
you can use ... to ... mm grain size crushed stone as coarse aggregate | в качестве крупного заполнителя можно использовать щебень с крупностью зерен от ... до ... мм |
you can use ... to ... mm grain size gravel as coarse aggregate | в качестве крупного заполнителя можно использовать гравий фракции ... мм |