Russian | English |
будет означать, что | would mean (A null reference here would mean the method signature is wrong. — Пустая ссылка здесь будет означать, что сигнатура метода неверна.) |
в том, что касается | -wise (Local residents say they're opposed to the "behemoth 60-storey tower" and want something more reasonable height-wise. – в том, что касается высоты здания ART Vancouver) |
когда из контекста понятно о чём идёт речь | when it's clear from context what is being referred to (Alex_Odeychuk) |
когда речь идёт о том, что | when we talk about things that (when we talk about things that might happen Alex_Odeychuk) |
когда речь идёт о том, что может произойти | when we talk about things that might happen (Alex_Odeychuk) |
неразумно ожидать, что | it is not reasonable to expect (It is not reasonable to expect a person to tolerate being treated in that particular way. — Неразумно ожидать, что человек будет терпеть такое обращение. britannica.com Alex_Odeychuk) |
о том, что | about things that (when we talk about things that might happen Alex_Odeychuk) |
означал бы, что | would mean (A null reference here would mean the method signature is wrong. — Пустая ссылка здесь означала бы, что сигнатура метода неверна.) |
постановка слова раньше, чем следует | anteposition |
что он имеет в виду? | what can he mean? (случай, когда модальный глагол не требует перевода на русский язык Alex_Odeychuk) |
что она имеет в виду? | what can she mean? (случай, когда модальный глагол не требует перевода на русский язык Alex_Odeychuk) |