Russian | English |
Австралийский и Новозеландский армейский корпус | the Australian and New Zealand Army Corps (в первой мировой войне) |
Администрации помощи и восстановления Объединённых Наций | UNRRA (United Nations Relief and Rehabilitation Administration) |
Акт о королевском и парламентском титулах 1927 | Royal and Parliamentary Titles Act 1927 (Акт, по которому английский король переставал быть королём в доминионах, и становился королём доминионов (т.е. король стал королём каждого отдельного королевства). Данный акт также изменил название Соединённое Королевство Великобритании и Ирландии на Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Soulbringer) |
альянс военных и мусульманского духовенства | military-mullah alliance (напр., в Пакистане) |
Ансамбль песни и пляски Красной Армии | the Red Army Ensemble of song and dance |
Аравия Каменистая, Аравия Пустынная и Аравия Счастливая | Arabia Petraea, Arabia Deserta, and Arabia Felix (The traditional Greek and Roman division of Arabia into the three parts of Arabia Petraea, Arabia Deserta, and Arabia Felix is used. loc.gov MichaelBurov) |
без суда и следствия | without legitimate criminal investigations and court decisions (контекстуальный перевод на русский язык; в тексте речь шла о жертвах политических репрессий, исполненных в особом порядке – без приговора суда Alex_Odeychuk) |
"бей и беги" | hit-and-run (контекстуально Шандор) |
бесстрашный и неуязвимый древнескандинавский воин | berserk |
блеск и слава прошлого | past splendor and glory (Alex_Odeychuk) |
буря и натиск | Sturm und Drang |
быть назначенным командиром корабля с 20 и более пушками | take post |
в 1960-е и 1970-е гг. | in the 1960s and '70s (Alex_Odeychuk) |
в новое и новейшее время | in the early modern and modern periods (Alex_Odeychuk) |
в период между 1970-ми и концом 1990-х гг. | from the 1970s to the late 1990s (Alex_Odeychuk) |
в прошлом неравенство, бедность и изоляция были привычными явлениями жизни эквадорского народа | Ecuador had grown accustomed to inequality, poverty and exclusion in the past (financial-engineer) |
в середине и конце XIX века | in the mid- to late-19th century (Alex_Odeychuk) |
в средневековье и раннее новое время | in the medieval and early modern period (Alex_Odeychuk) |
ведающий столовым и постельным бельём | naperer |
век классицизма в литературе и искусстве | Augustan age |
Великий герцог Гессенский и Рейнский | Grand Duke of Hesse and by Rhine |
Великий князь Московский и всея Руси | Grand Duke of Moscow and all Russia (Alex_Odeychuk) |
Великое княжество Литовское, Русское и Жемойтское | Grand Duchy of Lithuania, Rus, and Samogitia (Вариант для тех кто хочет подчеркнуть что в состав ВКЛ не только Литва входила. hellbourne) |
вера в существование душ и духов | animism (kee46) |
взлёт и падение | the rise and fall of (какого-либо исторического деятеля Alex_Odeychuk) |
внутриполитическая и внешнеполитическая борьба | internal and external political struggle (snowleopard) |
возвращение вернувшимся военнопленным их прав и имущества | postliminy |
возвышение и падение | the rise and fall of (какого-либо исторического деятеля Alex_Odeychuk) |
воины, сражающиеся за трофеи и земли | warriors after booty and land (Alex_Odeychuk) |
война Алой и Белой роз | War of the Roses (I. Havkin) |
война Алой и Белой розы | War of the Roses |
Война с французами и индейцами | French and Indian War (Alex_Odeychuk) |
война с французами и индейцами | French and Indian War (американская фаза Семилетней войны между Францией и Англией (1756-63), которая девять лет с 1754 продолжалась на американской территории . Aly19) |
войны с французами и индейцами | French and Indian wars (амер., 1689-1763 гг. Aly19) |
время и пространство одновременно | pacha (на языке южноамериканского индейского народа кечуа (инков) Alex_Odeychuk) |
Всероссийская сельскохозяйственная и кустарно-промышленная выставка | All-Russian Agricultural and Handicraft/Industrial Exhibition (Maria Klavdieva) |
Всешутейший, всепьянейший и сумасброднейший собор | All-Joking All-Drunken Synod of Fools and Jesters (Wakeful dormouse) |
вступить в период упадка и застоя | enter into a state of decline and stagnation (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
выискивание и преследование лиц, якобы имеющих сношения с нечистой силой | witch-hunt |
Высший специализированный суд по рассмотрению гражданских и уголовных дел | High Specialized Court for Civil and Criminal Cases (Украины Alex_Odeychuk) |
Германия и Япония были союзниками во Второй мировой войне | Germany was alined with Japan in World War II |
Германия и Япония были союзниками во Второй мировой войне | Germany was aligned with Japan in World War II |
Гилберт и Салливан | Gilbert and Sullivan (авторы комических опер, очень известных в Британии конца XIX века Шандор) |
главное управление исправительно-трудовых лагерей и колоний | Chief Directorate of Camps (Nika Franchi) |
Главное управление исправительно-трудовых лагерей и колоний | Main Administration of Corrective Labour Camps and Colonies (НКВД Sergei Aprelikov) |
годы анархии и коррупции | years of chaos and corruption (CNN Alex_Odeychuk) |
годы беззакония и коррупции | years of chaos and corruption (Alex_Odeychuk) |
годы бурь и потрясений | years of tempests and disasters (Maria Klavdieva) |
гонения на веру и интеллигенцию | religious and intellectual repression (Alex_Odeychuk) |
Государственный совет по восстановлению закона и порядка | SLORC (State Law and Order Restoration Council magister_) |
Государственный Союз Сербии и Черногории | the State Union of Serbia and Montenegro (Юрий Гомон) |
Государственный центральный ордена Ленина институт физической культуры им. И.В.Сталина | Joseph V. Stalin State Central Order of Lenin Institute of Physical Education (Alex_Odeychuk) |
Грамота на права и выгоды городам Российской империи | Charter of Rights and Privileges Granted to the Cities of the Russian Empire (grafleonov) |
Грамота на права и выгоды городам Российской империи | Charter on the Rights and Benefits for the Towns of the Russian Empire (grafleonov) |
граница между свободными и рабовладельческими штатами | Mason-Dixon line |
граница между Севером и Югом США | Mason-Dixon line |
давать представление о культуре и языке | shed light on the culture and language of (кого-либо Alex_Odeychuk) |
движимое и недвижимое имущество | movable and landed properties (Alex_Odeychuk) |
дело Ленина живёт и побеждает | Lenin's Cause Lives On and Triumphs (Брежнев grafleonov) |
День памяти жертв Холокоста и героев сопротивления | Holocaust and Heroism Remembrance Day (OKokhonova) |
дилижанс, ходивший между Лондоном и Бирмингемом | tally-ho |
длинная и, как правило, прямая каменная оградительная стена, построенная в Бронзовом веке на территории Англии | reave (A reave is a long and generally straight boundary wall made of stone that was built during the Bronze Age nebelweiss) |
Договор о ненападении между Германией и СССР | German-Soviet Non-Aggression Treaty (Andrey Truhachev) |
документальное источниковедение истории стран Азии и Африки | Source Studies of Asia and Africa (Alex_Odeychuk) |
Древний Мистический Орден Розы и Креста | Ancient Mystic Order Rosae Crucis (ANG) |
древняя, современная и новейшая история | ancient, modern and recent history (Andrey Truhachev) |
дуэлисты и секунданты | principals and seconds (MichaelBurov) |
дуэльные обычаи и традиции | duelling customs and traditions (Alex_Odeychuk) |
дуэльный меч, облёгченный и более длинный по сравнению с боевым | longsword (Merc) |
дуэлянты и секунданты | principals and seconds (MichaelBurov) |
Е.И.В. | His Imperial Majesty (H.I.M.; HIM MichaelBurov) |
заводской и фабричных рабочий класс | industrial working class |
закон о присяге в отречении от признания папской власти и догмата пресуществления | Test Act |
Закон о союзе и защите | Union and Security Act (Anna Chalisova) |
закон об охране общественного спокойствия и порядка | the Riot Act (в Англии) |
закон против мошенничества и спекуляции | Bubble Act (принят английским парламентом в 1719 г., отменён в 1825 г. Bobrovska) |
законы против папистов и нонконформистов | Penal Laws |
защищать зубцами и бойницами | embattle |
знаменитые путешествия и открытия конца XV в. | the famous explorations and discoveries of the late fifteenth century (A.Rezvov) |
золотая монета времён Эдуардов III и IV | Edward |
золото в слитках и монетах | physical gold (financial-engineer) |
и вероятно это было характерно для древнего мира | and probably that was the case everywhere in the ancient world (A111981) |
и это пройдёт | this too shall pass (king Solomon's ring iorina) |
Идеология крови и почвы | Blut-und-Boden (нем. Blut-und-Boden-Ideologie, используется в англоязычных исторических работах Beforeyouaccuseme) |
иметь разную историю и социокультурные реалии | have different historical processes and realities (говоря о разных странах, обществах разных стран мира; CNN Alex_Odeychuk) |
Императорское общество любителей естествознания, антропологии и этнографии | Imperial Society of Friends of Natural Science, Anthropology, and Ethnography (Maria Klavdieva) |
Институт Ольги Ленгель по изучению Холокоста и вопросов прав человека | The Olga Lengyel Institute for Holocaust Studies and Human Rights (TOLI Institute; TOLI MichaelBurov) |
испанские христиане, признавшие халифа и получившие право придерживаться своей веры | Mozarabs |
историография и источниковедение | historiography and source study (Alex_Odeychuk) |
история Европы и Франции раннего нового времени | early modern European and French history (Alex_Odeychuk) |
история и источниковедение | HDT (сокр. от "history, documents and texts" Alex_Odeychuk) |
история и источниковедение | history, documents and texts (название специальности Alex_Odeychuk) |
история и философия ислама | history and philosophy of Islam (Alex_Odeychuk) |
история насилия и завоеваний | history of violence and conquest (Alex_Odeychuk) |
история печати и рекламы | history of the press and advertising (Alex_Odeychuk) |
история поиска справедливости и мира | history of the quest for justice and peace (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
история происхождения и владения | provenance (предметом антиквариата Alex_Odeychuk) |
история экономики и бизнеса | economic and business history (Alex_Odeychuk) |
источниковедение и история ислама | Islamic history and source studies (Alex_Odeychuk) |
кабинет, существовавший между отставкой правительства Черчилля в мае 1945 г. и выборами в июле 1945 г. | Care-taker Government |
календарик, календрический, календарь или система календарей и времяисчисления | calendric (chichenitza.com) |
Канцелярия тайных и розыскных дел | Secret Office of Investigation (в Российской Империи XVIII века Рина Грант) |
капитолийская волчица, вскормившая Ромула и Рема | lupa (Оксана Мигович) |
Карибское море и северовосточное побережье Южной Америки | Spanish main |
колокольчик уличного продавца горячей сдобы и оладий | muffin-bell |
командир корабля с двадцатью пушками и больше | post captain |
командир корабля с 20 и больше пушками | post captain |
Комиссия истины и примирения | truth and reconciliation commission (Зе Аня) |
Комиссия по вопросу об ответственности виновников войны и их наказании | Commission on Responsibility of the Authors of the War and on Enforcement of Penalties (vladibuddy) |
комитет путей и средств | Committee of Ways and Means (в Великобритании) |
корзина для подъёма и переноски угля | corf |
королевский приказ об аресте без суда и следствия | lettre de cachet (Alex_Odeychuk) |
король Франции и Наварры | king of France and Navarre (Alex_Odeychuk) |
Корпус императорской армии и флота | KIAF (до 1945 MichaelBurov) |
кто к нам с мечом придёт, от меча и погибнет | all who come to us with the sword, by the sword will perish (4uzhoj) |
культурное и научное наследие | cultural and scientific heritage (Sergei Aprelikov) |
купец, занимающийся перевозкой по морю торговых грузов и имеющий фактории в других странах | merchant venturer |
лавочники, их семьи и служащие | tradespeople |
лишать гражданских и имущественных прав | attaint (в связи с вынесением смертного приговора или объявлением вне закона за особо тяжкое преступление) |
лишать права торговли и обслуживания студентов | discommon (Оксфордского и Кембриджского университетов) |
лишение гражданских и имущественных прав | attaint (лица, приговорённого к смертной казни или объявленного вне закона за особо тяжкое преступление) |
лишение гражданских и имущественных прав | attainder (лица, приговорённого к смертной казни или объявленного вне закона за особо тяжкое преступление) |
лишение гражданских и имущественных прав за государственную измену | attainder |
магические методы и средства | magic nostrums ("народной" медицины, экстрасенсов и т.п. Шандор) |
магические обряды и песнопения идолопоклонников | fetish |
мальчик, воспитывающийся вместе с принцем и подвергающийся порке за провинности принца | whipping boy |
Материалы и исследования по археологии СССР | Materials and Investigations on Archeology of the USSR (Ruth) |
мелкая и средняя буржуазия | middle class (термин советского обществоведения; в современной социологии вместо термина "мелкая и средняя буржуазия" используется термин "средний класс" Alex_Odeychuk) |
Министерство по вопросам занятости и производительности труда | Department of Employment and Productivity (Великобритания) |
Министерство природопользования и охраны окружающей среды | Ministry for Nature Management and Environmental Protection (Maria Klavdieva) |
Министерство торговли и промышленности | Department of Trade and Industry (Великобритания) |
"мотт и бейли" | motte-and-bailey (sea holly) |
Музей турецкого и исламского искусства | Turkish and Islamic Arts Museum (Alex_Odeychuk) |
название стихотворения Редьярда Киплинга, написанное в 1892 г. и вошедшее в сборник стихов "Песни казармы" | fuzzy-wuzzy (Barrack-Room Ballads VLZ_58) |
напиток из мёда и сока тутовника | morat |
Национальное общество по оказанию помощи бедным, страдающим грыжей и надорвавшимся | National Truss Society for the Relief of the Ruptured Poor (sever_korrespondent) |
Национальное управление по ценам и доходам | National Board for Prices and Incomes (Великобритания) |
нерушимый блок коммунистов и беспартийных | indestructible bloc of communists and non-party people (sophistt) |
нет силы и власти помимо Аллаха | there is no strength and no power except in Allah ("канонические" варианты различаются, этот, придуманный мною, лучше укладывается в контекст) |
новое и новейшее время | modern and contemporary times (Alex_Odeychuk) |
ну, значит, так и есть | it must be (sever_korrespondent) |
обосновавшиеся в Ирландии и Исландии | Ostmen |
обосновавшиеся в Ирландии и Исландии | Ostmens |
общегосударственная автоматизированная система учёта и обработки информации | nationwide automated data processing and control system (Alex_Odeychuk) |
общество охотников и собирателей | forager society (A hunter-gatherer or forager society is one in which most or all food is obtained from wild plants and animals, in contrast to agricultural societies, which rely mainly on domesticated species. wikipedia.org 'More) |
общество охотников и собирателей | hunter-gatherer society (A hunter-gatherer or forager society is one in which most or all food is obtained from wild plants and animals, in contrast to agricultural societies, which rely mainly on domesticated species. wikipedia.org 'More) |
Общество экономической и предпринимательской истории | Economic and Business Historical Society (EBHS; США алешаBG) |
объявлять о розыске и аресте беглого преступника | hue-and-cry |
оглашать фамилии преступников, осуждённых на смерть и конфискацию имущества | proscribe (о временах проскрипций в Древнем Риме; ru.wikipedia.org/wiki/Проскрипция) |
оглашать фамилии преступников, осуждённых на смерть и конфискацию имущества | proscribe |
ополчение Минина и Пожарского | Minin and Pozharsky's militia (snowleopard) |
Организация по реабилитации попавших в плен военнослужащих союзных армий и заключённых концлагерей | Recovery of Allied Armies Prisoners of War and Internees (VFM) |
Организация по реабилитации попавших в плен военнослужащих союзных армий и заключённых концлагерей | RAAPWI (Recovery of All Allied Prisoners of War and Internees (VFM) |
Организация по реабилитации попавших в плен военослужащих союзных армий и заключённых концлагерей | RAAPWI (Recovery of Allied Armies Prisoners of War and Internees (VFM) |
органы и войска государственной безопасности | security forces (Alex_Odeychuk) |
орудия и повозки артиллерии | park of artillery |
особый налог на земли фригольдеров и копигольдеров | quit rent |
особый налог на земли фригольдеров и копигольдеров | quitrent |
отдать на поток и разграбление | give over to wholesale pillage |
Отдел агитации и пропаганды при ЦК и местных комитетах ВКПб | Agitprop |
Отделение по охранению государственной безопасности и порядка | Department for Protecting the Public Security and Order (grafleonov) |
отмена, уничтожение рабства и работорговли | abolition (А.) |
Пакт о ненападении между СССР и Германией | German-Soviet Non-Aggression Treaty (Andrey Truhachev) |
памятник истории и культуры | historic property (Alex_Odeychuk) |
парк культуры и отдыха | amusement park |
партизан из штатов Канзас и Миссури времён войны между Севером и Югом | Jayhawker |
парткомы в школах, вузах, на предприятиях и в учреждениях | branch committees in schools, offices and factories (партком – партийный комитет, избранный первичной партийной организацией // Washington Post Alex_Odeychuk) |
перестановка букв, образующая новые слова и фразы | anagram (kee46) |
Петроградский совет рабочих и солдатских депутатов | Petrograd Soviet of Workers' and Soldiers' Deputies (grafleonov) |
пехота и кавалерия | infantry and cavalrymen (Alex_Odeychuk) |
племя охотников и собирателей | hunter-gatherer tribe (Alex_Odeychuk) |
"повесить высоко и коротко" | hang high and short (британская политика быстрой расправы с преступниками Pirvolajnen) |
повозки для мортир и их лафетов | pannels |
под сенью и при поддержке | under the shade and support of (кого-либо Alex_Odeychuk) |
подбитый и проложенный доспех | padded and quilted body-armour (А.Черковский) |
подвизаться за дело Божие и свою Родину | have engaged in the cause of God and their country (Alex_Odeychuk) |
поддерживать давние и тесные отношения с | have long had close relations with (Alex_Odeychuk) |
поединщики и секунданты | principals and seconds (MichaelBurov) |
позднеантичная живопись и скульптура | late antique pictorial and sculpture art (Soulbringer) |
позорный стул, к которому привязывали женщин дурного поведения и торговцев-обманщиков | cucking-stool |
понедельник и вторник через неделю после пасхи | Hock-day |
поселенцы из Дании и Норвегии | Ostmen |
поселенцы из Дании и Норвегии | Ostmens |
пост и срок полномочий цензора | censorship (в Древнем Риме) |
православие, самодержавие и народность | orthodoxy, autocracy, and nationalism (In Russian history, slogan that came to represent the official ideology of the imperial government of Nicholas I • Mr. Putin has been tinkering in recent years with restoring the three pillars of czarist rule as the basis for his own: orthodoxy, autocracy and nationalism.) |
предводитель, несущий на себе все непомерные тяготы и лишения войны | conductor of the toil of war (Сынковский) |
преимущества и вольности | privileges or immunities (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
привилегия английского землевладельца чинить суд и расправу | sac |
принимать товары на рынок, где заключались сделки на оптовую продажу и на экспорт | staple |
прислуга, выполняющая работу дворецкого, повара и домохозяйки | between staff (British English, Concise dictionary of UK and US Life and Culture tazzmania) |
присоединение при сохранении за прежним владетельным лицом титула и некоторых прав | mediatization (территории) |
путешествие по Франции, Италии, Швейцарии и другим странам для завершения образования | the grand tour |
пытать и четвертовать | draw and quarter |
работник в игорном заведении, который помогает игрокам и предотвращает мошенничество дилера путём подсчёта карт с использованием устройств подобных счетам с косточками на спицах. | casekeeper (карт. игра фаро или фараон viktorio_breg) |
рабство и кабала | slavery and involuntary servitude (New York Times Alex_Odeychuk) |
рабы и рабыни | possessions of the right hand (Alex_Odeychuk) |
разделывать и предварительно обрабатывать живую или только что пойманную рыбу | calver |
разница между радиусами дульного и казённого срезов | dispart |
разрушить барьеры между императором и его подданными | break down the barriers between the emperor and his subjects (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
расстояние между кончиками мизинца и большого пальца расставленной ладони | handspan (близка по смыслу русской пяди (расстояние между большим и указательным) NailHelgi) |
расторжение унии между Великобританией и Ирландией | repeal (требование ирландского национального движения, XIX в.) |
расцвет и упадок Римской империи | the rise and fall of the Roman Empire |
Республика Босния и Герцеговина | the Republic of Bosnia and Herzegovina (1992–1995) |
рынок, где заключались сделки на оптовую продажу и на экспорт | staple |
с единственной и явно выраженной целью пересмотра Статей Конфедерации | for the sole and express purpose of revising the Articles of Confederation (Alex_Odeychuk) |
секретарь по делам иммиграции и мультикультурализма | Secretary for Immigration and Multicultural Affairs (Alex_Odeychuk) |
семь свободных наук и искусств | liberal arts (Carlie) |
сенат и народ Рима | SPQR (см. Senatus Populusque Romanus) |
Сент-Кристофер и Невис | Saint Christopher and Nevis |
Сербия и Черногория | Serbia and Montenegro (Юрий Гомон) |
символ государства и единства японского народа | the symbol of the State and of the unity of the people of Japan (говоря об Императоре Японии // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
"синие" и "серые" | the Blue and the Gray (армии северян и южан во время Гражданской войны 1861-65 гг.) |
Слово о законе и благодати | Sermon on Law and Grace (Rodeo Dayz) |
служба конюшен и экипажей | horse-and-carriage service (придворная служба yevsey) |
смертная казнь через повешение, потрошение и четвертование | hanging, drawing and quartering (Drawing and quartering is another punishment mentioned in kids' movies only because nobody realizes what's involved. The statutory punishment for treason in England from 1283 to 1867, D&Q was a multimedia form of execution. First the prisoner was drawn to the place of execution on a hurdle, a type of sledge. (Originally he was merely dragged behind a horse.) Then he was hanged. Cut down while still alive, he was disembowelled and his entrails burned before his eyes. (Some references, such as the Encyclopedia Britannica, say this step, and not dragging behind a horse, is what is meant by "drawn," but actual sentences of execution don't support this view) straightdope.com Antonio) |
снаряжение всадника и лошади | furniture |
собрание старейшин для судопроизводства и законодательства | gemot (or gemote
or gemote : a judicial or legislative assembly in Anglo-Saxon England
) |
собрание старейшин для судопроизводства и законодательства | gemote |
совет и суд при сеньоре | curia |
Совместная комиссия по соблюдению и инспекциям | Joint Compliance and Inspection Commission (в связи с Договором между СССР и США о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений от 31 июля 1991 г. Alex_Odeychuk) |
соискатель руки и сердца | courter (SirReal) |
солдат Австралийского и Новозеландского армейского корпуса | Anzac (the Australian and New Zealand Army Corps) |
солдат Австралийского и Новозеландского армейского корпуса | the Australian and New Zealand Army Corps |
сооружать на стенах зубцы и бойницы | embattle |
Социалистическая Республика Босния и Герцеговина | the Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina (Югославия) |
социально-культурная и общественно-политическая история | cultural and political history (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
союз, связывающий по рукам и ногам | entangling alliance (фраза Джефферсона Alex Lilo) |
союз семи государств англов и саксов | heptarchy |
союз семи королевств англов и саксов | heptarchy |
союзные державы, выступавшие против Германии и её союзников в 1-й и 2-й мировых войнах | Allied Powers (kee46) |
сплав из 3-х частей олова и 16-ти частей меди | pinchbeck (разновидность пушечной бронзы) |
средне- и мелкобуржуазный | middle-class (среднеклассовый; в современной социологии вместо терминов советского обществоведения "средняя и мелкая буржуазия" и "средне- и мелкобуржуазные круги" используется термин "средний класс" Alex_Odeychuk) |
средневековая европейская система выпаса скота в редколесье или в лесу, изобилующем лужайками и прогалинами | wood pasture (wikipedia.org zaharf) |
средневековья и нового времени | of medieval and modern times (Alex_Odeychuk) |
средневековья и раннего нового времени | in the medieval and early modern period (Alex_Odeychuk) |
сторонник расторжения унии между Великобританией и Ирландией | repealer |
страна с недостаточно сильным и эффективным управлением | undergoverned country (Ying) |
таблицы для астрономических вычислений и составления календаря | computus |
творить суд и расправу | administer justice and dispense punishment |
твёрдо установленные цена, мера и вес | assize |
теория и практика вигов | Whiggery |
теория и практика вигов | Whiggism |
территория Южной Америки и прилегающие к ней моря, захваченные испанскими завоевателями | the Spanish Main |
торговцы и ремесленники | merchants and trades people (Alex_Odeychuk) |
традиции зодчества и живописи | architectural and art traditions (snowleopard) |
угол между составляющей ствола и осью канала | dispart |
уздечки и т. п. шорник | lorimer |
Уложение о наказаниях уголовных и исправительных 1845 года | Code of criminal and corrective penalties of Russia, 1845 (один из уголовных кодексов, действовавших в Российской империи (другие, одновременно с ним действовавшие кодексы: Воинский устав о наказаниях 1867–68 гг., применявшийся военно-полевыми судами, Морской устав о наказаниях 1868 г., а также Устав о наказаниях, налагаемых мировыми судьями 1864 г.) financial-engineer) |
Управление научных и промышленных исследований | Department of Scientific and Industrial Research (Великобритания) |
United Nations Office on Drugs and Crime Управление ООН по борьбе с наркоманией и преступностью | UNODC (Netta) |
управляющий провинцией, ведающий судом, полицией и финансами | intendant of justice, police and finances |
упрощённый подход к фактам и событиям | simplification (Alex_Odeychuk) |
упрощённый подход к фактам и событиям | simplified approach to the analysis (Alex_Odeychuk) |
Федерация архитекторов, инженеров, химиков и техников | FAECT (левая организация США началаXX века russ.ru owant) |
Федерация Родезии и Ньясаленда | the Federation of Rhodesia and Nyasaland (Юрий Гомон) |
Французская территория афаров и исса | the French Territory of the Afars and Issas (1967-1977 гг. – официальное название французской колонии, располагавшейся на территории современной Республики Джибути, до 1967 г. носившей название Французский Берег Сомали. Eka_Ananieva) |
холм и храм в Риме | capitol |
хранители книг и рукописей | armaria (в монастырях) |
хранитель книг и рукописей | armarian (в монастыре) |
Царь и Великий князь | Tsar and Grand Duke (Alex_Odeychuk) |
Центральная коллегия по делам пленных и беженцев | Central Collegium for Prisoner of War and Refugee Affairs (Anton S.) |
Центральная научно-исследовательская лаборатория психофизиологии и коррекции | Central Research Laboratory for Physiological Psychology and Intervention (Специалисты Центральной научно-исследовательской лаборатории психофизиологии и коррекции КГБ СССР занимались проблемами психологической адаптации офицеров специального резерва, ответственных за организацию партизанского сопротивления и непосредственное командование разведывательно-диверсионными группами в тылу противника в случае войны. В результате многоэтапных исследований в лаборатории был разработан комплекс методов, способных с высокой точностью выявить сильные и слабые стороны человека для дальнейшей коррекции личности с целью оптимальной адаптации к любым нештатным ситуациям.) |
четырёхугольная башня на границе Англии и Шотландии | pill |
четырёхугольная башня оборонительная или дозорная на границе Англии и Шотландии | peel |
четырёхугольная башня на границе Англии и Шотландии | peel |
Чешская и Словацкая Федеративная Республика | Czech and Slovak Federal Republic |
член ирландской земельной лиги, уничтожавшие по ночам посевы и скот английских помещиков | moonlighter |
штаны и камзол | smallclothes (без рукавов, носимый без кафтана yevsey) |
Эльзас и Лотарингия | Alsace-Lorraine |
юбилейная медаль "30 лет Советской Армии и Флота" | Jubilee Medal "30 Years of the Soviet Army and Navy" (Alex_Odeychuk) |
южные штаты США, отделившиеся от союза 1860 - 61 гг. и существовавшие как отдельная конфедерация до 1865 г. | Confederate States |
южные штаты США, отделившиеся от союза 1860 - 61 гг. и существовавшие как отдельная конфедерация до 1865 г. | the Confederacy |
я тебе не Оська! я 13-го класса чиновник, человек не шельмованный и не поднадзорный, я-приказной секретарь и по табели о рангах-с лейтенантом вровень | don't call me Oska. I am an official of the 13th rank. I am neither defamed nor under surveillance. I am departmental secretary, on par with a lieutenant according to the ranking chart. (перевод к х/ф "Баллада о Беринге и его друзьях") |
явления материальной и нематериальной культуры | phenomena of material and intellectual culture (Alex_Odeychuk) |