English | Russian |
API gravity, Measure of liquid specific gravity as defined by the American Petroleum Institute | плотность нефти в градусах Американского нефтяного института |
as aforesaid required by the Company | в соответствии с вышеизложенными требованиями Компании |
as agreed | согласно договорённости |
as agreed upon with | по согласованию с |
as applicable | при соответствующих условиях |
as appropriate | в зависимости от ситуации (Form of EPC Contract – Linklaters Sakhalin Energy) |
as built drawing | исполнительный чертеж |
as built facility | объект, законченный строительством |
as directed by | в соответствии (с требованиями) |
AS DRAWN | КАК НА ЧЕРТЕЖЕ (PSN Steblyanskiy) |
as far as possible | по мере возможности |
as indicated in | в соответствии с |
as low as possible | как можно меньше (ALAP) |
as low as reasonably possible practicable | практически достижимый низкий уровень (ALARP) |
as Low as Reasonably Practicable | Практически целесообразный низкий уровень (ALARP, ПЦНУ) |
as low as reasonably practicable | практически целесообразный низкий уровень (Risks are as low as is reasonably practicable when: there is a gross disproportion between the cost (in money, time or trouble) of additional risk reduction measures, and the reduction in risk they would achieve; the cost of reducing the risks further are grossly high compared with the benefit gained) |
as low as reasonably practicable | ПЦНУ |
as more fully described in Schedule 1 | подробности см. в Приложении 1 |
as necessary | по мере необходимости |
as needed | по необходимости |
as needed | по мере необходимости |
as needs dictate | при необходимости |
as of 24.07.04 | по состоянию на 24.07.04 г. (Seregaboss) |
as of the date invoice is paid | на дату оплаты счёта-фактуры |
as of the date of this Agreement | на день подписания настоящего Соглашения |
as part of | в увязке с |
as per 01.08.05 | начиная с 1 августа |
as quoted | как указано в заявке (pipa1984) |
as referenced herein | как указано ниже (vanross) |
as required | при необходимости |
as required by applicable law | как указывается применяемым законодательством |
as required by applicable law | как указывается существующим законодательством |
as required by applicable law | как предписывается действующим законодательством |
as required by applicable law | как предписывается применяемым законодательством |
as required by applicable law | как предписывается существующим законодательством |
as required by applicable law | как указывается действующим законодательством |
as set forth in | в порядке, предусмотренном в |
as shall not from time to time have been cancelled | которая не аннулируется периодически |
as soon as practical | в кратчайшие практически целесообразные сроки |
as specs inspection | приёмка |
as such term has been amended hereby | с изменениями и дополнениями, предусматриваемыми настоящим |
as the need arises | при необходимости |
as used herein | для целей настоящего Договора |
asphalt enamel coating as corrosion coating | в качестве противокоррозийного покрытия установлен асфальтовый лак |
assessment as to whether there are active faults in the vicinity | оценка присутствия активных нарушений в районе площадки |
assigned as federal property | закреплённый в федеральной собственности |
be kept as a figurehead | оставаться в роли номинальной главы |
be paid at the exchange rate as of the date invoice is paid | быть подлежащим оплате в соответствие с обменным курсом на дату оплаты счёта-фактуры |
be paid at the exchange rate as of the date invoice is paid | подлежать оплате в соответствии с обменным курсом на дату оплаты счёта-фактуры |
bear responsibility as set forth by law | нести ответственность в соответствии с законодательством |
bear responsibility as set forth by laws | нести ответственность в соответствии с законодательством |
become effective as of a date | вступать в силу с какой-либо даты |
bill as sales | оформлять как выручку от реализации |
classify as | относить на (budget) |
classify as recoverable | принимать к возмещению |
construction as-built | исполнительная документация |
crossings shall be as near to a right angle as possible | пересечения должны выполняться под углом, как можно более близким к прямому |
dated as | датируемый по возрасту (Early Cretaceous; при описании пород; ранним мелом) |
delete as appropriate | ненужное удалить (в шаблонах документов) |
effective as on | действует с ?.числа |
except as expressly provided in | если только иное не оговорено недвусмысленно в |
except as expressly provided in | если только иное не оговорено в явном виде прямо не оговорено в |
except as otherwise provided in | за исключением тех случаев, когда предусмотрено иное |
expense as incurred | списать на расходы |
expensed as incurred | списывать на расходы (а не капитализировать Sakhalin Energy) |
facing a southern direction | ориентирован на юг (Molikpaq) |
fire protection analysis as per ep g 5.0350 | анализ защиты от пожаров |
further as the text goes | далее по тексту (Sakhalin Energy) |
hereafter referred to as | ниже именуемый |
hereafter referred to as | далее именуемый |
hereinafter referred to as | в дальнейшем именуемый |
information classified as state secret | сведения, составляющие государственную тайну |
information classified as state secret | составляющие государственную тайну |
information classified as state secret | сведения |
leave as it is | оставить неизменным |
leave as it is | оставить |
measure of liquid specific gravity as defined by the American Petroleum Institute | плотность нефти в градусах Американского нефтяного института (API gravity) |
natural gas turbines as main centrifugal compressor drivers | турбины на природном газе в качестве привода магистральных центробежных компрессоров |
platform with 21 wells was used as a basis in the modelling runs | при прогонах модели в качестве базиса взята одна платформа на 21 скважину |
pressure in bar are gauge pressure unless noted as bara | давление в бар – манометрическое, если не обозначено как бар абс. |
prices in effect as of | цены по состоянию на |
procedures are effective as of | процедуры вступают в силу с |
procedures are effective as of | порядок вступает в силу с |
proceed as proposed | действуйте согласно предложенному (одобрение запроса на информацию Daria Shatilova) |
rated primary current of a transformer | номинальный ток первичной обмотки трансформатора |
redirect as appropriate | направить по принадлежности (официальный документ Sakhalin Energy) |
service provider – a contractor or other body that carries out work for an asset holder under terms of a service agreement. All activities on the asset are performed through service providers either using their own resources or making use of third parties. | поставщик услуг |
shall be taken as having version UKHL1 | принять исполнения УХЛ1 (zhm-zoya) |
the Charter of ___ as attached hereto | прилагаемый Устав |
the wording shall be as follows | изложить в следующей редакции (контракты) |
thermal loads due to differences between installation temperature and maximum allowable operating temperature, as well as blow-down temperatures | тепловые нагрузки, вызванные разностью температуры установки и максимально допустимой рабочей температурой, а также температурой продувки |
treat as a receivable | рассматривать как дебетовый (about an invoice – счёт) |
we advise you as follows | сообщаем следующее |
we note as follows | сообщаем следующее |
well used as an oil producer | скважина, отработанная на нефть |