Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
Sakhalin
containing
are ... to
|
all forms
English
Russian
assessment as to whether there are active faults in the vicinity
оценка присутствия активных нарушений в районе площадки
exclusion zone – an area around an offshore facility or pipeline which ships are not allowed to enter
with the exception of supply vessels and other authorized vessels
зона строгого режима
indicate that one would be prepared to do something
выражать готовность сделать что-либо
life to first maintenance shall be a minimum of 20 years
срок службы до первого ремонта должен составлять не менее 20 лет
OBE is the condition for which the complex shall be designed to withstand an earthquake without major damage, such that the complex can be put back into operation after normal commissioning checks and/or minor repairs
землетрясение типа OBE определяет состояние, для которого должен проектироваться комплекс, чтобы выдержать землетрясение без крупных повреждений и быть снова введенным в работу после нормального предпускового контроля и / или мелкого ремонта
pay will be rounded to the highest 1000 rubles
оплата будет округлена до максимальной суммы в 1000 рублей
process fluids from the wells are considered to be sweet
технологические флюиды из скважин не содержат сернистых соединений
risk criteria – risk levels against which risks are compared in order to decide if the risks are tolerable
критерии риска
sizes in mm are approximate and not to scale
размер в мм, не в масштабе
SSE is the condition for which the design of specified units of the complex shall be verified to avoid catastrophic failure of the complex
землетрясение типа SSE определяет состояние, для которого конструкция определённых установок комплекса должна быть обоснована как предотвращающая катастрофическое разрушение комплекса
tank vessel or sump to be confirmed according to Russian regulation and climatic conditions
резервуар требует уточнения в соответствии с российскими нормами и климатическими условиями
tank vessel or sump to be confirmed according to Russian regulation and climatic conditions
отстойник требует уточнения в соответствии с российскими нормами и климатическими условиями
the proposal should be accepted to the effect that
согласиться с предложениями о
there is every reason to believe that
есть все основания полагать, что
(
Sakhalin Energy
)
these volumes are subject to change
указанные ниже объёмы могут быть изменены
your representatives are invited to participate
приглашаем направить представителя
(
kozelski
)
Get short URL