DictionaryForumContacts

Terms for subject Proverb containing the ... that | all forms
EnglishRussian
a mill cannot grind with the water that is pastчто было, то сплыло
a mill cannot grind with the water that is pastчто с возу упало, то пропало
a mill cannot grind with the water that is pastчто было, то было (и быльём поросло)
all are not hunters that blow the hornне всё то золото, что блестит (дословно: Не всяк тот охотник, кто в рог трубит)
all are not hunters that blow the hornне всяк монах, на ком клобук
all are not hunters that blow the hornне всё то золото, что блестит
all are not hunters that blow the hornне всё то волк, что серо
all are not hunters that blow the hornне всяк тот охотник, кто в рог трубит
all are not hunters that blow the hornне всё то конь, что лошадь
all are not hunters that blow the hornне всё, что серо, волк (дословно: Не всяк тот охотник, кто в рог трубит)
all is fish that comes to the netдоброму вору всё впору
all is grist that comes to the millдоброму вору всякий сапог впору
all is grist that comes to the millдоброму вору всё впору
be a greater Catholic that the Popeбыть большим католиком, чем папа римский (Olga Okuneva)
be or not to be: that is the questionБыть или не быть? – вот в чём вопрос (W. Shakespeare; У. Шекспир)
blue are the hills that are far from usхорошо там, где нас нет (contrast: who leaves the old way for the new, will find himself deceived. better the devil you know than the devil you don't know)
blue are the hills that are far from usтам хорошо, где нас нет (contrast: who leaves the old way for the new, will find himself deceived. better the devil you know than the devil you don't know)
blue are the hills that are far from usвезде хорошо, где нас нет (contrast: who leaves the old way for the new, will find himself deceived. better the devil you know than the devil you don't know)
cast no dirt into the well that hath given you waterне плюй в колодец – пригодится воды напиться (one's doing harm to other people now deprives one of their help later)
don't bite the hand that feeds youне плюй в колодец,-пригодится воды напиться
don't bite the hand that feeds youне пили сук, на котором сидишь
drive the nail that will goвбивай гвоздь, который вбивается (смысл: делай то, что возможно)
drive the nail that will goна рожон не лезь (дословно: Вбивай гвоздь, который вбивается. Смысл: делай то, что возможно; не пытайся делать невозможное)
drive the nail that will goне пытайся делать невозможное
drive the nail that will goстены лбом не прошибёшь (дословно: Вбивай гвоздь, который вбивается. Смысл: делай то, что возможно; не пытайся делать невозможное)
drive the nail that will goлбом стену не прошибёшь
happy is the country that has no historyсчастлива страна, не имеющая истории
happy the wooing that's not long doingудачное ухаживание длительным не бывает (teterevaann)
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь гостить, люби и к себе звать
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь кататься, люби и саночки возить
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь подарки, люби и отдарки
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь меня, так люби и мою собачку
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь чужую бороду драть, люби и свою подставлять
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь тепло, люби и дым
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь смородину, люби и оскомину
he loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь говорить, люби и слушать
he must have a long spoon that sups with the devilсвязался с чёртом – пеняй на себя
he must needs swim that is held up by the chinволей-неволей поплывёшь, если тебя поддерживают за подбородок (ср.: и комар лошадь свалит, коли волк пособит)
he must needs swim that is held up by the chinи комар лошадь свалит, коли волк пособит (дословно: Волей-неволей поплывёшь, если тебя поддерживают за подбородок. Смысл: при поддержке все легко)
he needs a long spoon that sups with the devilсвязался с чёртом – пеняй на себя
he needs a long spoon that sups with the devilна острый сук – острый топор
he should have a long spoon that sups with the devilсвязался с чёртом – пеняй на себя
he should have a long spoon that sups with the devilкто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкой (ср.: связался с чёртом, держи ухо востро)
he should have a long spoon that sups with the devilна острый сук – острый топор
he should have a long spoon that sups with the devilсвязался с чёртом, пеняй на себя (дословно: Кто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкой)
he that blows best, bears away the hornкто смел, тот два съел
he that blows best, bears away the hornкто смел, тот и съел
he that cannot hit the horse, hits the saddleне по коню, так по оглобле (VLZ_58)
he that comes first to the hill, may sit where he willкто смел, тот и съел (contrast: the weakest goes to the wall)
he that comes first to the hill, may sit where he willкто смел, тот два съел (contrast: the weakest goes to the wall)
he that comes first to the hill, may sit where he willкто первый пришёл, первый смолол
he that comes first to the hill may sit where he willкто первый на холм придёт, тот где хочет, там и сядет
he that comes first to the hill, may sit where he willкто первый палку взял, тот и капрал
he that comes first to the hill may sit where he willкто первый палку взял, тот и капрал (дословно: Кто первый на холм придёт, тот где хочет, там и сядет)
he that comes first to the hill, may sit where he willкто рано встаёт, тому Бог даёт
he that forecasts all perils, will never sail the seaпрежде смерти не умрёшь
he that forecasts all perils, will never sail the seaраньше смерти не умрёшь
he that is afraid of the wagging of feathers, must keep away from wild fowlволков бояться – в лес не ходить
he that loves the tree, loves the branchлюбишь смородину, люби и оскомину
he that loves the tree, loves the branchлюбишь кататься, люби и саночки возить
he that pays the piper calls the tuneкто платит, тот и музыку заказывает
he that pays the piper calls the tuneкто едет, тот и правит
he that runs fastest gets the ringкто всех опережает, тот награду получает
he that serves God for money will serve the devil for better wagesкто служит Богу за деньги, послужит и дьяволу, если тот хорошо заплатит
he that serves god for money will serve the devil for better wagesтот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если он заплатит больше
he that spares the bad injures the goodдоброго почитай, злого не жалей (дословно: Тот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим)
he that spares the bad injures the goodтот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим
he that spares the bad injures the goodот поблажки и воры плодятся (дословно: Тот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим)
he that spares the bad injures the goodвора миловать – доброго губить
he that spares the bad injures the goodвора миловать-доброго губить (дословно: Тот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим)
he that steals honey should beware of the stingотзовутся кошке мышкины слёзки
he that steals honey should beware of the stingотольются кошке мышкины слёзки
he that sups with the devil must have a long spoonсвязался с чёртом – пеняй на себя
he that sups with the devil needs a long spoonтому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложка
he that sups with the devil needs a long spoonкогда имеешь дело с плохим человеком, нужно быть осторожным
he that will eat the kernel must crack the nutлюбишь кататься, люби и саночки возить (Andrey Truhachev)
he that will eat the kernel must crack the nutне разгрызёшь ореха-не съешь и ядра (дословно: Кто хочет есть орехи, тот должен их колоть)
he that will eat the kernel must crack the nutне чтобы съесть орех, необходимо его расколоть
he that will eat the kernel must crack the nutкто хочет есть орехи, тот должен их колоть
he that will eat the kernel must crack the nutне разгрызешь ореха – не съешь и ядра
he that will eat the kernel must crack the nutне разгрызёшь ореха – не съешь ядра
he that will eat the kernel must crack the nutне без труда не вынешь и рыбку из пруда
he that will eat the kernel must crack the nutбез труда не вынешь и рыбки из пруда (Andrey Truhachev)
he that would eat the fruitлюбишь кататься, люби и саночки возить
he that would eat the fruit, must climb the hillне отрубить дубка, не надсадя пупка (igisheva)
he that would eat the fruit, must climb the hillбез труда не вытащишь и рыбку из пруда
he that would eat the fruit must climb the treeкто хочет съесть плод, должен влезть на дерево (ср.: без труда не вынешь и рыбку из пруда, или: хочется есть, да не хочется лезть)
he that would eat the fruit must climb the treeтот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорвать
he that would eat the fruit must climb the treeВек долог, да час дорог (z484z)
he that would eat the fruit must climb the treeне срубишь дуба, не отдув губы (z484z)
he that would eat the fruit must climb the treeне отрубить дубка, не надсадя пупка (igisheva)
he that would eat the fruit must climb the treeбез труда не вытащишь и рыбки из пруда (дословно: Тот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорвать)
he that would eat the fruit must climb the treeлюбишь кататься, люби и саночки возить (дословно: Тот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорвать)
he that would eat the fruit must climb the treeбез труда не вынешь и рыбку из пруда
he that would eat the fruit must climb the treeЛёжа пИщи не добудешь (z484z)
he that would eat the fruit must climb the treeЛакома кошка до рыбки, да в воду лезть не хочется (z484z)
he that would eat the fruit must climb the treeчтобы рыбку съесть, надо в воду лезть
he that would eat the fruit must climb the treeхочется есть, да не хочется лезть
he that would eat the fruit must climb the treeбез труда нет плода (дословно: Тот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорвать)
he that would eat the fruit must climb the treeбез труда не вынешь рыбку из пруда
he that would eat the kernel must crack the nutне разгрызёшь ореха – не съешь ядра
he that would eat the kernel must crack the nutне чтобы съесть орех, необходимо его расколоть
he that would eat the kernel must crack the nutне без труда не вынешь и рыбку из пруда
he that would have eggs must endure the cackling of hensкто хочет иметь яйца, должен терпеть кудахтанье
he that would have eggs must endure the cackling of hensкто любит есть яйца, должен терпеть кудахтанье кур
he that would have eggs must endure the cackling of hensкто хочет иметь яйца, должен терпеть кудахтанье кур
he that would have eggs must endure the cackling of hensлюбишь кататься, люби и саночки возить
he that would have the fruitлюбишь кататься, люби и саночки возить
he that would the daughter win, must with the mother first beginхочешь дочку покорить, начинай с матушкой дружить
if you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-panколи быть собаке битой, будет и палка
if you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-panкому надо собаку ударить, тот и палку сыщет
if you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-panбыла бы спина, а дубинка найдётся
in the world that are better than theseсвет не клином сошёлся (this one; a way out will be found, there are many other things/persons)
in the world that are better than theseсвет не клином сошёлся (this one)
it is a bold mouse that nestles in the cat's earне клади волку пальца в рот (AmaliaRoot)
it is a foolish sheep that makes the wolf his confessorглупа та овца, что исповедуется волку
it is a silly fish that is caught twice with the same baiстарая лиса дважды себя поймать не даст
it is a silly fish that is caught twice with the same baiглуп тот, кто дважды попадается на одну и ту же удочку
it is a silly fish that is caught twice with the same baiглупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дважды
it is a silly fish that is caught twice with the same baiстарая лиса дважды себя поймать не даёт (дословно: Глупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дважды)
it is a silly fish that is caught twice with the same baitглуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку
it is love that makes the world go roundмиром движет любовь
it is not the winning, but the taking part that mattersВажна не победа, а участие (smirnova_mv)
it is the diner, not the spoon, that mattersОбед красен едоком, а не ложкой (tavost)
it is the early bird that catches the wormчервяк достаётся ранней птице ср.: кто рано встаёт, того удача ждёт
it is the early bird that catches the wormкто рано встаёт, тому Бог подаёт
it is the early bird that catches the wormранняя пташка червяка ловит ср.: кто рано встаёт, того удача ждёт
it is the first crime that is the hardestлиха беда начало
it is the first step that costsлиха беда начало
it is the first step that costsначало трудно (дословно: Только первый шаг стоит усилия)
it is the first step that costsдоброе начало – половина дела
it is the first step that costsдоброе начало полдела откачало
it is the first step that costsпочин дороже денег (дословно: Только первый шаг стоит усилия)
it is the first step that costsмал почин, да дорог (дословно: Только первый шаг стоит усилия)
it is the first step that costsтолько первый шаг стоит усилия
it is the first step that costsпочин всего дороже денег
it is the first step that costsпочин всего дороже
it is the first step that costsлиха беда начало (2)
it is the first step that is troublesomeпервый блин всегда комом (used as comforting words to mean: a beginning of any work (especially that in a new job) may not necessarily be a complete success at once, for skill comes with time and experience)
it is the last straw that breaks the camel's backна тяжёлый воз рукавицы положи, и то заметно будет
it is the last straw that breaks the camel's backсемь бед миновал, а на одну наскочил
it is the last straw that breaks the camel's backпоследняя капля переполняет чашу
it is the unexpected that always happensчего не чаешь, то и получаешь
it's a bold mouse that nestles in the cat's earсмела та мышь, которая приютилась у кота в ухе
it's not a gay coat that makes the gentlemanне элегантный пиджак делает человека джентльменом
it's not the gay coat that makes the gentlemanпо одёжке встречают, но уму провожают
it's not the gay coat that makes the gentlemanнарядная одежда ещё не делает джентльменом (Bobrovska)
it's not the gay coat that makes the gentlemanпо одежде не суди, по делам гляди
it's not the gift that counts, but the thought behind itДорог не подарок-дорога любовь (george serebryakov)
it's the early bird that catches the wormранней птичке первый червяк
it's the early bird that catches the wormкто рано встаёт, тому Бог подмогнёт
it's the early bird that catches the wormкто рано встаёт, тому Бог подаёт
it's the early bird that catches the wormкто рано встаёт, тому Бог даёт
it's the early bird that gets the wormкто раньше встал, того и тапки
it's the early bird that gets the wormкто рано встаёт, тому бог подаёт
it's the empty can that makes the most noiseсобака лает-ветер носит
it's the retinue that makes the kingкороля делает свита (Susannasn)
it's the squeaky wheel that gets the greaseхочешь жить, умей вертеться
it's the squeaky wheel that gets the greaseстучите, и вам откроют (m_mahalingam)
it's the squeaky wheel that gets the greaseищите и обрящете (m_mahalingam)
it's the squeaky wheel that gets the greaseкто ищет, тот всегда найдёт (m_mahalingam)
it's the squeaky wheel that gets the greaseпод лежачий камень вода не течёт
it's the thought that countsДорог не подарок-дорога любовь (george serebryakov)
it's the thought that countsдорог не подарок – дорого внимание (SirReal)
it's the thought that countsважен не подарок, а внимание (SigGolfer)
kill the goose that laid the golden eggsсрубить сук, на котором сидишь
kill the goose that laid the golden eggsзарезать курицу, несущую золотые яйца
kill the goose that lays the golden eggsсрубить сук, на котором сидишь
kiss the rod that governsцеловать палку, которой учат (стать покорным)
let every man praise the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого воду черпаешь (igisheva)
let every man praise the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого ты воду пьёшь (igisheva)
let every man praise the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого ты пьёшь (igisheva)
let every man praise the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого пьёшь (igisheva)
let every man praise the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого воду пьёшь (igisheva)
let every man praise the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого воду берёшь (igisheva)
let every man praise the bridge that carries him overне плюй в колодец – пригодится воды напиться
let every man speak well of the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого пьёшь (igisheva)
let every man speak well of the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого ты воду пьёшь (igisheva)
let every man speak well of the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого воду черпаешь (igisheva)
let every man speak well of the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого воду берёшь (igisheva)
let every man speak well of the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого воду пьёшь (igisheva)
let every man speak well of the bridge that carries him overне плюй в колодец, из которого ты пьёшь (igisheva)
let every man speak well of the bridge that carries him overне плюй в колодец – пригодится воды напиться
much water has flowed under the bridges since that timeмного воды утекло с тех пор
much water has passed under the bridges since that timeмного воды утекло с тех пор
much water runs by the mill that the miller knows not ofмы узнаём обо всём последними
render to Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God'sкесарю – кесарево, а Богу – Богово
shame isn't smoke that makes one cry when gets in the eyeстыд не дым, глаза не ест
shame isn't smoke that makes one cry when gets in the eyeстыд не дым, глаза не выест
ships that pass in the nightразбежаться в разные стороны (Anglophile)
ships that pass in the nightразойтись как в море корабли (Anglophile)
sleep the sleep that knows no wakingспать мёртвым сном
so that's the crux of the matterвот где собака зарыта
take a hair of the dog that bit youклин клином вышибают
tell that to the marinesрасскажите это своей бабушке
tell that to the marinesрасскажите это солдатам морской пехоты
tell that to the marinesрасскажи это своей бабушке (I bet you I could eat 20 hot dogs in less than half an hour! Tell that to the marines, pal!)
that is a horse of the same colourони одной крови
that is a horse of the same colourодно и то же
that which is good for the back, is bad for the head.Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит (VLZ_58)
that which is good for the back, is bad for the headодно лечит, другое калечит (VLZ_58)
that's good wisdom which is wisdom in the endхорошо смеётся тот, кто смеётся последним последний не
that's life in the big cityне знаешь, где найдёшь, где потеряешь (VLZ_58)
that's like putting the cat near the goldfish bowlпустить козла в огород
that's the heart of the matterвот где собака зарыта
that's the limitдальше некуда
that's the limitдальше идти некуда
that's the limitдальше ехать некуда
that's the limitни в какие ворота не лезет
that's what lies at the bottom of it allвот тут-то и собака зарыта
that's what lies at the bottom of it allвот где собака зарыта
that's where the shoe pinches!вот где жмёт башмак (т. е. вот в чем загвоздка)
that's where the shoe pinchesвот где собака зарыта
that's where the shoe pinchesвот тут-то и собака зарыта
the ass that brays most, eats leastмели, Емеля, твоя неделя
the bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryтрезвый пьяного не поймёт
the bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryсытый голодному не товарищ
the bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryсытый голодного не разумеет
the cow that's first upкто рано встаёт, тому Бог даёт
the cuckoo that sings at night is the loudest cuckoo all rightночная кукушка денную перекукует
the cuckoo that sings at night is the loudest cuckoo all rightночная кукушка дневную перекукует
the darkest hour is that before the dawnсамый тёмный час – перед рассветом
the darkest hour is that before the dawnне было бы счастья, да несчастье помогло
the darkest hour is that before the dawnне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
the darkest hour is that before the dawnсамое тёмное время суток – перед рассветом. (Т. е. самое плохое подчас оказывается прелюдией к улучшению.)
the darkest hour is that before the dawnсамое тёмное время суток-перед рассветом (т.е. самое плохое подчас оказывается прелюдией к улучшению)
the devil take me, if I think that anything but love is the object of loveцель любви в самой любви, и будь я проклят, если это не так
the dog bites the stone, not him that throws itне по коню, так по оглобле (VLZ_58)
the dog that fetches will carryкто злословит с тобой о других, тот злословит без тебя о тебе
the dog that trots about finds a boneволка ноги кормят (earning one's daily bread means going and looking for it)
the dog that trots about finds the boneне потопаешь, не полопаешь (VLZ_58)
the end crowns the work all's well that ends wellконец венчает дело
the end crowns the work all's well that ends wellконец – делу венец
the exception that proves the ruleисключение подтверждает правило (spanishru)
the final revelation is that lying, the telling of beautiful untrue things, is the proper aim of Artсамое удивительное, что подлинное назначение Искусства в том, чтобы лгать, то есть говорить красивую неправду (O. Wilde; О. Уайльд)
the fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытному на базаре нос прижали
the fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытному на базаре нос прищемили
the fish will soon be caught that nibbles at every baitвсё будешь знать, скоро состаришься
the fish will soon be caught that nibbles at every baitмного будешь знать, скоро состаришься
the hand that rocks the cradle rules the worldрука, качающая колыбель, управляет миром
the heart that once truly loves never forgetsстарая любовь долго помнится
the heart that once truly loves never forgetsсердце, которое хоть раз по-настоящему любит, никогда не забывает
the heart that once truly loves never forgetsстарая любовь не ржавеет (дословно: Сердце, которое хоть раз по-настоящему любит, никогда не забывает)
the life of a grass widow is worse than that of a widowжена без мужа – вдовы хуже
the mill cannot grind with the water that is pastчто было, то сплыло (дословно: Мельница не может молоть на утёкшей воде)
the mill cannot grind with the water that is pastмельница не может молоть на утёкшей воде
the mill cannot grind with the water that is pastчто прошло, того не воротишь (дословно: Мельница не может молоть на утёкшей воде)
the mill cannot grind with the water that is pastбыло да травой поросло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past)
the mill cannot grind with the water that is pastчто было, то прошло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past)
the mill cannot grind with the water that is pastчто было, то прошло и быльём поросло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past)
the mill cannot grind with the water that is pastбыло да быльём поросло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past)
the mouse that has one hole is quickly takenхуда та мышь, которая всего одну лазейку знает
the pitcher goes so often to the well that it leaves its handleповадился кувшин по воду – сломить ему голову
the pitcher goes so often to the well that it leaves its handleповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
the pitcher goes so often to the well that it leaves its mouthповадился кувшин по воду – сломить ему голову
the pitcher goes so often to the well that it leaves its mouthповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
the pot goes so long to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду – сломить ему голову
the pot goes so long to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
the pot goes so long to the well that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
the pot goes so often to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду – сломить ему голову
the pot goes so often to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
the pot goes so often to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
the pot goes so often to the well that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
the straw that broke the camel's backпоследняя капля (см. it is the last straw that breaks the camel's back // Encouraged by almost unanimous international protest against the Russian annexation, Ukraine now seeks to discourage international trade and investment in Crimea, in order to turn the annexed region into a grey zone similar to Northern Cyprus or South Ossetia, and put it as another straw on the back of Russia's economy. 4uzhoj)
the thief is sorry he is to be hanged, but not that he is a thiefгорбатого одна могила исправит
the thief is sorry he is to be hanged, but not that he is a thiefгорбатого могила исправит
the tree of knowledge is not that of lifeдрево познания – не древо жизни
the trouble with a kitten is that eventually it becomes a catс котёнком вся проблема в том, что он становится котом
the wolf that wants to find the meat must trot all day on his own feetволка ноги кормят
there are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistressчетырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи
there is no venom like that of the tongueЯзык мой враг мой
they that take the sword shall perish by the swordподнявший меч от меча да погибнет
they that take the sword shall perish by the swordподнявший меч от меча и погибнет
they that take the sword shall perish by the swordвзявшие меч – мечом погибнут
they that take the sword shall perish with the swordподнявший меч от меча да погибнет
they that take the sword shall perish with the swordподнявший меч от меча и погибнет
they that take the sword shall perish with the swordвзявшие меч – мечом погибнут
uneasy lies the head that wears a crownтяжёл ты, венец царский
uneasy lies the head that wears a crownтревожно голове под тяжестью короны
we see the speck that is in our brother's eye, but don't consider the beam that is in our own eye.в чужом глазу сучок велик, а в своём и бревна не видит (bible.cc SergeyL)
when the rich make war it's the poor that dieпаны дерутся-у хлопцев чубы трещат (VLZ_58)

Get short URL