English | Ukrainian |
a great artist can paint a great picture on a small canvas | великий художник може створити велику картину і на малому полотні |
a small debt makes a debtor, a heavy one an enemy | невеликий борг створює боржника, великий борг – ворога |
a small leak will sink a great ship | малим почалося, а великим кінчилося |
a small leak will sink a great ship | і малі камінці роблять синці |
a small leak will sink a great ship | і малий псюк глибоко вкусить |
a small leak will sink a great ship | і граб, і дуб від малої сокири падає |
a small leak will sink a great ship | малий хробак і великого дуба підточить |
a small leak will sink a great ship | з малої іскри великий вогонь буває |
a small leak will sink a great ship | від маленької течі може потонути великий корабель |
a small leak will sink a great ship | велике складається з малого |
all great things had a small beginning | все велике починалось колись з малого |
better a small fish than an empty dish | на безлюдді і Хома чоловік |
better a small fish than an empty dish | на безриб'ї і рак риба |
better a small fish than an empty dish | на безгрішші і копійка гроші |
better to be a big toad in a small puddle than a small toad in a big puddle | краще бути великою жабою в маленькій калюжі, ніж малою жабою у великій калюжі |
big houses have small families, and small houses big families | у великих домах живуть малі сім'ї, а у малих домах – великі |
conceit is nature's gift to small men to make up for that which they don't have | природа подарувала маленьким людям самовдоволення, щоб компенсувати те, чого вони не мають |
from small beginning come great things | все велике починалось колись з малого |
great boast, small roast | на язик гарячий, до роботи ледачий |
great boast, small roast | на словах як на цимбалах, а на ділі, як на балабайці |
great boast, small roast | порожня бочка дзвенить, а повна мовчить |
great boast, small roast | хто воркоче, той робити не хоче |
great boast, small roast | мала вода – великий шум |
great boast, small roast | у високого жита колос пустий |
great boast, small roast | словами за горами, а ділом за пічкою |
great boast, small roast | правдива заслуга, як велика ріка, що глибша, то тихіше йде |
great boast, small roast | порожніша бочка голосніше дзвенить |
great boast, small roast | порожній посуд здаля дзвенить |
great boast, small roast | порожній колос вище всіх стоїть |
great boast, small roast | не так то він діє, як словом сіє |
great boast, small roast | хто багато говорить, той мало робить |
great boast, small roast | чим повніший колос, тим нижче хилиться |
great boast, small roast | якби так до роботи, як на язик |
great boast, small roast | що слабше колесо, то гірше скрипить |
great boast, small roast | чим слабше колесо, тим гірше скрипить |
great boast, small roast | колос повний до землі гнеться, а пустий угору дереться |
great things have a small beginning | і море починалося з краплі |
great things have a small beginning | кожний дуб був колись жолудем |
great things have a small beginning | з малого починалося, а великим закінчилося |
it's a small world | світ тісний |
laws are like cobwebs which may catch small flies, but let wasps and hornets break through | великих злодіїв пускають, а малих вішають |
laws are like cobwebs which may catch small flies, but let wasps and hornets break through | закон як павутиння – джміль проскочить, а муха – застряне |
laws are like cobwebs which may catch small flies, but let wasps and hornets break through | кому скрутиться, а кому змелеться |
laws are like cobwebs which may catch small flies, but let wasps and hornets break through | велика муха прорветься з павутиння, а маленька – ніколи |
many small makes a great | малим почалося, а великим кінчилося |
many small makes a great | і малий псюк глибоко вкусить |
many small makes a great | від маленької течі може потонути великий корабель |
many small makes a great | малий хробак і великого дуба підточить |
many small makes a great | з малої іскри великий вогонь буває |
many small makes a great | і малі камінці роблять синці |
many small makes a great | і граб, і дуб від малої сокири падає |
many small makes a great | велике складається з малого |
no great loss without some small gain | лихо не без добра |
popularity is glory's small change | популярність – це дрібні гроші слави |
small faults indulged in are little thieves that let in greater | незначні недоліки, яким потурають, є дрібними злодіями, що впускають більших |
small minds are lured by trifles | дрібниці цікавлять лише дріб'язкових людей |
small rain lays great dust | хоч річка і невеличка, а береги ломить |
small rain lays great dust | іноді дюйм дорожчий за ярд |
small rain lays great dust | мала бджола, а більш за великого знає |
small rain will lay great dust | хоч річка і невеличка, а береги ломить |
small rain will lay great dust | іноді дюйм дорожчий за ярд |
small rain will lay great dust | мала бджола, а більш за великого знає |
small things affect light minds | дрібниці цікавлять лише дріб'язкових людей |
the best things come in small packages | найкращі речі приходять у малих пакунках |
the great fish eat up the small | хто сильніший, той і правий |
the great fish eat up the small | не пливи проти води, бо втопишся |
the great fish eat up the small | що вільно панові, то невільно Іванові |
the great fish eat up the small | один закон для багатих, а інший – для бідних |
the great fish eat up the small | де гроші судять, там право в кут |
the great fish eat up the small | сила закону не знає |
the great fish eat up the small | наступиш дужому на ногу, а він тобі на голову |
the great fish eat up the small | сильні та багаті рідко винуваті |
the great fish eat up the small | чия сила, того й правда |
the great fish eat up the small | і правда тоне, коли золото випливає |
the great fish eat up the small | з дужим боротися – смерть за плечима |
the great fish eat up the small | з дужим не бийся, а з могутнім не сварися |
the great fish eat up the small | за моє жито ще й мене побито |
the great fish eat up the small | писар провинився, а шевця повісили |
the great fish eat up the small | коза з вовком тягалася: тільки шкурка зосталася |
the great fish eat up the small | з багатим не судися, а з дужим не борися |
the great fish eat up the small | побили Хому за Яремину вину |
the great fish eat up the small | кому скрутиться, а кому змелеться |
the great fish eat up the small | велика риба малу цілою ковтає |
the same wind which extinguishes a small love kindles a great one | той самий вітер, що гасить мале кохання, роздмухує велике |
there are no small steps in great affairs | у великих справах не буває дрібниць |
there is small choice in rotten apples | на безриб'ї і рак риба |
there is small choice in rotten apples | хрін від редьки не солодший |
there is small choice in rotten apples | не виливай каламутну воду, доки чисту не знайдеш |
there is small choice in rotten apples | на безлюдді й Хома чоловік |
there is small choice in rotten apples | одноокий між сліпими король |
venture a small fish to catch a great one | карась зірветься – щука попадеться |
venture a small fish to catch a great one | варто упустити малу рибку, щоб зловити велику |
venture a small fish to catch a great one | варто ризикнути малим заради більшого |