DictionaryForumContacts

Terms for subject Proverb containing ne... que | all forms
FrenchRussian
ce qu'aujourd'hui tu peux faire, au lendemain ne diffèreзавтра, завтра, не сегодня, так ленивцы говорят (vleonilh)
ce que Jeannot n'apprend pas, Gros-Jean ne le saura pasплясать смолоду учись, под старость не научишься (vleonilh)
ce que lion ne peut, le renard le faitлиса семерых волков проведёт (vleonilh)
cœur oublie ce que l'œil ne voitчего не видишь, о том не бредишь (vleonilh)
cœur oublie ce que l'œil ne voitс глаз долой-из сердца вон (vleonilh)
elle ne fait que croître et embellirона растёт и хорошеет
fais ce que tu peux, si tu ne peux faire ce que tu veuxне так живи, как хочется, а так, как можется (vleonilh)
il ne fait que sortir de la coquilleу него ещё материнское молоко на губах не обсохло
il ne fait que sortir de la coquilleон ещё слишком молод
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour mêmeне следует откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня
il ne faut pas se fier à ce qu'on ditне всякому слуху верь (vleonilh)
il ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du villageне говори гоп пока не перескочишь
il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant qu'il soit prisне стоит делить шкуру неубитого медведя (vleonilh)
il ne faut qu'une brebis galeuse pour infester un troupeauпаршивая овца всё стадо портит
il ne peut sortir du sac que ce qu'il y aвыше головы не прыгнешь (vleonilh)
il ne voit plus loin que le bout de son nezдальше носу не видит (vleonilh)
il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendreхуже глухого тот, кто не хочет слушать (vleonilh)
il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendreхуже глухого тот, кто не хочет слышать
il n'y a pas de gens plus affairés que ceux qui ne font rienто завтракаю, то обедаю, а погулять когда-не ведаю (vleonilh)
il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamaisгора с горой не сходится, а человек с человеком встретится
il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamaisвода с водой, не как гора с горой, сливается (vleonilh)
je ne lui ai jamais dit plus que son nomя не сказал ему ничего оскорбительного
la plus belle fille au monde ne peut donner que ce qu'elle aнельзя требовать невозможного
la plus belle fille au monde ne peut donner que ce qu'elle aсамая красивая девушка в мире не может дать больше того, что она имеет
le corbeau ne peut être plus noir que ses ailesне так страшен черт, как его малюют (vleonilh)
le diable que tu connais vaut mieux que le diable que tu ne connais pasзнакомый чёрт лучше незнакомого (sophistt)
l'on ne doit pas avoir les yeux plus grands que le ventreвсех сластей не переешь, всего добра не переносишь (vleonilh)
mari et femme ne font qu'un corpsмуж и жена - одна сатана (vleonilh)
Ne crache pas dans le puits, il peut se faire que tu en boives.Не плюй в колодец, пригодится воды напиться. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
ne crie pas sur les toits ce qu'on t'a confié à l'oreilleвсему свету по секрету (vleonilh)
ne demander que plaie et bosseжелать тяжб для того, чтобы в мутной воде рыбу ловить
ne demander que plaie et bosseжелать ссор для того, чтобы в мутной воде рыбу ловить
ne dis pas tout ce que tu sais et pensesвсяк правду знает, да не всяк правду бает (vleonilh)
ne faire que battre l'airхлопотать по-пустому
ne faire que battre l'airтолочь воду
ne pas aller plus vite que la musiqueлошадь впереди телеги не побежит, не лезь @вперёд батьки в пекло (Orya)
ne remettez pas à domain ce que vous pouvez faire aujourd'huiне откладывай до завтра, что можешь сделать сегодня
ne sait qu'est bien qui mal n'essaieне вкусив горького, не видать и сладкого (vleonilh)
nul ne sait ce que lui garde l'avenirвечер покажет, каков был день (vleonilh)
on ne donne rien si libéralement que ses conseilsсоветчики - не ответчики (vleonilh)
on ne loue d'ordinaire que pour être louéкукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку (vleonilh)
on ne peut juger de la farine que quand le pain est cuitне испытав, не узнаёшь (vleonilh)
on ne prête qu'aux richesдля богатого и ворота настежь (vleonilh)
on ne prête qu'aux richesэто можно приписать только тому, кто на такое способен
on ne saurait manier du beurre qu'on ne s'en graisse les doigtsу хлеба не без крох (vleonilh)
on ne saurait manier du beurre qu'on ne s'en graisse les doigtsу воды быть, да не замочиться (vleonilh)
un fol émeut ce que quarante sages ne pourraient apaiserдурак бросит камень в воду, а десять умных его не достанут
un fol émeut ce que quarante sages ne pourraient apaiserдурак кинет камень в воду, десятеро умных не вынут (vleonilh)

Get short URL