Italian | Russian |
bevi l'acqua come il bue, e il vino come il re | пей, да меру разумей |
come l'ho avuta, cosí l'ho data | за что купил, за то и продаю ("Dunque sei stata tu?" "Io non sono stata... come l'ho avuta, cosí l'ho data" (A. Moravia, "Racconti romani"). — Так это ты придумала? — Нет, не я... За что купила, за то и продаю.) |
far come l'asino che porta il vino e beve l'acqua | сапожник ходит без сапог |
i danari vanno via come l'acqua benedetta | деньги текут как вода |
l'ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza | мил гость, что недолго гостит |
l'ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza | рыба и гости становятся поперёк горла на третий день |
risponde il frate come l'abate canta | чей слуга — того и песенку поёт |
è come l'ancora, che sta sempre nel mare e non impara mai a nuotare | его учить — что с бороной по лесу ходить |