DictionaryForumContacts

Terms for subject Proverb containing code | all forms
ItalianRussian
anche il cane col dimenar la coda si guadagna le speseвсякий устраивается как может
chi ha la coda di paglia ha sempre paura che gli pigli fuocoна воре шапка горит
chi ha la coda di paglia ha sempre paura che gli pigli fuocoвечно живёт в страхе тот, у кого совесть нечиста
chi ha coda di paglia ha sempre paura che gli pigli fuocoна воре шапка горит
chi piglia l'anguilla per la coda e la donna per la parola, puo dire di non tener nullaкто поймал женщину на слове, тот ничего не поймал
chi piglia l'anguilla per la coda e la donna per la parola, puo dire di non tener nullaкто поймал угря за хвост, тот ничего не поймал
coda corta non scaccia moscheпо одёжке протягивай ножки
guarda che tu non lasci la coda nell'uscioсмотри, чтоб хвост не прищемили
il veleno sta nella codaсамое трудное в конце (лат. in cauda venenum)
il veleno sta nella codaцыплят по осени считают (лат. in cauda venenum)
la botta che non chiese non ebbe codaпод лежачий камень вода не течёт
la botta che non chiese non ebbe codaна бога надейся, а сам не плошай
la troppa coda ammazza la volpeмного пожелаешь — последнее потеряешь
la volpe ha paura della sua codaмного пожелаешь — последнее потеряешь
la volpe non si avvide di aver coda altro che quando l'ebbe perdutaчто имеем, не храним, потерявши — плачем
la volpe si conosce alla codaлису хвост выдаёт
la volpe si conosce alla codaпо хвосту знать лису
le bugie hanno coda cortaложь сразу видна (— Le bugie, ragazzo mio, si riconoscono subito, perché ve ne sono di due specie: vi sono le bugie che hanno le gambe corte, e le bugie che hanno il naso lungo (C. Collodi, "Le avventure di Pinocchio"). — Ложь, мой мальчик, можно узнать сразу, потому что она бывает двух видов. Есть ложь, у которой короткие ноги, и есть другая — с длинным носом.)
le bugie hanno coda cortaу лжи короткие ноги
è meglio esser capo di gatto che coda di leoneлучше быть головой щуки, чем хвостом осетра
è meglio esser capo di gatto che coda di leoneлучше быть первым в деревне, чем последним в городе
è meglio esser capo di gatto che coda di leoneлучше быть головой кошки, чем хвостом льва
è meglio esser capo di lucertola che coda di leoneлучше быть головой щуки, чем хвостом осетра
è meglio esser capo di lucertola che coda di leoneлучше быть первым в деревне, чем последним в городе
è meglio esser capo di lucertola che coda di leoneлучше быть головой кошки, чем хвостом льва
meglio essere capo che codaлучше командовать, чем подчиняться
meglio prendere il cane per la codaопасности лучше обходить с тыла
nella coda sta il velenoсамое трудное в конце (лат. in cauda venenum)
nella coda sta il velenoцыплят по осени считают (лат. in cauda venenum)
per niente neanche i cani muovono la codaдаром ничего не делается (Credevano che sarebbe caduto tutto il movimento con la mia partenza. E insinuavano gesuiticamente: "Chissà quanto guadagnerà a fare il segretario e il giornalista! Per niente neanche i cani muovono la coda" (G. Germanetto, "Le memorie di un barbiere"). — Полиция думала, что с моим отъездом все социалистическое движение перестанет существовать. При этом они лицемерно говорили: "Интересно, сколько же ему платят как секретарю и журналисту. Ведь даром ничего не делается".)
per niente neanche i cani muovono la codaдаром и собака хвостом вилять не станет
quanto piú si frega la schiena al gatto, piú rizza la codaчем больше кошку гладишь, тем выше она хвост задирает
taglia la coda al cane e'riman caneсобака без хвоста ещё не овца
taglia la coda al cane e'riman caneотсеки собаке хвост — не будет овца
è meglio capo di lucertola che coda di leoneлучше быть первым на селе, чем последним в городе
è meglio esser capo di luccio che coda di storioneлучше быть головой щуки, чем хвостом осетра
è meglio esser capo di luccio che coda di storioneлучше быть первым в деревне, чем последним в городе
è meglio esser capo di luccio che coda di storioneлучше быть головой кошки, чем хвостом льва
è meglio esser capo di saraga che coda di storioneлучше быть первым в деревне, чем последним в городе
è meglio esser capo di saraga che coda di storioneлучше быть головой щуки, чем хвостом осетра
è meglio esser capo di saraga che coda di storioneлучше быть головой кошки, чем хвостом льва

Get short URL