Italian | Russian |
a voler che l'amicizia si mantenga, un panierino vada e uno venga | дружба требует поддержки |
campa cavallo che l'erba cresce | пока солнце взойдёт, роса очи выест (spanishru) |
chi piú che non deve prende, fila la corda che l'appende | кто лишнее берёт, себе верёвку вьёт |
chi sona la campana prima che sia venuta l'ora, riceve il battaglio sopra la testa | не суйся в пекло поперёд батьки |
chi suona la campana prima che sia venuta l'ora, riceve il battaglio sopra la testa | не суйся в пекло поперёд батьки |
costa piú la salsa che l'arrosto | овчинка выделки не стоит |
dove stringe la scarpa, non lo sa altro che chi l'ha in piede | всяк сам знает, где у него сапог жмёт |
far come l'asino che porta il vino e beve l'acqua | сапожник ходит без сапог |
gallina che schiamazza ha fatto l'uovo | курица яйцо снесла да кудах-тах-тах! |
grave è la tristezza che segue l'allegrezza | после веселья горше похмелье |
la prima gallina che canta ha fatto l'uovo | курочка кудахчет — яичко снесла ("Io non ho detto nulla", rispose Santina, "ma lo sa il proverbio? La prima gallina che canta ha fatto l'uovo" (A. Moravia, "Nuovi racconti romani"). — "Я ничего не сказала, — ответила Сантина, — но вы знаете пословицу? Курочка кудахчет — яичко снесла".) |
la gallina che canta ha fatto l'uovo | на воре шапка горит |
la gallina che canta ha fatto'l'uovo | курица кудахчет- яйцо снесла |
la volpe non si avvide di aver coda altro che quando l'ebbe perduta | что имеем, не храним, потерявши — плачем |
l'acqua che corre non porta veleno | проточная вода не тухнет |
l'acqua che devi bere guarda di non intorbidarla | не плюй в колодец, пригодится воды́ напиться |
l'acqua che devi bere guarda di non intorbidirla | не плюй в колодец — пригодится воды напиться |
l'acqua che non ha sfogo, stagna | под лежачий камень вода не течёт |
l'avaro spende piú che il liberale | скупец потратит больше мота |
l'ultima che muore è la speranza | последней умирает надежда |
l'uovo vuoi sapere piu che la gallina | я́йца курицу не у́чат |
è meglio aspettar l'arrosto che trovare il diavolo nel catino | опоздавшему — кости |
è meglio aspettar l'arrosto che trovare il diavolo nel catino | всякому овощу своё время |
non c'è migliore specchio che l'amico vecchio | старый друг лучше зеркала |
non intorbare l'acqua che hai a bere | не плюй в колодец — пригодится воды напиться |
non intorbare l'acqua che hai da bere | не плюй в колодец — пригодится воды напиться |
non intorbidare l'acqua che hai a bere | не плюй в колодец — пригодится воды напиться |
non intorbidare l'acqua che hai da bere | не плюй в колодец — пригодится воды напиться |
non intorbidare l'acqua che hai da bere | не плюй в колодец |
non intorbidare l'acqua che hai da bere | пригодится воды напиться |
non lasciare il poco per l'assai, che forse l'uno e l'altro perderai | малое ради большего не стоит бросать: и то и другое можно потерять |
non si vende la pelle prima che s'ammazzi l'orso | не говори "гоп", пока не перепрыгнешь |
non si vende la pelle prima che s'ammazzi l'orso | не убив медведя, шкуры не продавай |
piú che il mantello dura l'inchiostro | уж коль записан долг, неси хотя б залог |
piú che il mantello dura l'inchiostro | сами по себе долги не исчезнут |
è piú la spesa che l'impresa | игра не стоит свеч |
è piú la spesa che l'impresa | овчинка выделки не стоит |
piú vale l'ultimo che il primo viso | по одёжке встречают, по уму провожают |
ricchezza poco vale a quel che l'usa male | глупому и богатство не впрок |
tal ti ride in bocca che dietro te l'accocca | покормил калачом, да в спи́ну кирпичом |
tante volte al pozzo va la secchia che ci lascia il manico e l'orecchia | повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сложить |
tanto razzola la gallina, che scopre il coltello che l'ammazza | повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сложить |
tanto razzola la gallina, che scopre il coltello che l'ammazza | рано пташечка запела, как бы кошечка не съела |
tanto va l'oca al torso, che ci lascia il becco | повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сложить |
tanto va l'orcio per l'acqua che alfine si rompe | повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сложить |
tanto va l'orcio per l'acqua che alfine si rompe | повадился кувшин по воду ходить-там ему и голову сложить |
è come l'ancora, che sta sempre nel mare e non impara mai a nuotare | его учить — что с бороной по лесу ходить |
è meglio quel che Dio manda che quel che l'uomo comanda | то, что получилось случайно, всегда лучше того, на что рассчитывал |
è sempre meglio l'acqua che va che l'acqua che sta | проточная вода всегда лучше стоячей |