DictionaryForumContacts

Terms for subject Proverb containing are ... to | all forms | in specified order only
EnglishRussian
all are not saints that go to churchвсяк крестится, да не всяк молится
all are not saints that go to churchвсяк крестится, но не всяк молится
all are not saints that go to churchбог один, да молельщики не одинаковы
all are not saints that go to churchне всяк монах, на ком клобук
all are not saints that go to churchне всяк праведник, кто в церковь ходит
all are of the dust, and all turn to dust againвсё произошло из праха, и всё прахом станет
all is fish that comes to his netвсякая рыба хороша, коль на удочку пошла
all is fish that comes to his netчто ни попадается в его сети, всё рыба
all is fish that comes to his netна безрыбье и рак рыба
all is fish that comes to the netдоброму вору всё впору
all is grist that comes to the millдоброму вору всё впору
all truths are not to be toldвсяк правду хвалит, да не всяк её сказывает (дословно: Не всякую правду следует произносить вслух)
all truths are not to be toldне всякую правду надо говорить
all truths are not to be toldвсяк правду знает, да не всяк её сказывает
all truths are not to be toldвсяк правду знает, да не всяк правду бает (дословно: Не всякую правду следует произносить вслух)
all truths are not to be toldне всякую правду следует произносить вслух
By failing to prepare, you are preparing to fail.Провалил подготовку – подготовил провал. (attributed to Benjamin Franklin masizonenko)
cooks are not to be taught in their own kitchenяйца курицу не учат
don't halloo till you are out of the wood a you go before your horse to market!цыплят по осени считают
don't halloo till you are out of the wood a you run before your horse to market!цыплят по осени считают
eyes are a window to the soulглаза-зеркало души (Leonid Dzhepko)
eyes are the window to the soulглаза-зеркало души (Leonid Dzhepko)
great wits are sure to madness near alliedблестящий ум с безумием в родстве (W. Shakespeare; У. Шекспир)
he is not fit to command others that cannot command himselfне может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой
he is not fit to command others that cannot command himselfкто собою не управит, тот и другого на разум не наставит (дословно: Не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой)
he that is born to be hanged shall never be drownedчему быть, тому не миновать
he that is born to be hanged shall never be drownedкому суждено быть повешенным, тот не утонет
he that is born to be hanged shall never be drownedчто будет, то будет
he that is born to be hanged shall never be drownedчему быть, того не миновать
he that is ill to himself will be good to nobodyот того, кто себя не любит, и людям толку не будет
he that is long a-giving knows not how to giveпоздно дать – всё равно что отказать
he that is long a-giving knows not how to giveпока солнце взойдёт, роса очи выест
he that is long a-giving knows not how to giveдорога ложка к обеду
he that is long a-giving knows not how to giveдорого яичко ко Христову дню
home truths are hard to swallowправда глаза колет
hypocrisy is a homage that vice pays to virtueпритворство – это дань, которую порок платит добродетели
I hope to God you are rightвашими бы устами да мёд пить
old birds are not to be caught with chaffстреляного воробья на мякине не проведёшь
old birds are not to be caught with chaffстарого воробья на мякине не проведёшь
old birds are not to be caught with chaffстарого воробья на мякине не обманешь
old birds are not to be caught with chaffстарый волк знает толк
our duty is small -- to eat, to sleep and that's allнаше дело телячье – поел да в закут (used by or about a person who prefers to obey any orders because nothing depends on him: he is not a decision-maker to change anything)
our duty is small -- to eat, to sleep and that's allнаше дело телячье (used by or about a person who prefers to obey any orders because nothing depends on him: he is not a decision-maker to change anything)
promises are like piecrust, made to be brokenобещанного по три года ждут
promises are like piecrust, made to be brokenобещания недолговечнее корки пирога
promises, like piecrust, are made to be brokenобещанного три года ждут (contrast: a gift in the hand is better than two promises. he gives twice who gives quickly. promising is the eve of giving. one acre of performance is worth twenty of the land of promise)
render to Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God'sкесарю – кесарево, а Богу – Богово
send somebody packing If Americans knew their taxes are about to go up and the national debt is exploding, they'd send us all packingвыгонять (кого-либо) с треском, выставлять (кого-либо divaluba)
that is deaf as a post is to be told but once at mostглухому поп две обедни не служит
that is deaf as a post is to be told but once at mostглухому попы две обедни не служат
that is deaf as a post is to be told but once at mostглухому попы двух обеден не служат
that is deaf as a post is to be told but once at mostглухому поп двух обеден не служит
that remains to be seenбабка надвое сказала
that remains to be seenбабушка ещё надвое сказала
that remains to be seenбабка ещё надвое сказала
that remains to be seenэто вилами на воде писано
that remains to be seenэто ещё вилами на воде писано
that remains to be seenбабка ещё надвое гадала
that remains to be seenстаруха ещё надвое гадала
that remains to be seenбабушка ещё надвое гадала
that remains to be seenстаруха ещё надвое сказала
that remains to be seenбабушка надвое сказала
that remains to be seenстаруха надвое гадала
that remains to be seenбабка надвое гадала
that remains to be seenбабушка надвое гадала
the best things are worst to come byот добра добра не ищут
the evils we bring on ourselves are hardest to bearнесчастья, которые мы сами себе приносим, особенно тяжелы
the evils we bring on ourselves are hardest to bearнесчастья, которые мы сами на себя навлекаем, тяжелее всех
the eyes are the window to the soulглаза — зеркало души (dict.cc, academic.ru)
the eyes are the windows to the soulглаза-зеркало души (denghu)
the pot goes so long to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду – сломить ему голову
the pot goes so long to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
the pot goes so long to the well that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
the pot goes so often to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду – сломить ему голову
the pot goes so often to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
the pot goes so often to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
the pot goes so often to the well that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
the thief is sorry he is to be hanged, but not that he is a thiefгорбатого одна могила исправит
the thief is sorry he is to be hanged, but not that he is a thiefгорбатого могила исправит
there are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistressчетырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи
there are lees to every wineи на солнце бывают пятна
there are lees to every wineосадок бывает в любом вине
there are lees to every wineи на солнце пятна бывают (дословно: Осадок у всякого вина бывает)
there are lees to every wineосадок у всякого вина бывает
there are more ways than one to kill a catсвет клином не сошёлся
there are more ways than one to kill a catсвет не клином сошёлся
there are more ways than one to kill a catне мытьём, так катаньем
there are more ways to kill a cat than choking her with creamсвет не клином сошёлся
there are more ways to kill a dog than by hangingсвет не клином сошёлся
there are more ways to the wood than oneсвет не клином сошёлся
there are more ways to the wood than oneв лес ведёт не одна дорога
there are more ways to the wood than oneсвет клином не сошелся букв.: в лес ведёт не одна дорога
there are more ways to the wood than oneсвет клином не сошёлся
there are more ways to the wood than oneне мытьём, так катаньем
there are two sides to every questionу каждого вопроса есть две стороны
there are two sides to every questionу каждой медали есть оборотная сторона
there are two sides to every questionкаждый смотрит на мир со своей колокольни
there's no use to cry over spilt milkсделанного не воротишь
they are both going to the same place – the dustвсё произошло из праха, и всё прахом будет
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatв слепом царстве кривой – король (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatв темноте и гнилушка светит (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatза неимением гербовой пишут на простой (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatна безлюдье и сидни в чести (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatна безлюдье и Фома дворянин (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatна безмирье и Фома дворянин (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatна бесптичье и ворона соловей (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatпромеж слепых и кривой в чести (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatс лихой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatс паршивой овцы хоть шерсти клок (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatс худой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatс паршивой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatза неимением гербовой пишут и на простой (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatв поле и жук мясо (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatв слепом царстве кривой – король (igisheva)
they that have no other meat, bread and butter are glad to eatна безрыбье и рак рыба
things are always more obvious to those on the sidelinesсо стороны всегда виднее
to each other known from afar all of the fishermen areрыбак рыбака видит издалека
to each other known from afar all of the fishermen areсвояк свояка видит издалека
used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooterлбом стенку не прошибешь
used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooterлбом стену не прошибешь
used to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooterлбом стены не прошибешь
when guns speak it is too late to argueкогда говорят пушки, спорить уже поздно
where ignorance is bliss, 'tis folly to be wiseгде рай невеждам, там глупо умным быть

Get short URL