English | Russian |
accept, take bribes | брать взятки |
accept, take bribes | принимать взятки |
be willing to take risk | быть готовым рисковать |
be willing to take risk | быть готовым идти на риск |
I take your point | я понимаю, что вы хотите сказать |
I'll take all of this under advisement | я приму это всё к сведению (Val_Ships) |
key take-aways | выводы (MichaelBurov) |
key take-aways | заключение (MichaelBurov) |
key take-aways | результаты (MichaelBurov) |
key take-aways | квинтэссенция (MichaelBurov) |
key take-aways | итоги (MichaelBurov) |
let us take this opportunity to | пользуясь случаем, позвольте (dimock) |
measure taken by authorities | мера, предпринятая администрацией |
off take contract | контракт на однократное предоставление услуг (Soulbringer) |
off take contract | контракт на однократную поставку продукции (Soulbringer) |
off take contract | офтейкерный контракт (Суть офтейкерного контракта состоит в том, что при строительстве крупной установки по производству какой-нибудь продукции (химической, нефтехимической и т.п.) генеральный подрядчик сам или через уполномоченную компанию заключает контракт на закупку этой продукции. Этим самым достигаются две цели: 1. генеральный подрядчик получает контроль над финансовыми потоками 2. у завода снимается головная боль по выходу на рынок с этим товаром. Soulbringer) |
please feel free to take a look at | ознакомьтесь с (financial-engineer) |
power to take decisions | право принимать решения |
right to take industrial action | право на проведение производственных мероприятий |
right to take proceedings | право вести судебное разбирательство |
take a break | сделать перерыв (Alex_Odeychuk) |
take a brief tour of | бегло ознакомиться с (Alex_Odeychuk) |
take a day off | брать отгул (Johnny Bravo) |
take a day off | взять отгул (take 4 days off — взять отгул на 4 дня, взять 4 дня отгула Johnny Bravo) |
take a day off with no good reason | взять выходной без должных оснований |
take a decision on | принимать решение относительно |
take a decision on | принимать решение |
take a dictatorial, top-down approach | использовать диктаторский подход, предполагающий управление по нисходящему принципу |
take a full day | занимать целый день |
take a haircut | Согласиться продать что-то по цене более низкой цене (Alcha) |
take a hard look at the business | как следует подумать о бизнесе |
take a hard look at the business | серьезно подумать о бизнесе |
take a lead | лидировать |
take a lead | занимать лидирующую позицию в соревновании |
take a lead in underwriting | возглавлять список гарантов |
take a leading role | взять на себя ведущую роль (in ... – в ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
take a lease of | брать внаём |
take a lease of | брать в аренду |
take a loss | продавать по сниженным ценам (Romap) |
take a matter upstairs | апеллировать в суд более высокой инстанции |
take a passive approach to | пассивно относиться к |
take a passive approach to the problem | пассивно относиться к решению проблемы |
take a personal interest in employees | лично интересоваться служащими |
take a risk | рисковать |
take a seat on the board | входить в состав правления |
take a stake | получать пакет акций |
take a stake | приобретать пакет акций |
take a stake | получить акции компании |
take a stake | входить в долю |
take a statement | снимать показания |
take a vote on | решать вопрос голосованием |
take aboard | принять в свои ряды (Marina Smirnova) |
take account of | принимать во внимание |
take account of the different cultures | принимать во внимание разницу в культурах |
take action | возбуждать судебное дело |
take action steps | предпринимать последовательные действия |
take actions concerning | предпринять действия относительно |
take advantage of | использовать что-л. в своих интересах (smth) |
take advantage of | воспользоваться (smth, чем-л.) |
take advantage of the opportunities | воспользоваться возможностями |
take an action | принимать меры |
take an advantage | получить преимущество (Johnny Bravo) |
take an approach | применять подход |
take an argument too far | заходить слишком далеко |
take an offer | принимать оферту |
take an office | занимать должность (Andrey Truhachev) |
take an option on | делать выбор |
take an order | принимать заказ |
take an order for | принимать заказ (smth, на что-л.) |
take an 80 % stake in something | приобретать 80 % акций (в чем-л.) |
take appropriate and swift actions | быстро предпринимать соответствующие решения |
take appropriate and swift actions | быстро предпринимать соответствующие действия |
take-away | вывод (MichaelBurov) |
take away | сухой остаток (MichaelBurov) |
take-away | сухой остаток (MichaelBurov) |
take away | вывод (MichaelBurov) |
take away from the site | вывозить с площадки |
take back | брать обратно |
take bad decisions | принимать плохие решения |
take care of | присматривать |
take care of a client | заботиться о клиенте |
take commission | брать комиссионные |
take concerns seriously | всерьёз воспринимать беспокойство |
take concerns seriously | всерьёз воспринимать тревогу |
take concerns seriously | всерьёз воспринимать озабоченность |
take corrective action | принять соответствующие меры (dimock) |
take course in marketing | посещать занятия маркетингом |
take days off sick | брать выходные дни по болезни |
take delivery | принимать поставку товара |
take dictation | подчиняться диктату |
take diligent efforts | оказывать посильное участие (контекстуальный перевод andrew_egroups) |
take disciplinary action | применить дисциплинарное взыскание (Andrey Truhachev) |
take disciplinary action | применять меры дисциплинарного воздействия (Andrey Truhachev) |
take disciplinary action | применять дисциплинарное взыскание (Andrey Truhachev) |
take disciplinary action | применить дисциплинарные меры (Andrey Truhachev) |
take disciplinary action | применить меры дисциплинарного воздействия (Andrey Truhachev) |
take disciplinary action | применять дисциплинарные меры (Andrey Truhachev) |
take down | регистрировать |
take down | получать часть акций и облигаций на первичном рынке |
take down | перенести в следующую строчку |
take down | принимать часть акций и облигаций на первичном рынке |
take down | протоколировать |
take effect | набирать силу (экономический кризис, например Sergei Aprelikov) |
take effect | иметь силу (алешаBG) |
take effect | приводить к желаемому результату |
take effect | иметь желаемый результат |
take evidence | выслушивать свидетельские показания |
take evidence | допрашивать и протоколировать показания |
take evidence | снимать свидетельские показания |
take evidence | принимать доказательства |
take exception | выдвигать возражение (ssn) |
take exception | возражать |
take exception to | возражать против чего-либо |
take extended lunch breaks | увеличивать обеденный перерыв |
take for granted | считать что-л. само собой разумеющимся |
take smth forward | продвигать (что-л.) |
take home | доставлять на дом |
take-home pay | фактическая заработная плата |
take-home pay | заработная плата за вычетом налогов |
take-home pay | реальная заработная плата |
take-home pay | зарплата, выдаваемая на руки (Johnny Bravo) |
take-home wage | фактическая заработная плата |
take-home wage | заработная плата за вычетом налогов |
take-home wage | реальная заработная плата |
take in a partner | принимать в дело компаньоном |
take in consideration | принять к сведению (Johnny Bravo) |
take in what is said | разбираться в том, что сказано |
take in what is said | понимать в том, что сказано |
take initial steps on a market | делать первые шаги на рынке |
take initial steps on market | делать первые шаги на рынке |
take into account | принять в расчёт |
take into custody | брать под стражу |
take into partnership | принимать компаньоном в дело |
take into possession | завладевать |
take it under advisement | принять это к сведению (Val_Ships) |
take legal action | возбуждать иск |
take legal action | совершать правовые действия |
take legal advice | запрашивать заключение юриста |
take legal advice | консультироваться с юристом |
take legal cognizance of | принимать дело к рассмотрению |
take legal cognizance of | осуществлять юрисдикцию |
take minutes | вести протокол (Could you take the minutes of out meeting, Daniel? • Вuring each meeting I would take minutes.) |
take money from the till | похищать наличность из кассы |
take money from till | похищать наличность из кассы |
take much sick leave | брать большой отпуск по болезни |
take necessary steps | принять необходимые меры |
take no action | не принимать мер (надпись на документе Dzhem) |
take no further action | не предпринимать никаких дальнейших действий |
take note of | обращать внимание |
take note of | принимать к сведению |
take occasion | воспользоваться случаем |
take occasion | использовать благоприятный момент |
take 20% of the business for | получить 20% бизнеса за |
take-off charge | сбор за взлёт |
take off embargo | снять эмбарго |
take-off runway | взлётная полоса |
take something off the table | снять вопрос (To withdraw something or make it no longer available, as for consideration, acceptance, discussion, etc. • I wouldn't wait too long to accept the job offer–they might take it off the table before you know it. For the sake of making progress in our meeting this morning, let's just take the issue of possible pay reductions off the table for the moment. Wolverine9) |
take off weight | взлётный вес |
take off/go around | взлёт / уход на второй круг |
take on | браться за дело |
take on | нанимать на службу |
take on a hire | взять напрокат |
take on a market | завоевать рынок (Ремедиос_П) |
take on lease | брать в аренду |
take on more responsibility | брать на себя большую ответственность (Johnny Bravo) |
take on projects that are beyond his expertise | приниматься за выполнение проектов, которые выходят за рамки профессиональной компетенции (Alex_Odeychuk) |
take oneself away from work | отвлекаться от работы |
take opportunities | воспользоваться возможностью |
take out | выводить |
take out | прибыль от продажи дорогих акций и покупки более дешёвых |
take out a card of admission | получать пригласительный билет |
take out a licence | получать разрешение |
take out a licence | получать лицензию |
take out a loan | привлечь кредит (Alexei Yakovlev) |
take out a loan | взять ссуду |
take out a patent for | брать патент (smth, на что-л.) |
take out a patent for | получать патент (smth, на что-л.) |
take out a patent on | брать патент (smth, на что-л.) |
take out a policy | страховаться |
take out a policy | получать страховой полис |
take out a subscription for | подписываться |
take out a subscription for | оформлять подписку |
take out a trade licence | получать разрешение на торговлю |
take out insurance | застраховываться |
take out insurance | получать страховой полис |
take out representation in respect of estate | получать право представительства в отношении имущества |
take out service | продажа блюд "на вынос" |
take out special advertisements for | размещать специальную рекламу (smth, чего-л.) |
take out special advertisements for | помещать специальную рекламу (smth, чего-л.) |
take out the people who don't fit | увольнять людей, которые не подходят |
take over | поглощать |
take over | захватывать инициативу |
take over | принимать должность от другого лица |
take over | принимать на себя ведение дел |
take over | перевозить |
take-over | приобретение пакета акций |
take over a company | поглотить компанию |
take over a company | поглощать компанию |
take over a company | захватывать контроль над компанией |
take over a firm | присоединять фирму |
take over a guarantee | принимать на себя гарантию |
take over a job as a manager | принимать руководство в должности менеджера |
take over a loan | принимать на себя обязательство по ссуде |
take over an agency | принимать на себя управление организацией |
take over business | принимать на себя руководство делом |
take over the control of | брать под контроль |
take over the debt | взять на себя выплату долга |
take over the debt | принимать на себя обязательства по долгу |
take ownership | вступать в права владения |
take ownership | принять в собственность (WiseSnake) |
take ownership of | получить право собственности (на что-либо; Should the borrower default, the lender has legal recourse to take ownership of the asset pledged . Moonranger) |
take part in a tender | принимать участие в тендере (Woodbridge Co., the largest shareholder of Thomson Reuters (NYSE:TRI),says in a filing that it will take part in a tender to be made to shareholders after Thomson Reuters sells a majority of its Financial & Risk business to Blackstone. george serebryakov) |
take part in a tendering process | принимать участие в тендере (george serebryakov) |
take one's pension benefits | получать пенсионные льготы |
take personal liability | брать на себя личную ответственность (Soulbringer) |
take personal responsibility | брать на себя личную ответственность (Soulbringer) |
take one's point | понимать чью-л. позицию |
take political stands | занимать политические позиции (translator911) |
take positive steps | принимать позитивные шаги |
take positive steps | принимать позитивные меры |
take possession of | приобретать в собственность |
take prompt actions | действовать оперативно |
take reasonable care | принимать меры предосторожности (Alexander Matytsin) |
take recourse against a person | обратить против |
take remedial action | устранять недостатки |
take remedial action | принимать исправительные меры |
take remedial action | применять средства судебной защиты |
take responsibility | брать ответственность на себя |
take responsibility for | брать на себя ответственность (smth, за что-л.) |
take risk | быть готовым рисковать |
take risk | брать на себя риск |
take seat | занимать место в парламенте |
take smb, smth seriously | относиться к кому-л., чему-л. серьезно |
take shorthand | вести стенограмму |
take shorthand | стенографировать |
take someone into partnership | принимать кого-либо компаньоном |
take steps | предпринимать шаги |
take stock | производить переучёт |
take stock | делать инвентаризацию |
take stock of | инвентаризовать |
take stock of | производить переучёт товаров |
take stories to the press | передавать истории прессе |
take subject to | принимать дело к рассмотрению |
take subject to | условно принимать (обязательства, source: proz.com Ruslan_Medetov) |
take the case to an industrial tribunal | подавать дело в суд по трудовым спорам |
take the chair | становиться председателем собрания |
take the chair | председательствовать |
take the chair | занимать председательское место |
take the chair | открывать собрание |
take the credit for | ставить себе в заслугу |
take the credit for | приписывать себе честь |
take the effect | вступать в силу |
take the form of | принимать вид (Alex_Odeychuk) |
take the from of | принимать форму (Alex_Odeychuk) |
take the lead | принять на себя руководство |
take the lead | играть лидирующую роль |
take the load off the workers shoulders | снять груз с плеч рабочих |
take the necessary steps to achieve the goals | принять необходимые меры по достижению поставленных целей (Alex_Odeychuk) |
take the path of least resistance | выбирать путь наименьшего сопротивления (Alexander Matytsin) |
take the plunge | ринуться навстречу опасности |
take the plunge | резко падать (о курсе ценных бумаг) |
take the risk of failure | осознавать возможность провала |
take the risk of failure | рисковать |
take the risk of failure | не бояться поражения |
take the route | следовать по определённому маршруту |
take someone through sth | рассказывать (кому-либо) о (чём-либо Ремедиос_П) |
take through | провозить через |
take one's time before doing | спешить прежде чем делать (smth, что-л.) |
take one's time before doing | не торопиться прежде чем делать (smth, что-л.) |
take time off | брать выходной |
take time off | отсутствовать на работе |
take time off | отпрашиваться с работы |
take time off | брать отпуск |
take time off | брать свободный день |
take time off in lieu | брать отгул |
take title and possession | становиться полноправным собственником (Arkadi Burkov) |
take smb to court | подавать на кого-л. в суд |
take smb to court | привлечь к суду |
take to court | привлечь к суду (Moonranger) |
take to the big leagues | выводить в лидеры (sankozh) |
take to the big leagues | выводить в число лидеров (sankozh) |
take smb to the station | подвозить кого-л. до вокзала |
take too long to plan | слишком долго собираться |
take under advisement | принимать к сведению (сообщение; I'll take all of this under advisement. Val_Ships) |
take up a lot of space | занимать много места |
take up an appointment | занимать должность |
take up an opportunity | воспользоваться возможностью |
take up documents | оплатить документы (Johnny Bravo) |
take-up of subordinate loan capital | выкуп вспомогательного ссудного капитала |
take up references | наводить справки (напр., о ком-либо с прошлых мест работы felog) |
take up residence | поселяться |
take up stakes | приобрести доли участия (felog) |
take up the issue on bought-deal basis | выпускать ценные бумаги с последующей продажей инвесторам на других условиях |
take up the issue on bought-deal basis | выпускать ценные бумаги с гарантией их покупки по фиксированной цене в случае невозможности размещения |
take up the posting | принимать должность |
take up the posting | принимать пост |
take up the posting | принимать назначение |
take voluntary measures through | добровольно принимать меры, пользуясь услугами (кого-л.) |
the Contract shall take effect after signed by both Parties | Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами |
we take this opportunity to remind you | Пользуясь случаем, напоминаем вам (alex) |
we take this opportunity to thank your for working with | Хотим воспользоваться возможностью и поблагодарить Вас за работу в (Johnny Bravo) |