Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
Business
containing
ne... que
|
all forms
French
Russian
les
biens ne peuvent être saisis que sur décision de
взыскание на имущество может быть обращено только по решению
(кого
vleonilh
)
ce ne sont que des péripéties
это все пустяки
(
vleonilh
)
ce ne sont que des péripéties
это мелочи жизни
(
vleonilh
)
ce ne sont que des péripéties
это все не существенно
(
vleonilh
)
ce sont des facteurs que nous ne maîtrisons pas
мы эти факторы не контролируем
ce sont des facteurs que nous ne maîtrisons pas
эти факторы нам неподвластны
ce sont des facteurs que nous ne maîtrisons pas
мы эти факторы не контролируем
(
vleonilh
)
il ne s'agit la que d'un brouillon
это ещё сырой документ
il ne s'agit là que d'un brouillon
это @ещё сырой документ
(
vleonilh
)
je ne crains pas d'affirmer que
смею заверить, что
(
vleonilh
)
je ne fait que réclamer mon du
требую только того, что мне полагается
je ne vous apprendrai rien en vous disant que
ни для кого не секрет, что
les biens ne peuvent être saisis que sur décision
de
взыскание на имущество может быть обращено только по решению
(кого-л.)
les parts ne peuvent etre cédées qu'avec l'accord des autres associés
вклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников
ne faire que réclamer son dû
требовать только то, что полагается
(
vleonilh
)
ne pas avoir la moindre idée que
не держать в голове, что
(
vleonilh
)
ne pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même
не откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня
(
vleonilh
)
nous ne pouvons plus tolérer que
мы не можем дальше мириться с тем, что
(
vleonilh
)
à moins que les actionnaires ne prennent la décision de
если только акционеры не примут решения о
(чем-л.)
Get short URL