English | Russian |
advise on franchising contracts | консультировать по поводу франчайзинговых контрактов |
annual contract value | годовая стоимость контракта (kris905) |
back contracts | отдалённые контракты |
clause of a contract | пункт договора (Johnny Bravo) |
compete for contracts | бороться за контракты (Seaspan, Canada’s major West Coast shipyard, has stated that Canadian companies simply cannot compete for commercial shipbuilding contracts with low-wage countries with lower employment standards, lower environmental standards and lower safety standards. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
contract a loan | делать заём |
contract a marriage | заключать брачный договор |
contract accounting | учёт договоров (larsi) |
contract administration | администрирование договора (Andrey Truhachev) |
contract agreement | договор подряда |
contract an obligation | принимать на себя обязательство |
contract-application | договор-заявки (dimock) |
contract article | статья контракта |
contract-award problem | задача о получении контракта |
contract awarded on trade-by-trade basis | контракт, разделённый на партии по отраслям |
contract beer | пиво, реализуемое фирмой, не являющейся его производителем |
contract between part owners | контракт между совладельцами |
contract clause in question | пункт контракта, о котором идёт речь |
contract closure | закрытие договора (Sergey Kozhevnikov) |
contract conditions | условия договора |
contract costing | калькуляция стоимости контракта |
contract creating reciprocal obligations | контракт, порождающий взаимные обязательства |
contract date | дата заключения контракта (Alexander Matytsin) |
contract date | срок, оговорённый контрактом |
contract debt | брать в долг |
contract debt | принимать на себя долг |
contract divided into lots by trade | контракт, разделённый на партии по отраслям |
contract documents | документы контракта |
contract duration | срок действия договора (Soulbringer) |
contract effective date | дата вступления договора в силу (Johnny Bravo) |
contract extension | увеличение стоимости и/или продление контракта (MichaelBurov) |
contract for carriage of passengers | контракт на перевозку пассажиров |
contract for construction work | подряд на выполнение строительных работ |
contract for deed | договор приобретения недвижимости в рассрочку (felog) |
contract for lease of property | договор имущественного найма |
contract for mutual deliveries | контракт на взаимные поставки |
contract for providing consultancy services | договор оказания информационно-консультационных услуг (Soulbringer) |
contract for providing consulting services | договор оказания информационно-консультационных услуг (Soulbringer) |
contract for providing information and consultancy services | договор оказания информационно-консультационных услуг (Soulbringer) |
contract for purchasing of goods | контракт на закупку товара (Soulbringer) |
contract for rendering of services | договор оказания услуг (VanillaField) |
contract for services | контракт на оказание услуг |
contract for services, works and supplies | контракт на оказание услуг, производство работ и совершение поставок (Alexander Matytsin) |
contract for the sale | контракт на продажу |
contract for the sale of goods | договор купли-продажи товаров (алешаBG) |
contract for the supply of products | контракт на поставку продукции |
contract form | проформа контракта |
contract grades | шкала качества |
contract in restraint of trade | договор об ограничении конкуренции |
contract in writing | договор в письменном виде |
contract law | закон контракта |
contract management | обслуживание контрактов (yevsey) |
contract note | уведомление, посылаемое брокером клиенту о совершении сделки |
contract of affreightment | договор о фрахтовании |
contract of affreightment | договор о морской перевозке |
contract of apprenticeship | договор на обучение |
contract of carriage | контракт на перевозку |
contract of delegation | договор поручения (saga-pretender) |
contract of delivery | контракт на поставку |
contract of employment | договор о найме |
contract of hire | контракт о прокате |
contract of hire | договор о найме |
contract of indemnity | договор гарантии от убытков |
contract of limited duration | договор с ограниченным сроком действия |
contract of mutual insurance | договор о взаимном страховании |
contract of partnership | договор о партнёрстве |
contract of purchase | договор купли- продажи |
contract of purchase | договор купли-продажи |
contract of sale | договор купли-продажи |
contract of sea carriage | договор морской перевозки |
contract of service | договор о сроках и условиях работы служащего |
contract on a compensatory basis | контракт на компенсационных условиях |
contract on immediate delivery terms | сделка с немедленной поставкой |
contract on the management of the organization | договор на управление организацией (из англоязычного первоисточника Clint Ruin) |
contract out of | освобождаться от обязательств |
contract packer | компания-копэкер (MichaelBurov) |
contract packer | копакинг-партнёр (MichaelBurov) |
contract packer | копэкинг-партнёр (MichaelBurov) |
contract packer | копакер-партнёр (MichaelBurov) |
contract packer | компания-копакер (MichaelBurov) |
contract packing company | копакер (MichaelBurov) |
contract packing company | компания-копэкер (MichaelBurov) |
contract packing company | копакер-партнёр (MichaelBurov) |
contract packing company | копэкинг-партнёр (MichaelBurov) |
contract packing company | копакинг-партнёр (MichaelBurov) |
contract packing company | копэкер (MichaelBurov) |
contract packing company | компания-копакер (MichaelBurov) |
contract part | часть контракта |
contract participant | участник работ по контракту (Konstantin 1966) |
contract payments | выплата по контракту |
contract penalty | штраф за невыполнение договора |
contract portfolio | портфель договоров (Pothead) |
contract preamble | преамбула договора (spanishru) |
contract preamble | преамбула к контракту (Soulbringer) |
contract price | сумма подряда |
contract price extension | увеличение стоимости контракта (MichaelBurov) |
contract price is not subject to adjustment | цена контракта не подлежит корректировке |
contract price is not subject to escalation | цена контракта не подлежит увеличению |
contract price is subject to adjustment | цена контракта подлежит корректировке |
contract price is subject to escalation | цена контракта подлежит увеличению |
contract proposal | предложение о заключении контракта |
contract ratification | ратификация договора |
contract research | изучение условий контракта |
Contract respecting financial self-sufficiency | Контракт о финансовой независимости (Voledemar) |
contract review | оценка контракта (igisheva) |
contract review | экспертиза контракта (igisheva) |
contract review | проверка контракта (igisheva) |
contract review | проверка договора (igisheva) |
contract review | оценка договора (igisheva) |
contract sale | договор приобретения недвижимости в рассрочку (felog) |
contract security | гарантии выполнения сделки, договора (Olga Okuneva) |
contract service | стоимость услуг, выполненных по договорам (MichaelBurov) |
contract service | подрядная услуга (MichaelBurov) |
contract-service | обслуживание по договору |
contract-service maintenance | обслуживание и ремонт по договору |
contract servicing | обслуживание контрактов (yevsey) |
contract signing date | дата подписания договора (Johnny Bravo) |
contract stamp duty | сбор за биржевую печать |
contract strategy | методы исполнения договора (Johnny Bravo) |
contract supplies | поставки по контракту |
contract supply | поставка по контракту |
contract term extension | продление контракта (MichaelBurov) |
contract termination date | дата расторжения договора (Johnny Bravo) |
contract terms | условия контракта |
contract terms | условия договора |
contract to deliver goods | контракт на поставку товаров |
contract to pay by instalments | принимать на себя обязательство платить в рассрочку |
contract to receive | заключить договор о получении (алешаBG) |
contract total amount | общая стоимость контракта (Johnny Bravo) |
contract total cost | общая стоимость контракта (Johnny Bravo) |
contract trading volume | объём сделок |
contract validity period | срок действия договора (название статьи договора Soulbringer) |
contract validity period and termination | срок действия и окончание договора (название статьи договора Soulbringer) |
contract validity period and termination | срок действия договора и его окончание (название статьи договора Soulbringer) |
contract value | цена контракта |
contract value | стоимость товаров, купленных по контракту |
contract value extension | увеличение стоимости контракта (MichaelBurov) |
contract where time is of the essence | контракт, для которого время является существенно важным |
contract with | заключать контракт |
contract without reservations | контракт без оговорки |
contract work | работа по договору |
contract work | подрядная работа |
Contracts and Procurement Controller | Управляющий по контрактам и закупкам (Johnny Bravo) |
Contracts and Procurement Section Head | Начальник отдела по контрактам и закупкам (Johnny Bravo) |
Convention on Contracts for the International Sale of Goods | Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров (Материал из Википедии – Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров (Венская конвенция 1980 года) – многостороннее международное соглашение, имеющее целью унификацию правил международной торговли. Rori) |
coordination of contracts | согласование контрактов (chobotar) |
deliveries by contract | договорные поставки (Johnny Bravo) |
endorsement contracts | контракты с известными людьми, которые участвуют в рекламе и подтверждают качество товаров |
Enterprise Smart Contract | Интерактивный контракт сектора коммерческих предприятий (Konstantin 1966) |
forward contract | запродажа (продажа ещё не готового продукта) |
goods of the contracts description | товары, соответствующие описанию в договоре (алешаBG) |
in accordance with one's contract | согласно контракту (All contractors were fully paid in accordance with their contracts. – согласно контрактам ART Vancouver) |
in accordance with one's contract | в соответствии с контрактом (All contractors were fully paid in accordance with their contracts. – в соответствии с их контрактами ART Vancouver) |
job contract | договор подряда (Johnny Bravo) |
Letter of Credit Facility Contract with post-financing | договора на специальное аккредитивное обслуживание с постфинансированием (Johnny Bravo) |
liabilities under insurance contracts | обязательства по страховым договорам (makyelena) |
open contracts | открытые контракты |
open contracts | открытые обязательства |
open contracts | открытая позиция |
over-priced contracts | контракты с завышенной ценой |
prime contract | договора генерального подряда (Read more: businessdictionary.com felog) |
Procurement and Contracts Department | Отдел по закупкам и контрактам (Johnny Bravo) |
provisions of a contract | положения договора (Johnny Bravo) |
put a contract out to tender | объявить тендер (george serebryakov) |
refusal to perform/renunciation of contract | отказ от исполнения договора (Refusal to perform/renunciation Where a party declares an unequivocal intention to abandon further performance of the contract, or an intention not to perform some essential aspect of the contract, the innocent party is entitled to treat himself as discharged from further performance. Not every declaration of non-performance is a repudiatory breach. Sometimes a party will refuse to perform some, rather than all, of its contractual obligations or indicates that he will only perform them in a particular manner. In determining whether the breach is repudiatory the court will consider whether the non-performance amounts to a breach of condition or deprives the innocent party of substantially the whole benefit of the contract (see below). A declaration of non-performance can be either an express refusal to perform or it can be inferred from the party's conduct if he behaves in a manner which would lead a reasonable person to conclude that he has no intention of fulfilling his obligations.10 If a party threatens non-performance prior to the time fixed for performance, this is known as anticipatory breach. Moonranger) |
register of contracts | реестр договоров (Glebson) |
registration of contracts | регистрация контрактов (chobotar) |
Sales and Contracts Manager | руководитель отдела контрактов и продаж (WiseSnake) |
Sales and Contracts Manager | начальник отдела контрактов и сбыта (WiseSnake) |
Sales and Contracts Manager | начальник отдела контрактов и продаж (WiseSnake) |
Sales and Contracts Manager | руководитель отдела контрактов и сбыта (WiseSnake) |
Senior Contracts Specialist | Старший специалист по контрактам (Johnny Bravo) |
settlement house contracts | договоры с централизованным расчётом |
smooth running of contracts | чёткое исполнение договоров (translator911) |
stipulate by contract | установить договором (вк) |
tendering for contracts | подрядные торги (Andrey Truhachev) |
tendering of contracts | подрядные торги (Andrey Truhachev) |
terminate a contract | прерывать действие контракта |
the main expenditures will be for renewal of the current contracts and for execution of only a few new contracts. | основные расходы связаны с продлением срока действия текущих контрактов и выполнением лишь нескольких новых контрактов |
working out contracts | разработка контракта (chobotar) |