DictionaryForumContacts

Terms for subject Bookish / literary containing не ... не | all forms
RussianEnglish
вовсе не для того, чтобыnot in the least in order to (Soulbringer)
давно не езженная дорогаscarcely traveled road (неезженная – прич. (-нн-) MichaelBurov)
если неsave
насчитывать не одно десятилетиеdate back decades (The Pentagon recently admitted that military personnel have been encountering unidentified aircraft for a while now, and we have records of these encounters dating back decades. However, UFOs are not the only things soldiers report seeing out in the field. thedebrief.org ART Vancouver)
не будет преувеличением заявитьit would not be an overstatement to say (MichaelBurov)
не в чьей-либо властиbeyond someone's power (igisheva)
не в чьей-либо властиnot within someone's power (igisheva)
не в чьей-либо властиnot within someone's control (igisheva)
не в чьей-либо властиout of someone's control (igisheva)
не в чьей-либо властиoutside someone's power (igisheva)
не в чьей-либо властиoutside someone's control (igisheva)
не в чьей-либо властиout of someone's power (igisheva)
не в чьей-либо властиbeyond someone's control (igisheva)
не в чьих-либо силахbeyond someone's power (igisheva)
не в чьих-либо силахout of someone's control (igisheva)
не в чьих-либо силахoutside someone's control (igisheva)
не в чьих-либо силахout of someone's power (igisheva)
не в чьих-либо силахnot within someone's power (igisheva)
не в чьих-либо силахnot within someone's control (igisheva)
не в чьих-либо силахoutside someone's power (igisheva)
не в чьих-либо силахbeyond someone's control (igisheva)
не ведающийnescient (о чём-либо)
не веритьbe cynical about (someone – кому-либо) считать недостойным доверия igisheva)
не верить вbe cynical about something (что-либо; считать невозможным или нравственно предосудительным igisheva)
не видеть смысла вsee no rationale for (igisheva)
не дающий желаемого результатаinefficacious
не дерзну даже озвучитьI dare not say (т.е. сказать Alex_Odeychuk)
не дерзну даже сказатьI dare not say (Alex_Odeychuk)
не допускать возраженийbrook no objection (or, even more книжное/литературное, "brook no gainsaying" Liv Bliss)
не допускать споровnot to admit of dispute (of explanation, of hesitation, etc., и т.д.)
не допускающий возраженийapodictical (Супру)
не допускающий сомненийapodictical (Супру)
не зависящийinvariant to (от чего-либо A.Rezvov)
не зависящий отout of someone's control (кого-либо igisheva)
не зависящий отoutside someone's power (кого-либо igisheva)
не зависящий отoutside someone's control (кого-либо igisheva)
не зависящий отout of someone's power (кого-либо igisheva)
не зависящий отnot within someone's power (кого-либо igisheva)
не зависящий отnot within someone's control (кого-либо igisheva)
не зависящий отbeyond someone's power (кого-либо igisheva)
не зависящий отbeyond someone's control (кого-либо igisheva)
не зависящий от волиavolitional
не задумываясьwith nary a thought (Халеев)
не зафиксированный письменноimperscriptible
не знающийnescient (чего-либо)
не знающийincognizant (чего-либо)
не знающий пощадыinsensible to pity
не имеющий материunmothered (igisheva)
не имеющий материmotherless (igisheva)
не имеющий причиныacausal
не лгиdon't deal in lies
не мог поступить иначеcould act no otherwise ("Appearances are against me, I'll admit, but I could act no otherwise." – Я не мог поступить иначе. (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
не могущий быть отклонённым или отвергнутымirrecusable
не могущий уснутьinsomnolent (sunman)
не одобрятьdispraise
не осознающий впечатления, которое производит на других, бесцеремонный в общем разговоре или застольеunselfconcious (встречается у У. Фолкнера VFM)
не от мира сегоnot of this earth (igisheva)
не отскакивающийirresilient
не погрешим против истины, если скажем, чтоit would not be an overstatement to say (MichaelBurov)
не поддающийся обнаружениюindiscoverable
не позволит заскучатьwill leave no one bored (Soulbringer)
не позволяющий сделать окончательный выводinconclusive
не помещённый в камеруunpent
не привязанный к определённому периоду времениdateless (They opted to leave the stories dateless to avoid pinning them down to any particular era. MichaelBurov)
не признаватьdisacknowledge
не природныйartifactitious
не природныйartefactitious
не пружинящийirresilient
не разmany a time (с последующим существительным в единственном числе • Many a time afterwards the Baggins part regretted what he did now. 4uzhoj)
не раздумываяwith nary a thought (Халеев)
не распространяй лжиdon't deal in lies
не рекомендоватьdiscourage (Например, The USPS discourages the use of all punctuation in postal addresses. igisheva)
of не сведущийincognizant (в чём-либо)
не связанный договоромuncovenanted
не советоватьdisadvise
не соответствующийinaccordant
не столь уж редко встречатьсяbe not uncommon (igisheva)
не считать целесообразнымsee no rationale for (igisheva)
не считатьсяdisoblige (с кем-либо)
не так уж редко встречатьсяbe not uncommon (igisheva)
не требоватьavoid the need to (igisheva)
нечто, не свойственное местным условиямanachorism
нечто не свойственное странеanachorism
ничего не говорить оdisclose nothing as to (A.Rezvov)
Ничто не предвещало трагедииNothing foreboded the tragedy (Soulbringer)
свойство не старетьagerasia
следящий за тем, чтобы студенты не списывали во время экзаменовinvigilator
такое поведение не принесёт вам пользыthis course of action won't profit you
тем не менееto the contrary
человек считается невиновным, пока его вина не доказанаa man is accounted innocent until he is proved guilty
это ему ничего не далоit profited him nothing
это не значит, чтоthis is not intended to suggest that (A.Rezvov)
это не принесло ему никакой пользыit profited him nothing
я не могу неI cannot forbear (Andrey Truhachev)

Get short URL