DictionaryForumContacts

Terms for subject Bookish / literary containing as ... as | all forms | in specified order only
EnglishRussian
as agreedкак было договорено (Soulbringer)
as it isв сложившихся условиях (igisheva)
so and so many times as many asв столько-то раз больше, чем (igisheva)
so and so many times as much asв столько-то раз больше, чем (igisheva)
as neededв необходимом объёме (igisheva)
as neededв нужном объёме (igisheva)
as neededв нужном количестве (igisheva)
as neededв необходимом количестве (igisheva)
as reflected byсудя по (igisheva)
as reflected byкак видно из (igisheva)
as soon as availableпо мере поступления (Mus)
as the action progresses, we learn thatпо ходу действия мы узнаём, что
as things are nowв существующем положении (igisheva)
as things go nowв существующем положении (igisheva)
as things stand nowв существующем положении (igisheva)
as we see belowкак мы видим ниже (Ivan Pisarev)
as we see belowкак мы можем видеть далее (Ivan Pisarev)
as we see belowкак мы покажем ниже (Ivan Pisarev)
as we see belowкак мы увидим ниже (Ivan Pisarev)
be thought of as thatпониматься в качестве такового (Alex_Odeychuk)
be used as somethingиспользоваться в качестве чего-либо (igisheva)
be used as somethingслужить (чем-либо igisheva)
be used as somethingприменяться в качестве (чего-либо igisheva)
become a function ofначать определяться (каким-то фактором • become a function of the quantity of advertising. A.Rezvov)
become a function ofстать зависимым (от какого-то фактора • become a function of the quantity of advertising A.Rezvov)
birds when frightened, as a general rule, closely adpress all their feathersкак правило, когда птицы пугаются, они перья прижимают плотно к телу (Darwin kee46)
can be classified as followsбывает следующих видов (Soulbringer)
disclose nothing as toничего не говорить о (A.Rezvov)
give someone the benefit of a some stareнаградить кого-либо каким-либо взглядом (She gave him the benefit of a cold, level stare, then turned ostentatiously away. Abysslooker)
I was seized with a keen desireменя охватило острое желание (+ infinitive • As I passed the well-remembered door, which must always be associated in my mind with my wooing, and with the dark incidents of the Study in Scarlet, I was seized with a keen desire to see Holmes again, and to know how he was employing his extraordinary powers. (Sir Arthur Conan Doyle) -- Когда я проходил мимо хорошо знакомой двери, которая в моем уме навсегда связана с воспоминанием о времени моего сватовства и с мрачными событиями «Этюда в багровых тонах», меня охватило острое желание вновь увидеть Холмса и узнать, над какими проблемами нынче работает его замечательный ум. ART Vancouver)
originally conceived asпервоначально задуманный как (Soulbringer)
originally designed asпервоначально задуманный как (Soulbringer)
propose Mr. Jones as presidentвыдвигать господина Джоунза на пост президента (as chairman, etc., и т.д.)
there has been a growing groundswell of opinion aboutширилась поддержка мнения о том, что (A.Rezvov)

Get short URL