Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
Patents
containing
de... a
|
all forms
|
in specified order only
Spanish
Russian
a base de documentos
достоверный
a base de documentos
документально
a base de documentos
документальный
a condición de que
при условии, что...
a condición de que guarden el secreto
при условии сохранения тайны
a condición de que guarden el secreto
при условии сохранения секрета
a diferencia de las disposiciones del Artículo 34
в отличие от положений статьи 34
a excepción de banderas
за исключением флагов
a favor de
в пользу
кого-л.
a la fecha de la solicitud
в дату подачи заявки
a la fecha de la solicitud
в день подачи заявки
a nombre de
по имени
acción de caducidad o de revocación de una patente
процедура по аннулированию патента
acción de caducidad o de revocación de una patente
процедура по отзыву патента
algunos asuntos que pertenecen a las secciones de patentes
некоторые дела, входящие в компетенцию патентных отделов
aplicar una marca de fábrica a los artefactos de un comercio
обозначать изделие товарным знаком
aplicar una marca de fábrica a los artefactos de un comercio
маркировать изделие товарным знаком
aplicar una marca de fábrica a los objetos de un comercio
обозначать изделие товарным знаком
aplicar una marca de fábrica a los objetos de un comercio
маркировать изделие товарным знаком
aplicar una marca de fábrica a los productos de un comercio
обозначать изделие товарным знаком
aplicar una marca de fábrica a los productos de un comercio
маркировать изделие товарным знаком
ataque a los derechos del poseedor de la patente
нарушение прав патентообладателя
ataque a los derechos del titular de la patente
нарушение прав патентообладателя
ataque a los intereses dignos de protección
угроза интересам, касающимся правовой охраны
comiso llevado a cabo como medida de conservación
превентивный арест имущества
condiciones a las cuales los actos de explotación son sometidos
условия, с которыми связаны действия по использованию
consultar a un Agente de la Propiedad Industrial
обращаться за советом к патентному поверенному
contribución a los gastos de imprenta
плата за печатание
Convenio de Berna por lo que se refiere a la protección de obras artísticas o de obras de arte aplicadas a la industria
Бернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусства
corresponder a las tareas de las conferencias
быть связанным с работой конференции
dar a
conocer al público
поставить публику в известность
dar un cargo oficial a alguien
назначать на должность
decisión relativa a la fijación de las costas
решение об установлении суммы расходов
demanda de referencias comparables a los examinadores encargados de otras clases de patentes
затребование сопоставимых материалов от исследователей, проводящих поиск в других классах патентов
derecho a la concesión de una patente
притязание на выдачу патента
derecho a la presentación de una demanda
право на предъявление иска
derecho a la presentación de una demanda
право на иск иска
después de los dos meses siguientes a la recepción de la notificación
по истечении двух месяцев после получения сообщения
dispensar de llevar a cabo la notificación
освобождать от направления уведомления
disposiciones referentes a agentes de la propiedad industrial
положение о патентных поверенных
disposiciones referentes a agentes de la propiedad industrial
закон о патентных поверенных
divulgación de la invención a consecuencia de un abuso
злонамеренное разглашение изобретения
el derecho de protección pasa a los sucesores
охранное право переходит к наследникам
el uso de la marca no es de naturaleza tal que inducza a error
применение знака не может ввести в заблуждение
(
induzca
Aneskazhu
)
en vista de la ley №...
принимая во внимание закон №...
estas personas se asimilan a los súbditos de los países contratantes
эти лица приравниваются к гражданам договаривающихся стран
examen de la solicitud en cuanto a la forma
формальное рассмотрение заявки
gastos necesarios a la procedura de la concesión de patentes
расходы, возникшие при рассмотрении заявки на выдачу патента
hacer saber objeciones contra una patente a la oficina de patentes
уведомлять патентное ведомство о возражении против выдачи патента
imponer a un agente la separación temporal o la baja definitiva en el ejercicio de la profesión
временно или на постоянно запретить поверенному выступать в патентном ведомстве
imputar el cargo de la prueba a alguien
возлагать бремя доказывания на
кого-л.
invitación a efectuar la subsanación de los defectos formales
требование устранения формальных недостатков
la adición ulterior de un nuevo producto a la lista
последующее добавление нового изделия в перечень
la adición ulterior de un nuevo producto a la lista
последующее добавление нового товара в перечень
la carga de fundar la nulidad queda a la parte que lo afirma
обязанность доказания недействительности принадлежит стороне, утверждающей её
la demanda puede ser presentada a la oficina de patentes
заявка может быть подана в патентное ведомство
las diferencias no afectan a la identidad de las marcas
отличия не затрагивают идентичность знаков
las diferencias no afectan a la identidad de las marcas
отличия не затрагивают тождественность знаков
las disposiciones que preceden serán aplicables a los modelos de utilidad también
приведённые выше положения применяются и к полезным образцам
los países de la Unión no son obligados a aplicar las disposiciones
страны-участницы Конвенции не обязаны применять положения
los países de la Unión no son obligados a aplicar las disposiciones
страны-участницы Союза не обязаны применять положения
marca de fábrica o de agricultura
фабричный знак
marca de fábrica o de agricultura
товарный знак
marca de fábrica o de comercio
фабричный знак
marca de fábrica o de comercio
товарный знак
monto de diferencia entre la tasa pagada y el total a pagar
разница между уплаченной пошлиной и полной суммой пошлины
perjuicio económico del empleado a causa del mantenimiento de la invención del empleado en secreto
материальный ущерб для работника вследствие засекречивания служебного изобретения
proceder a la audición de testigos
приступать к допросу свидетелей
proceder contra uno a causa de una violación de derechos
возбуждать дело против
кого-л.
вследствие нарушения прав
registro de patentes accesibles por la venta o la concesión de licencia
список патентов, предлагаемых к продаже
registro de patentes accesibles por la venta o la concesión de licencia
список патентов, предлагаемых к лицензированию
renunciación a un derecho de protección
отказ от правовой охраны
riesgo de inducir al público a error
опасность введения публики в заблуждение
se prohibe dar suplemento en dependencia de la causalidad
запрещается делать дополнения зависящими от случайности
según cualquier de las reivindicaciones de 1 a 4
по любому из пунктов от 1 до 4 формулы
si el empleo de los medios patentados tiene lugar a bordo de navios
если запатентованные устройства используются на борту судов
si interdicciones se terminan más de un año a contar de ...
если запрещения истекают позже чем через год после...
suministrar informes a las autoridades sobre la base de las actas
сообщить органам власти сведения из документов
suspensión de un pleito de usurpación a causa de una acción de nulidad simultáneamente pendiente
прекращение процесса о нарушении вследствие подачи иска о признании недействительности
transferencia de productos de una clase a otra
перенесение изделий из одного класса в другой
transformación de una solicitud de patente a una demanda de certificado de utilidad
преобразование заявки на патент в заявку на свидетельство о полезности
transmitir actas a la Sección de Examen
направлять деловые бумаги органу экспертизы
transmitir expedientes a la Sección de Examen
направлять деловые бумаги органу экспертизы
Get short URL