DictionaryForumContacts

Terms for subject Patents containing de... a | all forms | in specified order only
FrenchRussian
acte complémentaire à l'arrangement de la Hayeдополнительный акт к Гаагскому соглашению
acte de donner suite à un recoursудовлетворение жалобы с исправлением решения
adaptation de la solution connue aux conditions particulières de l'entrepriseприспособление известного решения к специфическим условиям предприятия
adhésion de l'Union Soviétique à la Convention d'Union de Parisприсоединение Советского Союза к Парижской конвенции
adjonction à faux des inventeurs dans des demandes de brevetsнеправильное объединение изобретателей в заявках на выдачу патента
amendement à la Convention de Parisпоправка к Парижской конвенции
application des principes de la réforme économique à la propriété industrielleраспространение принципов экономической реформы на промышленную собственность
application des principes de la réforme économique à la propriété industrielleраспространение положений экономической реформы на промышленную собственность
arrêt de défaut au fondрешение апелляционного суда по существу дела, вынесенное в отсутствие апеллянта
arrêt de défaut au fondзаочное решение по существу дела
arrêté relatif à l'exécution de...инструкция по выполнению
assimilation de l'unioniste au nationalприменение национального режима к иностранцам, подданным государства— участника Парижской конвенции
assister à la procédure de l'administration des preuvesучаствовать в судебном следствии
au profit de l'administrationв пользу администрации
au sens de l'alinéaв смысле абзаца
au sujet de ...по делу...
aux confins de la brevetabilitéна грани патентоспособности
aux dépens deв ущерб (кому-л.)
aux dépens deза счёт (кого-л.)
aux termes de l'article 30на основе статьи 30
aux termes de l'article 30в соответствии со параграфом 30
aux termes de l'article 30в силу статьи 30
aux termes de l'article 30по статье 30
aux termes de l'article 30соответственно статье 30
aux termes de l'article 30в соответствии со статьёй 30
avoir la qualité de déposantиметь право на регистрацию
avoir la qualité de déposantбыть правомочным заявителем
ayant droit de l'inventeurобладающий правом изобретателя
ayant droit de l'inventeurлицо, управомоченное изобретателем
brevet délivré au bénéfice de l'Etatпатент, переданный в пользу государства
contribution essentielle à la réalisation de l'inventionсущественный вклад в осуществление изобретения
Convention de Berne relative à la protection des œuvres artistiques et des œuvres d'art appliqué à l'industrieБернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусства
date de la mise de la demande à la disposition du publicдата публикации заявки (Voledemar)
date de la mise de la demande à la disposition du publicдата выкладки заявки (Voledemar)
date de la mise à la disposition du publicдата публикации
date de la mise à la disposition du publicдата выкладки
date de publication de l'abrégé descriptif au Bulletin officiel de la propriété industrielleдата публикации аннотации описания изобретения к патенту в Официальном бюллетене промышленной собственности
date effective du brevet aux fins de citationдата, с которой патент может быть противопоставлен
divulgation de nature à détruire la nouveautéраскрытие существа изобретения, порочащее его новизну (Voledemar)
divulgation de nature à détruire la nouveautéраскрытие сущности изобретения, порочащее его новизну
donnant naissance de base au droit de prioritéслужащий основанием для права приоритета
donnant servant de base au droit de prioritéслужащий основанием для права приоритета
donner naissance au droit de prioritéдавать основание для истребования права приоритета
donner naissance au droit de prioritéпорождать право приоритета
donner suite à l'invitation de payerвыполнять предложение об уплате
droit a une indemnité au profit du titulaire du brevet dans la mesure de prejudice subiправо на возмещение убытков в пользу патентовладельца в зависимости от понесенного ущерба (Voledemar)
droit de propriété industrielle appartenant à des étrangersправо на промышленную собственность, принадлежащее иностранцам
droit de protection á l'étrangerправовая охрана за рубежом
droit à déposer la demande de brevetправо на подачу заявки на патент
déclaration relative à la cession de la prioritéзаявление об уступке права приоритета
délai de défense contre l'échec à la nouveautéльготный срок сохранения новизны
délimitation par rapport à l'état de la techniqueотграничение от состояния техники
délimitation par rapport à l'état de la techniqueотграничение от уровня техники
détriment économique de l'employé à cause d'avoir tenu l'invention d'employé secrèteматериальный ущерб для работника вследствие засекречивания служебного изобретения
détriment économique de l'employé à cause de tenir l'invention d'employé secrèteматериальный ущерб для работника вследствие засекречивания служебного изобретения
examen de la demande quant à sa formeформальное рассмотрение заявки
exposer de manière à ce que chacun puisse en prendre connaissanceвыкладывать для всеобщего обозрения
faire connaître à l'office de brevets des réclamations contre un brevetуведомлять патентное ведомство о возражении против выдачи патента
fondement juridique de droit à déposer la demandeюридическое обоснование права на подачу заявки
frais nécessaires à la procédure de délivranceрасходы, возникшие при рассмотрении заявки на выдачу патента
groupe suisse de l'A.l.P.P.I.швейцарская группа Международной ассоциации по охране промышленной собственности
groupement de plusieurs licences à prendre en blocсоздание блок-лицензии ((совокупности лицензий на взаимосвязанные объекты)  ROGER YOUNG)
habilitation d'un avoué à procéder devant la Cour fédérale de justiceразрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГ
il est défendu de déroger aux dispositions de cette loiположения этого закона должны выполняться
il va de même à un faitсчитается равноценным факту
imposer la charge de preuve à qnвозлагать бремя доказывания на кого-л.
incorporation de matière au moyen de référenceотсылка в заявочном описании к другой заявке
incorporé à titre de référenceвключённый посредством ссылки (I. Havkin)
Interdire à autrui une exploitation de l'inventionзапрещать использование изобретения третьим лицом
intérêt de l'économie à l'exploitationэкономическая заинтересованность в использовании (изобретения)
la brevetabilité ne peut être déniée à cause de ...патентоспособность не может отрицаться из-за...
la charge de fonder l'invalidité reste à la partie qui le prétendобязанность доказания недействительности принадлежит стороне, утверждающей её
la description et les dessins qui servent de base à la publicationописание и чертежи, служащие основой публикации
la défense de la vente du produit breveté ne fera pas d'obstacle à la brevetabilitéзапрет применения не препятствует патентованию
la part modifiée de la description doit être rendue à des feuilles spécialesизменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листах
la rédaction est conforme à l'Article 4 de la Convention de Parisредакция соответствует статье 4 Парижской конвенции
le demandeur n'a pas de droit à la délivrance d'un brevetзаявитель не имеет права на получение патента
le montant de la taxe dépend du nombre des lignes à imprimerразмер взноса зависит от числа печатных строк
l'emploi ne se fait pas à titre de marqueприменение не имеет характер применения товарного знака
les membres de l'office des brevets sont nommés à vieчлены патентного ведомства назначаются пожизненно
les revendications doivent être conformes à la révélation de l'idée inventiveпункты формулы должны соответствовать раскрытой мысли изобретения
l'indication n'est pas de nature à ...обозначение не направлено на то, чтобы...
l'instruction et le jugement de la cause auront lieu nonobstant le défaut de l'une des partiesслушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон
l'usage de la marque n'est pas de nature à induire en erreurприменение знака не может ввести в заблуждение
marque internationale ayant un enregistrement suisse de baseмеждународный товарный знак швейцарского происхождения
marque nationale de conformité aux normesнациональный товарный знак, подтверждающий соответствие изделия стандарту
marque nationale de conformité aux normesнациональное клеймо
membre à part entière de l'Union de Parisполноправный член Парижской конвенции
mise au point de l'inventionразработка изобретения
mise de la demande à l'examen publicвыкладка заявки для всеобщего обозрения
mise de la demande à l'inspection publiqueвыкладка заявки для всеобщего обозрения
montant de différence entre la taxe versée et le total à verserразница между уплаченной пошлиной и полной суммой пошлины
mouvements au sein du personnel de l'OMPIизменения в личном составе ВОИС
mémoire descriptif déposé à l'appui d'une demande de brevet d'inventionописание изобретения в подтверждение патентной заявки
mémoire descriptif déposé à l'appui d'une demande de brevet d'inventionописание изобретения к патентной заявке
non-accessibilité des ressortissants de pays tiers au bénéfice de la Conventionотсутствие у граждан третьих стран права пользоваться льготой, предоставляемой конвенцией
notification de l'arrêté aux partiesуведомление заинтересованных сторон о решении суда
opportunité de demander une protection à l'étrangerцелесообразность зарубежного патентования
par dérogation aux dispositions de l'Article 34в отличие от положений статьи 34
par dérogation aux dispositions de l'article...в порядке исключения из того, что предусмотрено статьёй...
participation du breveté à la mise en œuvre de l'inventionучастие патентовладельца во внедрении изобретения
partie qui a la date d'effet de dépôt postérieureболее поздний заявитель
partie qui a la date d'effet de dépôt postérieureсторона, подавшая заявку в более поздний срок
personne admise à bénéficier de la présente Conventionлицо, пользующееся преимуществами настоящей Конвенции
portée de la marque à l'ensemble du territoireдействие товарного знака на всей территории
possession personnelle attributive de droit au profit de celui qui l'invoqueправо преждепользования
prescriptions relatives à la police de l'audienceположения о поддержании порядка заседаний суда
principe de l'assimilation au nationalпринцип применении национального режима
prohibition de déroger à ...обязательность
prolongation de la durée du brevet à cause des pertes occasionnées par la guerreпродление срока охраны из-за военных убытков
présomption qu'une solution technique donnée ne porte atteinte aux droits conférés par des brevets de tiersпатентная чистота
publications susceptibles de faire obstacle à la délivrance d'un brevetпубликации, которые могут быть противопоставлены выдаче патента
qualité d'invention à l'objet de la demandeизобретение как предмет заявки
registre des brevets offerts à la vente ou la cession de licenceсписок патентов, предлагаемых к продаже
registre des brevets offerts à la vente ou la cession de licenceсписок патентов, предлагаемых к лицензированию
renonciation du titulaire à tout ou partie de son brevetотказ правообладателя от патента в целом или его части
requête en références comparables aux examinateurs chargés d'autres classes de brevetsзатребование сопоставимых материалов от исследователей, проводящих поиск в других классах патентов
réalisation de l'invention est encore au stade des ébauchesреализация изобретения находится ещё на стадии эскизного проектирования
régulier au regard de l'articleв полном соответствии со статьёй
société de personnes à responsabilité limitéeобщество с ограниченной ответственностью
soumis à l'obligation de payer par acomptesс обязательством выплаты в рассрочку
substitution de l'enregistrement international à l'enregistrement national intérieurзамена национальной регистрации товарного знака международной
suggestion visant à améliorer l'organisation de la productionпредложение по улучшению организации производства
supposition qu'une solution technique donnée ne porte atteinte aux droits conférés par des brevets de tiersпатентная чистота
sur une réquisition au et de l'agrément du directeur de l'office de brevetsна основе ходатайства, представленного президенту патентного ведомства и при его согласии
système de cession à l'Etatсистема передачи изобретений в пользу государства
taxe de maintien au secretпошлина за секретность
taxe de maintien au secretпошлина за сохранение в тайне
transfert de produits d'une classe à une autreперенесение изделий из одного класса в другой
transmission de la marque à des tiersпередача права на товарный знак третьим лицам
travail de mise au pointразработка (изобретения)
tribunal compétent à l'égard de la partie contractanteсуд, имеющий юрисдикцию в отношении стороны — участницы договора
versement annuel proportionnel au volume de la productionгодовой платёж, пропорциональный объёму производства
versement à l'inventeur de la rémunération prévueвыплата изобретателю установленного вознаграждения
vérification d'une demande au point de vue de la formeпроверка заявки по формальным признакам
vérification d'une demande au point de vue de la formeпредварительная экспертиза заявки
à condition deпри условии, что...
à défaut du paiement de la taxeв случае неуплаты пошлин
à la condition de garder le secretпри условии сохранения тайны
à la condition de garder le secretпри условии сохранения секрета
à la date de la demandeв дату подачи заявки
à la date de la demandeв день подачи заявки
à la diligence de l'Administration des douanesпо запросу администрации таможни
à l'égard deотносительно
échange de know-how à titre gratuitбезвозмездный обмен ноу-хау
économie réalisée grâce à l'application de la propositionэкономия от использования новаторского предложения
état de la technique pertinent aux fins de la recherche internationaleуровень техники, соответствующий целям международного поиска
État procédant à un examen de nouveautéгосударство, проводящее экспертизу на новизну

Get short URL